Ocr палек & Alligator, 1998 г

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   45

Звук был такой, будто небоскреб хряпнулся о скалистую гору. Следующий звук, достигший моих ушей, прозвучал, напротив, как самая лучшая музыка в мире: Арлин издала боевой клич, в котором звенело столько ликования и радости, что мне тут же захотелось пуститься с ней в ритуальном танце вокруг какого-нибудь первобытного костра, чтобы отпраздновать победу над поверженным противником и собственное счастливое избавление.

Однако я решил не испытывать судьбу и сначала осторожно высунул голо­ву из-за стены, дабы удостовериться в безопасности обстановки. На от­дельных кусках тела демона еще мерцали огоньки и светились лампочки, оторванные члены продолжали слабо подергиваться, но было совершенно оче­видно, что этот плод неистового воображения неизвестного Разума для нас больше опасности не представляет.

- Ну, что, может, пальнуть в него еще разок напоследок? - предложила Арлин, подойдя ко мне.

- Ты что, считаешь, что он заслуживает легкой смерти? - попробовал я отшутиться.

Она удивленно вскинула бровь. Порой мне кажется, что А.С. слегка не­дооценивает мой интеллект. Интересно, почему эта женщина, одна из немно­гих, служивших в морской пехоте, решила проявить такую странную снисхо­дительность к поверженному врагу?

- Знаешь, - добавила Арлин, - лучше все-таки его окончательно успоко­ить. Мне бы совсем не хотелось по новой затевать свистопляску.

Я кивнул и выпустил остаток ракет в груду металлолома, чтобы она ни­чем не отличалась от манной каши.

- Ну, чья теперь очередь придумывать твари кличку? - спросил я, за­кончив работу.

- Ты же первым его увидел, - сказала Арлин.

- Ладно, согласен. Пусть тогда он будет паровым демоном. Именно такая кличка пришла мне на ум, когда я смотрел, как он движется.

- Неплохо, Флай. У тебя, по моим наблюдениям, очень развилось образ­ное мышление. Скоро, наверное, если захочешь, сможешь даже стать писате­лем.

- Нечего подкалывать, - улыбнулся я и покровительственно потрепал Ар­лин по волосам.

Сейчас мне ничего не стоило проглотить ее шпильку - душа моя ликова­ла. Не каждый день случается придумать такую хитрость, которая позволила бы превратить неодолимую силу в кучу мусора.

Мы решили обследовать помещение, и в том месте, где впервые увидели демона, наткнулись на крышку люка. Он, по всей видимости, охранял этот выход. Арлин присела на корточки, внимательно осмотрела крышку и рассме­ялась.

- Тебе это должно понравиться, - сказала она, выпрямившись во весь рост.

- Подожди, дай самому разгадать загадку... Чтобы открыть люк, нужен ключ.

- Ты ведь не очень любишь возиться с ключами, правда?

- Да, особенно когда у меня больше ни одной ракеты не осталось.

Зато у нас теперь хватало времени, чтобы спокойно заняться поисками.

- Могу поспорить, что знаю, где их найти, - сказала Арлин.

Я пошел за девушкой, и она снова подвела меня ко все еще искрившимся и дымившим останкам парового демона. Арлин нашла ключ в отверстии на брюхе монстра. Значит, чудовище действительно охраняло люк. Она хотела было вынуть ключ из отверстия и уже протянула к нему руку, но, вскрик­нув, тут же отдернула.

- В чем дело? - спросил я.

- Он горячий, как раскаленная сковорода!

Очень осторожно, так, чтобы снова не обжечься о быстро покрывавшийся окалиной металл, она вытащила ключ, второй рукой прикрывая от жара гла­за. Ключ представлял собой пурпурного цвета магнитную карточку, которая сильно разогрелась, но форму свою сохранила. Арлин улыбалась, как ребе­нок, который на празднике нашел фигурку короля в своем куске пирога.

