Ocr палек & Alligator, 1998 г

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45
Я не стал спорить. Тем более что Альберт тоже дремал. Сон, который сматывает размотавшийся клубок невзгод...

Однако мне было неловко спать слишком долго и меньше, чем через пол­часа, я вскочил. Джилл к тому моменту развернулась, миновала линию бере­га и летела над океаном. Все было прекрасно... еще несколько секунд.

- Черт, мы теряем скорость! - крикнула вдруг она, разбудив всех ос­тальных. - И высоту!

Вот так всегда что-нибудь.

Двигатели напряженно гудели, издавая такие звуки, словно столкнулись со стеной яростного встречного ветра. Однако никакого ветра не было. Из­дав громкое "пы-ы-х-х", один из двигателей загорелся. Джилл не обманула, когда расписывала свой богатый опыт работы на тренажерах - она то и дело пикировала, пытаясь снова запустить двигатель. Потом пошла на разворот, с намерением еще раз попробовать прорваться.

- Ну и техника у этих идиотов! - взревел я. - И наземная служба сос­тоит из дебилов! Как эти кретины собираются завоевать мир, когда они да­же...

- Заткнись! - крикнула Джилл.

Я заткнулся. Она была права. Я мог сколько угодно беситься, но что я мог предложить после того, как она спасла нам всем шкуру.

Еще две попытки, и Джилл стала белее снега.

- Здесь что-то вроде щита, - прошептала она. - Мы не можем лететь на запад.

- Вот так они и завоевывают мир, - спокойно сказала Арлин.

Я как пай-мальчик проглотил пилюлю.

Мы продолжали кружить, и Джилл подключила автопилот в надежде, что враг пока не замечает отклонения от курса. Ее пальцы по-прежнему бегали по клавиатуре, пытаясь выйти через биотех на связь с наземной диспет­черской службой. Вскоре она мрачно улыбнулась.

- Слушайте, что скажу.

Мы все обратились в слух - в воздухе по праву командовала она.

- Вынуждена выбросить вас в Бербанке, ребята.

Звучало угрожающе. Почти так же страшно, как девятый круг Дантова ада, где скованный льдом дьявол обречен коротать вечность, жуя, словно кусок твердой карамели, Иуду. У меня были хорошие отметки по литературе.

- Что? Почему? - возмутилась Арлин.

- Регулятор щита находится в старой диснеевской башне, рядом с кинос­тудией.

- Ну ничего святого для этих демонов нет, - вздохнул я.

- Ночь на Лысой горе, - добавила Арлин. - Акт второй.

- Очень жаль, но другого выхода нет.

Джилл изменила курс и взяла на северо-восток. Остаток пути мы не раз­говаривали. Как-то не находилось темы для светской болтовни.

Наконец Джилл стала снижаться над Бербанкским международным аэропор­том.

- Ты можешь приземлиться ровно на одну секунду? - спросил я. - Сбить скорость до пятидесяти километров, коснуться земли и снова взлететь?

- Хм. - Джилл задумалась. - Вообще-то да, но зачем? - Я многозначи­тельно молчал, пока она не воскликнула, сообразив: - Сумасшедший, ты хо­чешь выпрыгнуть?

- Подумываю об этом.

- Какого черта, - возмутилась Арлин, - я прыгаю вместе с тобой.

Джилл покачала головой, явно подозревая в безумии нас обоих.

Она закружилась над взлетным полем, не обращая внимания на обычные посадочные дорожки и лавируя между другими самолетами, что только подт­вердило мои догадки о профессиональной сноровке пилотов-зомби.

Самолет летел достаточно низко для того, чтобы в салоне восстанови­лась герметизация. Мы с Арлин направились в хвостовую часть, преодолевая завалы из зомби. Джилл время от времени выкрикивала:

- Готовы?

С каждым разом голос ее становился все более нервным. Мы пытались ее успокоить. Это было легче, чем успокоить самих себя.

- Открой задний грузовой отсек! - крикнула Арлин.

Мы ударились о взлетно-посадочную полосу и дважды подскочили: Си-5 не был приспособлен к тому, чтобы так медленно летать. В салон ворвался шум ветра. Но все равно мы расслышали голос Джилл, когда она четко и громко произнесла:

- Прыгайте!

Что мы и сделали, сильно ударившись о бетон. Я покатился, украшая си­няками те части своего тела, о наличии которых прежде особенно не раз­мышлял. Судя по звукам, с Арлин происходило то же самое - она скакала наподобие теннисного мячика. Но я не сомневался, что это был лучший спо­соб покинуть самолет - мы не могли позволить себе риск сесть по-настоя­щему.

