Китайский Эрос под ред. А. И
Вид материала | Документы |
СодержаниеЛин мэнчу |
- Философия любви (на основе работы э. Фромма «искусство любить»), 68.76kb.
- Руководство по судебно-медицинской экспертизе отравлений. (Под ред. Я. С. Смусин)., 12.84kb.
- Лекции профессора А. И. Осипова в 2005 году в храме Илии Пророка (Москва). «Пора роковая», 320.45kb.
- Ильчук В. М. Цены на информационные продукты и услуги / Под ред. К. И. Курбанова, 21.82kb.
- Клинические рекомендации. Кардиология. Под ред. Чазова Е. И., Беленкова Ю. Н., Оганова, 24.87kb.
- Друнвало Мельхиседек Любовь, Эрос и духовный путь, 1475.42kb.
- Дипломного образования в рамках Национального проекта в сфере здравоохранения в 2009, 30.43kb.
- Программа дисциплины нормативная грамматика (восточного) иностранного языка (китайский, 331.13kb.
- Китайский вызов э с. кульпин китайский вызов: пределы роста, 54.66kb.
- История Древней Греции / Под ред. В. И. Кузищина. М., 1986. Гл. 22-26. История древнего, 295.78kb.
отдала дочку в монахини!
- Матушка, если бы ты не отослала меня в скит, может, и не было бы
сегодняшнего дня! - промолвила дочь.
Потом все вместе они отправились в дом Вэньжэня, где уже был накрыт
пиршественный стол и гремела музыка.
Надо вам знать, что впоследствии на чиновном пути Вэньжэня случались
и неудачи... Скопив к пятидесяти годам какие-то деньги, он ушел со служ-
бы и вернулся домой, где стал жить со своей женой, которая удостоилась
звания почтенной дамы. Как-то ему пришлось встретиться с гадателем, об-
ладавшим даром предвидения.
- Скажи: почему моя карьера была не слишком удачна? - спросил он у
ворожея.
- Потому, что в молодые годы вы увлекались любодеянием, чем нанесли
ущерб своим скрытым достоинствам.
Вэньжэнь посетовал, что в юные годы он вел себя не слишком пристойно
в монашеской обители, и потом часто предостерегал других от неосмотри-
тельных действий. Теперь ответствуйте мне: разве любострастие в нашей
истории не получило достойного воздаяния? И заметим, что удивительность
этого брака, конечно же, объясняется тем, что он был заранее предопреде-
лен. Приведем такие стихи в доказательство:
Если ты сомневаешься, что жена
Небом тебе дана -
Ты глух и слеп, и печальная жизнь на веки тебе суждена.
Если твердишь, что женятся люди просто, без всяких чудес,
Значит, ты усомниться посмел в могуществе воли Небес.
ПРИМЕЧАНИЯ
"Любовные игрища Вэньжэня"повесть, имеющая полное название "Сюцай
Вэньжэнь занимается любовными битвами в Обители Плывущей Бирюзы; монахи-
ня Цзингуань нежится под парчовым пологом в доме, что в Желтопесочном
переулке". - Лин Мэнчу. Чу-кэ пайань цзин-ци. Повесть N 34.
1. Выражение "Власами они соединились" означает супружеский союз,
фразеологизм "Пищу подносили на уровне бровей" передает почтительные от-
ношения супругов. Он взят из "Книги о Поздней Хань". Там рассказывается
история Лян Хуна и его жены, которые относились друг к другу с большим
уважением и любовью. Когда, например, жена подносила мужу тарелку с пи-
щей, она держала ее на уровне бровей, выражая тем самым свое почтение.
2. Волшебные персики росли в легендарном саду богини Запада Си-ван-му
- в данном случае намек на то, что брачные союзы определяются на небе-
сах.
3. Куньлуньский раб - персонаж танской новеллы Дуань Чэнши. В ней
рассказывается об удальце Молэ по прозванию Куньлуньский раб, который
помог своему господину - молодому военачальнику Цуйшэну - добыть прек-
расную наложницу сановника Иппня.
4. В "Жизнеописании Хо Сяоюй" танского литератора Цзян Фана говорится
о красавице-певичке Хо, которая полюбила молодого цзиньши Ли И. Однако
Ли бросил ее. Красавица от тяжелых переживаний заболела. Через некоторое
время некий Гость в Желтом Халате насильно привел Ли к певичке, но эта
встреча оказалась последней, так как вскоре красавица Хо умерла.
5. Письмоводитель Сюй-персонаж танской новеллы Сюй Яоцзо "Жизнеописа-
ние Лю", он помог ученому Ханю найти свою возлюбленную Лю в стане полко-
водца-иноземца Шачжали.