Мы побежали с нашей находкой к люку в полу, чем-то напоминавшему кро­товую нору. Арлин просунула карточку в щель. Крышка слегка приподнялась, мы ее несколько раз повернули, и люк открылся. В образовавшемся отверс­тии сверкал блестящий и яркий до ряби в глазах поток красного цвета. Вниз, в это ослепительно-красное нечто, вела едва заметная шаткая дере­вянная лесенка.

- Просто поверить в это не могу, - проговорила Арлин.

- Во что?

- В то, что вижу. Флай, перед нами стена того самого гиперпрост­ранственного туннеля.

Мы долго, не отрываясь, смотрели вниз.

- Что теперь делать будем? - в конце концов спросила Арлин.

Я пожал плечами. Когда неизвестно, как лучше поступить, обычно подб­расывают монетку. Лестница-то была деревянной - значит, если бы внизу полыхало пламя, она, по логике вещей, должна бы сгореть.

Мне ничего не оставалось, как опустить голую руку в ослепительную красноту. Арлин дотронулась до моего плеча и нетерпеливо спросила:

- Ну, что там? Что ты чувствуешь?

- Вроде бы, по виду пламя, но на деле совсем не так. Я чувствую прос­то ледяной холод.

- Странно... - Моя подруга тоже опустила руку рядом с моей. - Инте­ресно, а что там дальше, за пределами гиперпространственного туннеля?

- Не знаю, открытый космос, наверное, - предположил я. - А, может быть, эта река человеческой плоти. Рай или ад. Или просто смерть.

Мы переглянулись и, не сговариваясь, кивнули друг другу, а потом взя­лись за руки и стали спускаться по шаткой лесенке в слепящую красноту.

Здесь собрались все ее оттенки - малиновый, огненнокрасный, как в горниле доменной печи, густо-розовый, кроваво-красный, алый, как губная помада, бурый, как марсианские пустыни. Эти и все другие тона и полутона красного цвета, какие только можно себе представить, клубились и бурлили вокруг нас, подобно холодным, обволакивающим арктическим волнам, пугая воображение багрянцем красной смерти. Мы сгорали в пурпурном пламени, но боли не ощущали.

Удовольствия тоже. Языки холодного пламени слизнули нашу одежду и оружие, но коже никакого вреда не причинили.

Лестница исчезла - она была лишь в нашем воображении. Какое-то время мы скользили вниз, как будто летели на санях по нескончаемому склону бесконечной горы и все это время отчетливо видели окружавшую нас пере­ливчатую красноту. Мне трудно судить, насколько была драматична ситуа­ция, в которой мы оказались, но я радовался хотя бы тому, что не померк свет.

Красный туннель светился, как туманное марево, какое иногда бывает в темной комнате, где проявляют фотокарточки. Пока я мог различить перед собой вытянутую руку, паниковать не имело смысла. Но это, пожалуй, был единственный просвет во мраке неизвестности, окружавшем нас.

Потом мы упали в какую-то комнату. Хотя, комнатой в прямом смысле этого слова помещение, в котором мы оказались, назвать было нельзя. Ско­рее оно напоминало гигантский, живой внутренний орган. Стены, пол и по­толок состояли из розовой, пульсирующей плоти - ребристой и местами пок­рытой скользкой слизью явно животного происхождения.

Мы с Арлин снова были в чем мать родила. Я инстинктивно прикрылся, как при нашем первом свидании на Деймосе.

- Да ладно тебе, Флай, не валяй дурака! - Арлин чуть ли не надула от обиды губы. - Ты же, слава Богу, человек. У нас и так осталось слишком мало из того, что напоминало бы о том, кто мы такие и почему здесь ока­зались. Стыдливость в нашем положении, прямо скажем, неуместна.

Я медленно убрал руки с причинного места, но в упор смотреть на де­вушку не решался, потому что не очень доверял самому себе. Мы были друзьями, и мне хотелось, чтоб мы ими и дальше оставались.