Я первым вскочил на ноги. Джилл почему-то не торопилась набирать вы­соту.

- О, Господи, только не это! - крикнула Арлин, видя, как самолет раз­ворачивается носом прямо в склон высоченной насыпи.

- Взлетай, черт тебя дери, взлетай! - яростно орал я в воздух.

Тут уж было не до молитвы.

В последнее мгновение из-под крыльев вдруг вырвалось яркое, ослепи­тельное пламя, и Си-5 резко рванул ввысь. Раздался такой громкий рев, что мы чуть не оглохли.

- Какого черта? - Арлин от изумления разинула рот.

- Грандиозно! - вопил я, молотя кулаками воздух. - Она, видно, поня­ла, как подключать РПУ!

- РПУ?

- Реактивная пусковая установка! - продолжал кричать я. - Это ракеты, которые устанавливаются на военновоздушном транспорте, чтобы сократить время взлета до считанных секунд.

- А я и не знала, что они там есть.

- Джилл скорее всего тоже не знала, - сказал я, чувствуя за малышку такую гордость, что был совсем не прочь, чтобы она услышала, как я, пов­торяя за Альбертом, называю ее дочкой.

Мы вглядывались в небо до тех пор, пока самолет не превратился в кро­шечную темную точку.

Тогда мы пригнулись и побежали, держа курс на гигантское здание кино­компании "Уолт Дисней". Вывеску с крыши кто-то сбил - видно, использова­ли в качестве тренировочной мишени.

- Готова? - спросил я Арлин.

- Как всегда, - ответила она.

Я глубоко вздохнул. Вытащив пистолеты, мы толкнули дверь и прос­кользнули внутрь.

Господи, какая ностальгия! Будто я возвратился в прошлое, будто снова на Фобосе и, притаившись за углом, выслеживаю зомби!

Вверх по лестнице - нельзя доверять лифтам... Я знал, что каждую ми­нуту могу наскочить на князя ада, а у меня нет моего любимого противо­танкового гранатомета! Благодарение Господу, пронесло.

Мы резвились как могли, вспоминая все свои старые штучки: перекрест­ный огонь, удар стволом с оттяжкой, при малейшей возможности стравли­ванье гадов. Последнее развлечение мы любили больше всего и старались так разозлить зомби и клыкастых, что они готовы были грызть друг друга живьем.

Мы искали проклятый регулятор на каждом этаже и забирались все выше и выше, постепенно приходя к уверенности, что энергоисточник щита где-то на самом верху, этаже на сороковом, почти под крышей.

Нам крупно повезет, если это так.

Мы обзавелись винтовками, сняв их с первых же двух убитых зомби: все лучше, чем пистолеты, хотя винтовки тоже были лишь десятимиллиметрового калибра. У следующего зомби был отличный красавец дробовик. Я решил, что возьму его, даже если он, как водится у фашистов, многозарядный.

- Как в старые добрые времена, - сказал я.

- Будто мы опять на Деймосе, - согласилась Арлин.

- И умирают они с той же легкостью. Мне нравится моя новая игрушка.

- Попридержи лошадей, Флай Таггарт, - угрожающе произнесла Арлин. - Кажется, ты кое о чем забыл.

- О чем же?

- Об одном пари.

Не успела она закончить фразу, как я уже вспомнил. Что было делать? Я попробовал сменить тему.

- Эти зомби еще цветочки, Арлин, то ли нас ждет. Позже разберемся...

- Ну уж нет, Флай! Я ради тебя спрыгнула с этого проклятого самолета, так что плати должок.

Когда Арлин впадает в такое настроение, ничего не остается, как усту­пить. Все дьявольские силы ада - детский пустяк по сравнению с выиграв­шей пари Арлин Сандерс, тут не ускользнешь.

- Теперь, когда ты сказала, я кое-что смутно припоминаю, - соврал я.

- Вот отличная винтовка, возьми ее, если хочешь.

- Очень рада, что она тебе нравится. Вот и оставь ее себе. А мне от­дай дробовик.

Мы разрешили наш спор как раз вовремя, потому что в этот момент над нашими головами взорвался огненный шар. Бесы наступали. Что ж, сейчас новое оружие получит крещение огнем в самом буквальном смысле слова.

Покончив с ублюдками, я взлетел на пятый этаж и, завернув за угол, столкнулся нос к носу еще с одним клайдом. Настолько близко, что сомне­ний быть не могло: он выглядел точной копией того, которого мы убили на улице Риверсайда, и тех двоих, что разоружали нас при посадке в самолет.