6. Имеется в виду Общество Белого Лотоса - одна из тайных сект, расп-
ространенных в средневековом Китае. В учении этих сект причудливо переп-
летались буддийская проповедь спасения, даосская идея о достижении бесс-
мертия и народные верования. В число способов достижения бессмертия вхо-
дила и сексуальная практика, так что власти, жестоко преследовавшие чле-
нов тайных сект, среди прочих обвинений выдвигали и обвинения в развра-
те.
7. Имеются в виду три города местности У (Восточный Китай) - Сучжоу,
Чанчжоу, Хучжоу.
8. Гуаньинь, входящая за пологэротический намек.
9. Эра Обширного Благоденствия (Хун-си) - один год правления импера-
тора Жэнь-цзуна: 1425 г.
10. В одном из рассказов сунской антологии "Обширные записи годов Ве-
ликого мира" ("Тай-пин гуан-цзи") говорится об ученом Фэн Шэ, к которому
ночью явилась небожительница. Она стала домогаться его любви, однако Фэн
Шэ отверг ее четырежды, пока фея от него не отступилась.
11. Существовала притча об одиноком мужчине из Лу, к которому однажды
ночью кто-то постучал в дверь. Оказалось, что это красавица вдова, про-
сившая ночлега. Однако хозяин не пустил ее, подозревая в нечистых помыс-
лах. Луский молодец, или Луский мужчина, стало нарицательным именем для
женоненавистника.
12. Иероглиф "восемь" изображается в виде двух черт, наклоненных друг
к другу своими верхними частями.
13. В одной из старых историй говорится о некоей красавице Цзяо, ко-
торая украла у своего отца редкие благовония, чтобы приворожить возлюб-
ленного.
14. Сиши - знаменитая красавица древности. В одной из легенд говорит-
ся, что она была дочерью дровосека. О ее несравненной красоте прослышал
правитель царства Юэ по имени Гоу Цзянь и решил подарить Сиши своему по-
литическому противнику-государю У. Правитель У, увлекшись красавицей,
забросил дела и вскоре был разгромлен.
15. Здесь назван известный мужской монастырь.
16. Слуга употребил китайское слово луаньдайтоу, которое можно пони-
мать двояко: как "голова смутного времени" и как "мешочек с яичками".
17. В праздник Продевания Нити в Иглу люди молили богов о том, чтобы
те даровали им разные умения и искусства (это называлось "просить уме-
ния" - ци цяо). Этот Праздник Двойной Семерки (как его еще называют)
связан с известной легендой о небесной фее Ткачихе и Пастухе, которые
стали мужем и женой, но были разлучены по воле богини Си-ван-му. Потом,
однако, Си-ван-му смилостивилась и разрешила им встречаться раз в год на
мосту, перекинутом через Млечный Путь сороками.
18. Праздник Чаши Юйлань (Юйлань хуэй, или Юйлань пэнь-хуэй)буддийс-
кое торжество, происходившее в 15-й день 7-й луны. Этот праздник связан
с историей верного последователя будды Шакьямуни - праведного отрока Му-
ляня. С чашей для подаяний он отправился в ад искать свою мать, которая
за нарушение буддийского запрета не есть мясной пищи попала в один из
страшных его отделов - круг Голодных Духов. Мулянь, претерпев суровые
испытания, наконец добрался до ада и попросил Будду спасти его мать. Бо-
жество дало ему священную сутру "Юйлань пэнь цзин" и повелело 15-го чис-
ла 7-й луны совершать торжественный молебен. В этот день (иначе он назы-
вается Днем Умилостивления Голодных Духов) богомольцы делают подношения
духам, молятся за усопших, и особенно за души бесприютные.
19. Имеется в виду сюжет минской пьесы fao Ляня под названием "Нефри-
товая шпилька", в которой рассказывается похожая история о двух влюблен-
ных.
20. В буддийских храмах подле изваяния богини Гуаньинь нередко можно
видеть фигуру ее прислужника - прекрасного отрока Шаньцая. По буддийским
легендам, Шаньцай (санскр. Sudhana) - знатный индийский юноша, который
посетил 53 святых будд, чтобы услышать их проповеди.
21. Книга одногодков - особый реестр, куда заносились сведения о всех
сдавших экзамены в один год.
Перевод и примечания Д. Н. Воскресенского.
ЛИН МЭНЧУ
НАКАЗАННЫЙ СЛАСТОЛЮБ /1/
Мы помним о Сян Юе и Лю Бане /2/
Их клич врагов разил
На поле брани.
Но перед Юй и Ци,
Блиставшими красою,
Теряли мужество великие герои.
Эти стихи принадлежат глубокой древности и написаны мудрецом. Любов-
ная страсть во многом определяет течение человеческой жизни - вот смысл
и содержание этих стихов...