- Здесь здорово воняет, - отметила Арлин.

У меня, видимо, нос заложило. Я был рад, что не чувствовал запахов, поскольку организм, внутри которого мы оказались, был, скорее всего, чем-то заражен - впечатление здорового он не производил.

Немного впереди поверхность, на которой мы стояли, полого спускалась вниз. Откос был не настолько крутым, чтобы мы боялись поскользнуться и упасть, и, тем не менее, когда мы двинулись вперед по чудовищным внут­ренностям, я почувствовал себя достаточно неуютно. Меня тревожило ощуще­ние смутного знакомства с этим местом, как будто все мы, люди, когда-то побывали здесь.

- Знаешь, Флай, - обратилась ко мне Арлин, - у меня в голове неприят­ная мысль промелькнула. Я очень надеюсь, что тот холодный огонь, в кото­ром сгорела наша одежда, не уничтожил у нас в кишках микробов, которые помогают еду переваривать. Без них мы с голоду помрем, сколько бы ни ели.

- Это уж ты, пожалуй, через край хватила, - прокаркал я срывающимся голосом, как будто лет десять хранил обет молчания. - Волчьего аппетита я не испытываю, но думаю, что Ворота оставили мне все, что надо для нор­мального пищеварения. Надеюсь, и микробы при мне, как и все остальное.

Демоническая утроба, по которой мы продолжали наше путешествие, вдруг начала резко сокращаться, и мы с Арлин одновременно подпрыгнули. Всегда ненавидел дурацкие аттракционы. Потом, потеряв равновесие, мы все-таки подскользнулись и свалились в растекшуюся слизь. Я крепко ухватился за боевую подругу, а она вцепилась в мою руку.

Продолжая судорожно сокращаться, гигантское чрево выталкивало нас по "полу" к "двери" - огромной полупрозрачной пленке с хрящем в форме двер­ной ручки посредине. Я просунул руку во влажное отверстие по самое плечо и повернул "ручку".

С противоположной стороны полупрозрачной пленки виднелись смутные очертания двух трупов. Кому они принадлежали, отсюда определить было нельзя, но то, что один мужской, а другой - женский, не оставляло сомне­ний. После всего, что мы пережили, меня чуть кондрашка не хватила при мысли о том, что я вижу наши собственные безжизненные тела! К счастью, это оказалось не так, но что-то общее с нами у трупов, безусловно, было

- тот же тип сложения, похожие черты лиц.

Я узнал их: один принадлежал третьей женщине, служившей в роте "Фокс", кроме Дардье и Арлин. Ее звали Мидори Йошида. Другой - лейтенан­ту Вимсу.

Странно, но глядя на эту пару, я почему-то сильных эмоций не испыты­вал. Они лежали в неловкой позе - голова к голове, и каждый держал пис­толет во рту другого. Было очевидно, что так они свели счеты с жизнью. Наверное, потому, что очутились в аду.

Арлин подалась было вперед, чтобы разъединить их, и тут мы сделали леденящее кровь открытие: они не просто лежали голова к голове - их го­ловы были соединены друг с другом, как будто слились воедино - там, где у каждого находилось темя, кожа одной головы плавно переходила в кожу другой, как у сиамских близнецов. Цвет волос также плавно переходил от светлых (Вимс) к иссиня-черным (Йошида), причем настолько незаметно, что линию разграничения обнаружить было невозможно.

- Господи, Пресвятая дева Мария, - только и мог выдохнуть я.

- Думаю, искать причину, по которой они выбили друг другу мозги, из­лишне, - прошептала Арлин, отстраняясь от тел, и молча показала рукой на кровавые следы бесов вокруг трупов. Отметины отвратительных ног были нам уже хорошо знакомы. Судя по глубине оставленных копытами следов, поганые твари устроили себе игрища с плясками вокруг человеческих жертв. Я плю­нул с досады на один из следов. Арлин участливо положила мне руку на плечо.