Наконец мы получили ответ на мучивший вопрос: да, эти чудовища появи­лись на свет в результате достижений генной инженерии. Пришельцы совер­шили свой прорыв... Господи, помоги человечеству.

Клайд поднял 0,30 калибр с ленточной подачей и прочим, но мы опереди­ли его. Он так и не узнал, откуда пришла смерть - то есть он видел град пуль и крупную дробь Арлин, но вы понимаете, что я имею в виду. Теперь у меня было оружие по мне. Арлин завистливо косилась в мою сторону, но она сама сделала выбор. Я расплатился сполна.

На десерт еще тридцать семь этажей вверх - Господи, неужели одышка? Какой же я, однако, старик! - где мы были атакованы старой знакомой, ог­ромной, несущейся прямо на нас тыквой.

Она шипела. И корчила рожи. И плевалась шаровыми молниями.

Я тоже плюнул - пулеметной очередью. Тыква лопнула, как надувной ре­зиновый мяч, обгадив всю комнату голубоватым гноем, который заменял им кровь.

- Флай, - вздохнула моя товарка по преступлению, - я оглохну, если канонада продлится еще хоть минуту.

- Какая канонада?

- Треск твоего пулемета! Это даже хуже, чем Джилл с ее реактивной пу­калкой.

- Что с тобой? - насмешливо спросил я.

Я был в восторге от трудов моего прожорливого крошки.

Арлин игриво хлопнула меня по руке. Я зашелся от крика.

- На тебе есть хоть одно живое место? - участливо спросила моя подру­га.

- Хороший вопрос. Думаю, что после встречи со взлетной полосой ни од­ного.

- Аналогичный случай, - вздохнула она. - Но тыквенный пирог тебе по-прежнему удается на славу.

Арлин поддала ногой раздрызганные по полу печеные мерзкие ошметки.

- Ну что, заберемся на самый верх этой мышиной норки? - предложил я.

- Только после вас, капрал.

В боевых условиях настоящий джентльмен идет впереди дамы. Во всяком случае, когда дама об этом просит. Я был рад услужить, тем более, что мой пулемет был еще большим джентльменом, чем я.

На самом верху нас ждало вознаграждение.

Дверь даже не была заперта. Она вела в комнату, набитую компьютерами, подключенными к очередной коллекции биотехнических новшеств. От них ис­ходило зловоние, а некоторые штуковины слабо повизгивали, словно раненые животные. Я пожалел, что с нами нет Джилл: она была бы счастлива усовер­шенствоваться в техновивисекции.

- Должно быть, где-то здесь, - предположила Арлин.

Я с трудом расслышал ее слова, но не из-за проблем со слухом, а из-за шума. Мой пулемет принимал в его создании самое деятельное участие. Так же, как и дробовик Арлин. Плюс несколько взрывов. Под такое вот сопро­вождение оркестра мы расправлялись с не ожидавшими подвоха бесами и зом­би, обслуживавшими оборудование.

Я вынул из рук убитого экс-часового плексигласовую дубинку и ис­пользовал ее как засов, резонно полагая, что враги не замедлят прислать своим подкрепление. Но это меня не волновало - сейчас главное выиграть время.

Арлин разогнала дым и начала возиться с рычагами управления на пульте. Она лихорадочно нажимала одну кнопку за другой в надежде напасть на ту, которая уберет щит.

- Должен же быть какой-то способ, - бормотала она. - Наверняка можно выяснить, отключен щит или нет.

- Почему ты так уверена? - спросил я.

- Представь, что пришельцы сами захотели слетать на Гавайи?

Я кивнул.

- Розовый хрюкала в гавайской майке - мечта.

- Черт! Жаль, что Кена и Джилл здесь нет.

- К чему тогда все наши старания, А.С.? Они ждут на высоте сорока ты­сяч футов, чтобы рвануть на острова, как только мы разделаемся с этим проклятым щитом.

- Требуется парасвязь, чтобы задействовать большинство приборов, тут я бессильна!

К тому моменту в дверь уже отчаянно колотили. Пока дубинка держала, но сами по себе эти звуки не добавляли Арлин спокойствия, что, в свою очередь, не способствовало разрешению труднейшей задачи, над которой она билась.

- Не могу докопаться! - воскликнула она. - Вот, кажется, совсем близ­ко подхожу, а не выходит! Черт подери!

- Может, я помогу?

- Держи дверь. Дверь держи! Уверена, что должна быть специальная кнопка, но как узнать, что это она?

Словно в насмешку, пульт в "ту же секунду погас. Арлин подняла глаза и увидела...