Все вокруг считают тебя смельчаком, все думают, будто сердце твое
незнакомо с жалостью, будто ты способен убить человека не моргнув гла-
зом, но вот ты увидел девицу с нарумяненным личиком и блестящими, напи-
танными маслом волосами - оболочку из кожи, налитую кровью и набитую
костями, - и ты становишься податливым и мягким как воск. Вспомните ге-
ройские подвиги чуского Ба-вана и ханьского императора Гао-цзу. Они бо-
ролись за власть во всей Поднебесной, и что же - первый из них даже в
смертный час всеми помыслами своими был с наложницей Юйцзи, а второго
даже хмель не мог заставить забыть о возлюбленной, госпоже Ци.
А если уж и такие герои дали любовным чарам нераздельную над собой
власть, что говорить о простых смертных? Удивительно ли, что легкомыс-
ленный юноша с горячими чувствами, опьяненный любовью, забывает все на
свете и, как говорится, теряет свою душу. Если человек скромен и цело-
мудрен, он гнушается блудодейства, ценит женскую чистоту, и со временем
ему воздается по заслугам. У него появится наследник, он получит высокую
ученую степень, разбогатеет, а его потомки станут знатными вельможами.
Подобные примеры часто встречаются в различных жизнеописаниях.
И, напротив, если кто растрачивает душу и плоть свою в любовных
страстях и не щадит доброго имени мужних жен, он рано или поздно лишится
должности и богатства, или все возмездие падет на его Детей, и даже в
загробном мире не найдет он покоя. С ним произойдет то же, что случилось
с неким сюцаем по имени Лю Яоцзюй из округа Шучжоу, который жил на исхо-
де годов Чунь-си /3/ в династию Сун. Другое имя этого ученого мужа было
Танцин. Жил он с отцом, служившим в Пинцзяне. Наступила пора осенних эк-
заменов, и Танцин, пользуясь высоким положением отца, нанял лодку и отп-
равился в Сючжоу на экзамены. Когда лодка отчалила, Танцин взглянул на
корму и замер от изумления: у кормового весла он увидел очаровательную
девушку лет шестнадцати или семнадцати. Вдоль шеи девушки вились тонкие
локоны, в глазах таились прелесть и обаяние. Даже простое платье и гру-
бые украшения не могли скрыть изящества ее стана. Стройная, словно ветка
мэйхуа, она стояла у весла и смотрела на воду. Танцин не мог оторвать от
нее взгляда, сердце его затрепетало. Вскоре он с сожалением узнал, что
девушка - дочь хозяина лодки. "Правильно говорит пословица: ясная жемчу-
жина родится в безобразной раковине, - вздохнул Танцин. - Так оно и
есть". Он очень хотел перемолвиться с красавицей хоть несколькими слова-
ми, но ему мешал старик-лодочник, стоявший рядом с дочерью у кормового
весла. Боясь, как бы старик не разгневался, Танцин принял вид безразлич-
ный и скромный и отвернулся. Но время от времени взоры его снова обраща-
лись к красавице. Чем больше он смотрел на нее, тем более привлека-
тельной она ему казалась. Он был уже не в силах сдержать нахлынувшее
чувство, и вот что он придумал. Он подошел к старику и велел ему тянуть
лодку волоком.
- Лодка тяжела и идет очень медленно, так я могу и опоздать, - сказал
он.
Старику лодочнику помогали только дети - сын и дочь. Он отправил на
берег сына Сань Гуаньбао но Танцин потребовал, чтобы и сам старик впряг-
ся в канат. В лодке осталась лишь дочь у кормового весла да Танцин в
своей каюте. Теперь можно было и поухаживать за красоткой. Танцин приб-
лизился к девушке и, не зная, с чего начать, задал ей несколько вопро-
сов. Девушка отвечала немногословно, но самые звуки ее голоса привели в
восхищение молодого повесу. Ободренный тем, что она ответила, Танцин
принялся строить девушке глазки. Смущенная, она пыталась положить конец
разговору и то стыдливо отворачивалась, то решительным тоном просила
Танцина оставить ее в покое. Танцин уже потерял надежду расшевелить кра-
савицу. Но тут она вдруг усмехнулась и искоса взглянула на него. Не зря
говорят, что за суровостью таится часто зазывная игра. Эти хитрые уловки
привели юношу в замешательство, и душа его затрепетала еще сильнее. Он
стал гадать, чем бы привлечь внимание девушки. Наконец его осенило. Он
открыл свой сундук и достал белый шелковый платок. Завернув в него орех
и завязав узел "согласие сердец", он кинул платок девушке. Она сделала
вид, будто ничего не заметила, и с ледяным выражением на лице продолжала
работать веслом. Танцин решил, что она и в самом деле ничего не видела,
и усердно мигал красавице, указывая ей глазами и даже рукою на платок и
словно говоря: "Подними же его!". Но дочь лодочника невозмутимо стояла
на месте, делая вид, будто не понимает его знаков. А тем временем лодоч-
ник свернул канат и приготовился вернуться в лодку. Танцин испугался.