- Флай, ты не принимай меня, пожалуйста, за вурдалака, но, черт возьми, нам позарез нужны их пистолеты. К тому же, чем дольше я смотрю на... на твою широкую мужскую грудь, тем больше мне кажется, что пора бы уже и одеться. И обуться, - добавила она и была, конечно, права. Хотя от такой правоты у меня все брюхо выворачивало наизнанку. В общем, спорить я не стал.

В течение нескольких следующих минут мы занимались чистой воды маро­дерством, а трупы потом оттащили в угол. После этого занятия, которое, надеюсь, мне больше никогда в жизни не выпадет, у каждого из нас появил­ся пистолет и двадцать шесть зарядов.

Чтобы выйти из помещения, необходимо было протиснуться сквозь узкое отверстие, которое выглядело в точности, как... да ну его к чертовой ба­бушке, даже думать тошно.

Я вызвался пробираться первым. Арлин не возражала.

- Флай, - донесся до меня ее голос, когда мы пролезали сквозь дыру, - у тебя не возникло ощущения, что ты заново родился?

Я не любитель черного юмора, поэтому от вопроса подруги меня даже пе­редернуло.

- Послушай, А.С., не провоцировала бы ты меня на богохульство, а не то я такое сказану, что тебе и в бреду не послышится.

Я раздвигал плечами влажные, липкие, упругие стены, отдававшие запа­хом гниения, и они довольно легко поддавались моим усилиям. После меня Арлин было гораздо легче идти. В голове мелькнула мысль, что если проход и дальше станет сужаться, то я просто приклеюсь к податливым мокрым сте­нам. Слава Богу, мои опасения не оправдались.

Безудержную радость, охватившую нас, когда мы наконец выбрались нару­жу, не могли омрачить даже семь поджидавших у выхода бесов. Сей почетный караул при встрече я воспринял как должное и немедленно приступил к ра­боте. Арлин, не отстававшая ни на шаг, последовала моему примеру. Хоть в нашем распоряжении была лишь пара пистолетов, мы не оставили ублюдкам ни одного шанса на выживание.

Следуя устоявшейся традиции, мы, после того, как разделались с про­тивником, захотели, понятное дело, поближе познакомиться с местными дос­топримечательностями. Я уж не раз жалел о том, что не захватил с собой фотоаппарата.

- Итак, мы в само натуральном аду, - сказала Арлин.

- Скорее, нашим гостеприимным хозяевам очень хочется заставить нас поверить в то, что мы в него попали, - ответил я.

Стены ада были толстыми и мясистыми. Пол или почва под ногами напоми­нала гигантскую лысину, сплошь покрытую пигментными пятнами. Там и сям из нее прорастали пучки огромных, жестких волосин, усыпанных колючками. А еще здесь текли огненные реки, в черном небе полыхали красные зарницы, а в воздухе стоял резкий запах мочи, увядших цветов и гнилых лимонов. К нему примешивался омерзительный душок кошачьих испражнений.

- Надо же было до такого додуматься! - заметил я. - Надо отдать долж­ное тварям - опыт удался на славу.

- Да, их творческие потуги проявились в полном блеске.

Мы обнаружили только одну дверь из заплесневелых и растрескавшихся деревянных панелей. Каменная кладка, в которую она была вставлена, вык­рошилась и обсыпалась. Арлин подошла к неприветливому выходу и внима­тельно его оглядела.

- Пойди-ка сюда, взгляни, - позвала она меня.

Я подошел, хотя желудок настойчиво уговаривал оставаться на месте. Я увидел мириады личинок, пожиравших камень, дерево, мясистые стены - все, что попадалось на пути!

- Деталь, заслуживающая особого внимания! - выдала критическую оценку их работе Арлин.