Меня. Да-да, меня, своего братишку. Первоклассного спеца Флая Таггар­та. Я держал в руках толстенный электропровод, рассеченный пополам де­сантным ножом. Я знал, что этот нож когда-нибудь пригодится.

- Что канитель разводить, когда дело так просто решить? - я улыбнул­ся.

Арлин хотела засмеяться, но силы ее иссякли.

- Тебя этому учили в компьютерном классе? - только и спросила она.

Я был избавлен от необходимости отвечать, потому что дверь под натис­ком нападавших начала поддаваться. И тут в голове у меня промелькнули обрывки смутного плана. Я подбежал к окну и широко распахнул его.

Мы были на высоте сорокового этажа, внизу расстилался бетон, но с открытыми окнами все-таки приятнее, чем с закрытыми.

- По крайней мере, мы уничтожили энергетическую стену, - бросил я че­рез плечо. - Джилл должна заметить, что ее уже нет, и рыть носом воздух, чтобы поскорее добраться до Гавайев.

Арлин кивнула, не изменив мрачного выражения лица. Ее не радовала да­же победа. Она думала об Альберте. Мне не требовались параштучки при­шельцев, чтобы догадаться об этом.

- Спецы из военного центра засекут их как "неопознанный объект", - хмуро буркнула Арлин, - могут организовать перехват. Но лучше бы они ус­тановили с самолетом связь и спокойно их посадили.

- Как думаешь, мы рассчитались с долгами?

Мне не было надобности уточнять, с какими именно. Арлин задумалась.

- Ага, - выдохнула она наконец, - расплатились.

- Квиты?

- Квиты.

- Отлично. Нет ли у тебя подходящего плана, как нам спуститься вниз? Подруга помотала головой. И я вдруг страшно, пожалел, что не сыграл

роль доброго дядюшки - еще когда наш снайпер не ослеп, а мы не оказались в этой ловушке - и не соединил двух влюбленных птичек, осыпав их благос­ловениями и абсолютно бесполезными советами.

Почему-то у меня не было уверенности, что теперешний момент идеально подходит для уговоров всерьез заняться изучением мормонской веры, если уж Арлин действительно втюрилась в старика Альберта. Проповедь о том, что лучше иметь хоть какую-то веру, чем никакой, не до конца оформилась в моем мозгу.

В голове вертелись обрывки другой проповеди, о необходимости борьбы с атеистическими воззрениями, когда твою смертную плоть с секунды на се­кунду должны разорвать в клочья. Но это был уже совсем дурной вкус, осо­бенно если читать ее человеку, у которого остались считанные секунды на то, чтобы придумать подходящий план.

Арлин покачала головой.

- Нет, не вижу выхода, - начала она, но вдруг остановилась, - если только...

- Что? - спросил я, пытаясь отвлечь ее от звуков, издаваемых за дверью сотней слюнявых монстров, до предела накаливших атмосферу.

Арлин посмотрела на дверь, на пульт управления, затем в окно. Подошла к нему так, словно у нее была бездна времени, и посмотрела вниз. Потом вверх. Зачем-то она посмотрела вверх. Потом опять перевела глаза на ме­ня, расплывшись в своей обычной хитрющей улыбке.

- Ты, конечно, не поверишь, Флай Таггарт, но я думаю... думаю, что сумею. Я знаю, как нам спуститься вниз и добраться до Гавайев, чтобы присоединиться к Альберту.

- И к Джилл, - добавил я, согласно кивая и думая про себя, что она совсем сбрендила. - Великолепная идея, Арлин. Нам давно пора отдохнуть от передряг.

- Ты мне не веришь.

- Что правда, то правда - не верю.

Арлин хитро улыбнулась. Чисто та ранняя пташка, которая съела всех червячков.

- Флинн Таггарт, принеси мне из ящика с инструментами скотч, комплект компьютерных проводов и самый, черт возьми, большой сапог, какой сможешь найти!..

Примечания

1. От fox (англ.) - лиса. - Здесь и далее прим. перев.

2. Игра слов: прозвище Флай (Fly) образовано от имени Флинн (Flynn). Одно из значений "fly" (англ.) - "ширинка".

3. Semper fidelis (лат.) - всегда хранящие верность.

4. Мисси (missy, англ.) - пренебрежительная форма обращения к девуш­кам, образованная от "мисс" (miss).

5. Гофорт (Goforth - англ.) - "идти вперед".

6. Слово "miss" имеет несколько значений, в том числе "мазать", "про­махиваться", "не попадать в цель". Поэтому обращение "мисси" можно пере­вести как "мазила".

7. Слово fly имеет также значение "муха", "полет", "летать".