Но в следующий момент ей стало не до наблюдений. Облако мелких тварей взвилось в воздух, как если бы мы решили взломать их сгнившую дверь - хоть ни один из нас ее пальцем не коснулся, - и облепило девушку с ног до головы. За первой партией последовала вторая, устроившаяся уже на мне. Я поднял руку и почувствовал, что кровопийцы впились как банный лист в кожу, которая стала тут же зудеть.

- Черт бы вас драл, - вопила Арлин, неистово размахивая руками, - убирайтесь немедленно!

Ее действия имели столь же ничтожный успех, как и мои. Мы побежали, несколько раз даже перекувырнулись, но на паразитов ничего не действова­ло. Гниды присосались намертво.

- Ну, и черт с ними, - разозлился я. - Убить они нас не убьют. Так что подождем лучших времен и при первой же возможности примем ванну.

- Или переберемся куда-нибудь в другое место, если телепорт подвер­нется, - поддакнула Арлин.

- Но это же, скорее всего, живые организмы. Они, наверное, за нами увяжутся. Нет, срочно надо где-то воду искать.

- Или шампунь от вшей. - Высказав поистине блестящую идею, но не зная, как ее реализовать, Арлин, смолкла.

- Ладно, - через какое-то время обратился я к ней. - Не век же нам здесь прохлаждаться. Давай-ка пальнем по двери.

Я так и сделал. За дверью нас поджидал малоприятный сюрприз: две ог­ромные тыквы. Единственное утешение состояло в том, что они не собира­лись впиваться нам в кожу. Кроме того, они парили так высоко, что нам удалось остаться незамеченными. Вскоре они полетели дальше, наверняка к своим гнездам или насестам.

Однако, заметив безжизненные тела бесов, тыквы отклонились от маршру­та, чтобы выяснить, что произошло, и тем самым предоставили нам возмож­ность спокойно прошмыгнуть в дверь, за которой мы обнаружили ружье и несколько патронов. Арлин подняла его с пола и бросила мне.

Я был польщен. Мы снова встали на тропу войны.

Слева находился шаткий деревянный мостик, перекинутый через бассейн с кипящей бурой жидкостью, которая на первый взгляд напоминала что-то среднее между лавой и ядовитой зеленой жижей. Мостик не внушал доверия, но выбирать не приходилось - это был единственный путь вперед. Когда мы осторожно на него ступили, он начал предательски скрипеть и раскачи­ваться. Мы, понятно, на такую ерунду внимания не обратили.

Кроме как вперед, идти все равно было некуда. Когда стало совершенно ясно, что шаткое сооружение вот-вот обрушится в дьявольское варево, ки­певшее под ногами, мы припустились бежать, что было сил. И, добежав до конца, уперлись в стену, представлявшую собой громадную, монолитную, ка­менную плиту.

Я бросился к ней в надежде на то, что смогу найти хоть какой-нибудь выступ, за который можно уцепиться. Тогда бы Арлин повисла, ухватившись за меня. Но все оказалось гораздо проще: каменная стена была не чем иным, как иллюзией, и мы успешно перебрались на противоположный берег пылающего бассейна.

Если мы немного и удивились тому, что стена иллюзорная, то бесы, сто­явшие по другую ее сторону, при нашем появлении просто обалдели. Ружье, которое мы только что нашли, очень пригодилось для беседы с ними. А тех, кто после нее уцелел, навеки успокоил пистолет Арлин.

Именно в тот момент, когда мы с облегчением вздохнули после очередно­го побоища, нас ждал настоящий сюрприз. Он принял обличье человеческой фигуры, свисающей вниз головой с потолка и завернутой во что-то липкое.

По одежде незнакомца, принявшего довольно странное положение, мы оп­ределили, что в прошлом это гражданский служащий Аэрокосмической корпо­рации. А по доносившимся стонам безошибочно установили, что он еще жив.

Бедняга оказался высоким человеком - где-то под два метра. Худым его назвать не поворачивался язык, так что лишний вес доставлял ему дополни­тельные страдания, учитывая позу, в которой он находился, - живот его свешивался на грудь так, что ремень свободно болтался. Из запястий сочи­лась кровь - по всей вероятности, сосуды не выдержали попыток освобо­диться.

- Он еще трепыхается! - Арлин, как всегда, заострила внимание на са­мой сути проблемы.

Я подошел ближе и еще раз внимательно взглянул на висевшего головой вниз человека. Казалось, он обмотан паутиной, как кокон, причем нити па­утины такие толстые, что выбраться на свободу ему не под силу.

- Позарез нужен нож, - сказал я.

Мы вскрыли несколько валявшихся на полу коробок с надписью "Объеди­ненная аэрокосмическая корпорация", но ножа не нашли. Однако там были бутылки. Разбив их, осколками вполне можно было перерезать паутинные ка­наты. Этим занялась Арлин, а я подхватил грузное тело, когда оно на меня свалилось, и даже крякнул от напряжения. Нам очень повезло, что в неко­торых коробках хранились медикаменты. Человек пребывал в глубоком шоке. Арлин сделала ему укол, и через некоторое время он пришел в себя и отк­рыл глаза. Но его остановившийся взор ничего не выражал. Этого следовало ожидать.

- Вы слышите меня? - спросил я, но ответа не получил. - Если вы меня понимаете, кивните головой.

Прошло какое-то время, и незнакомец кивнул. Арлин массировала ему шею, а я поднес к его глазам палец и ждал, пока его взгляд на нем сфоку­сируется.

- Теперь с вами все в порядке? - спросила Арлин.

- Да, - скорее простонал, чем сказал, мужчина низким, сиплым голосом, в котором звучала непереносимая боль.

- Кто вы? - вступил в разговор я.

- Билл Ритч, - невнятно пробормотал он.

- Сколько времени вы здесь находитесь? - спросила Арлин.

Мужчина пожал плечами. Судя по этому жесту, можно было с уверенностью сделать вывод том, что жизнь к нему возвращается.

- Достаточно долго, чтобы поверить в то, что я уже помер.

- Кто вас подвязал к потолку? - спросил я.

- Э-э... гоблин, - ответил Ритч. - Чем-то похожий на паука.

Отлично - это что-то новенькое в нашей номенклатуре. Хотя такое опре­деление с натяжкой можно, пожалуй, применить и к какому-нибудь из монстров. Если нам придется докладывать о результатах экспедиции на­чальству на Земле, прежде всего надо будет договориться о единой терми­нологии.

- Примите мои поздравления, - сказала Арлин.

- С чем? - спросил еще не совсем очухавшийся мужчина, обернувшись к ней вполоборота.

- С тем, что вы уцелели.

Просто замечательно, что удалось найти еще одного живого человека, который нормально двигался и не был проклятым зомби! Такое событие сле­довало бы отметить бутылочкой шампанского, если бы у нас имелось время и... эта бутылочка. А пока, за неимением лучшего, мы дали Ритчу холодной воды из фляжки, но и после этого он еще окончательно в себя не пришел.

Мы отправились вперед по одному из коридоров, ведущих из зала, но вскоре вернулись к центральному входу, через который в него вошли. Тер­петь не могу дурацких аттракционов. Внимательно оглядевшись, я заметил, что мы не одни, а в компании нескольких летучих тыкв, которым, видимо, уже наскучило обследовать трупы бесов. Однако теперь тыкв слетелось до­вольно много...

Овощные монстры явно были чем-то недовольны. Это выражалось в том, что они яростно рычали и стреляли друг в друга из своих поганых трубочек электрическими разрядами. При этом привлекала внимание одна любопытная деталь: самим тыквам их оружие не причиняло вреда.

- Вы об этих гоблинах говорили? - шепотом спросила Арлин Ритча.