Тревожно переминаясь с ноги на ногу, он кивал головой и размахивал рука-
ми, но по-прежнему не двигался с места. Молодой повеса хотел уже сам
поднять платок, но в этот момент старик с сыном прыгнули в лодку. Щеки
юноши залил яркий румянец, он обливался холодным потом, не зная, куда
деваться от стыда. И вдруг девушка неторопливо вытянула ножку, поддела
острым носком своей туфельки платок, подвинула его к себе и накрыла юб-
кой. Затем так же спокойно наклонилась и спрятала платок в рукав. С зар-
девшимся лицом смотрела она на воду и улыбалась. Сердце перепуганного
Танцина наполнилось благодарностью к девушке за то, что она выручила
его, и страсть запылала еще жарче. В этот день и родилось их взаимное
влечение.
На следующий день Танцин снова спровадил старика вместе с сыном на
берег - тянуть лодку, а сам подошел к девушке и как ни в чем не бывало
сказал:
- Очень вам благодарен за вчерашнее. Без вашей помощи я бы осрамился
самым ужасным образом.
- Я-то думала, вы храбрец, а вы, оказывается, совсем робкий, - засме-
ялась девушка.
Оставив это замечание без ответа, Танцин продолжал:
- Такой красавице и умнице, как вы, надо бы и мужа под пару. Но осле-
пительный феникс нередко ютится в убогом курятнике.
- Вы не правы. Ведь так повелось с незапамятных времен: красивое лицо
- несчастливая судьба. Видно, на то есть воля Неба, и я не смею роптать
и жаловаться.
Танцин был покорен мудрыми речами своей собеседницы. С этой поры, где
бы они ни встретились, в каюте или на корме, они старались быть поближе
друг к другу. Они обменивались красноречивыми взглядами, свидетельство-
вавшими о глубине и силе их чувства. К сожалению, ни на что иное, кроме
взглядов и бесед, они не могли отважиться - всему остальному вечною по-
мехою был старик, который, шагая вдоль берега, то и дело оборачивался и
проверял, что происходит в лодке. Так пламя это, можно сказать, горело
впустую.
Когда они приплыли в Сючжоу, Танцин даже не подумал искать себе места
в гостинице, а остался жить в лодке. На экзамены он отправился по-преж-
нему занятый мыслями о дочери лодочника. Получив тему для сочинения,
Танцин написал его наспех и тут же удалился из экзаменационной палаты,
чтобы побыстрее вернуться в лодку. Оказалось, что старик с сыном, вос-
пользовавшись его отлучкою, пошли в город за покупками, наказав девушке
сторожить лодку. Когда Танцин увидел девушку одну, радость его была нео-
писуема.
- Где твой отец и брат? - спросил он, впрыгнув в лодку.
- В городе.
- Давай найдем уголок потише, мне нужно с тобою поговорить.
С этими словами Танцин стал развязывать канат. Девушка, смекнув, в
чем дело, взялась за весло, и скоро лодка оказалась в месте совсем без-
людном. Танцин приблизился к любимой и обнял ее.
- Я молод и еще не женат - сказал он. - Если я тебе не противен, будь
моею женою!
- Всякой темной и бедной девушке очень хочется соединить свою судьбу
с судьбою высокородного мужа. Но я не смею принять вашего предложения,
простите меня. Разве способна жалкая, слабосильная лиана или же дикая
лоза обвить высокую сосну? Вас ждет блестящее будущее, а когда вы возне-
сетесь ввысь, разве почтите вы своим вниманием ничтожную дочь лодочника?
Танцин понимал, что девушка права, но страсть горела в его груди,
словно костер. Видя, что девушка не уступает, Танцин вспыхнул еще горя-
чее.
- К чему рассудительные речи? - сказал он и погладил девушку по спи-
не. - За эти два дня я совсем потерял голову, и лишь об одном были все
мои думы: когда же представится счастливый случай обнять тебя и отдаться
запретному чувству? Сегодня Небо нам благоприятствует - мы одни на лод-
ке. Давай же вкусим радость и исполним желание наших сердец. Но ты столь
непреклонна, что я теряю всякую надежду! К чему и жизнь мужчине, если он
не в силах овладеть предметом своих желаний! Прежде ты спасла меня,
спрятав мой платок, и я до глубины души тебе благодарен. Но сегодня ты
отвергаешь меня самого, и мне остается лишь покончить с собой.
Сказав так, он бросился к борту, готовый кинуться в реку.
- Опомнись! - вскричала девушка, схватив его за полу халата. - Будем
благоразумны!
- К чему нам благоразумие? - воскликнул, в свою очередь, Танцин.
Он обнял девушку и повел ее в каюту. Они легли и предались удо-
вольствию, которое превысило все их ожидания. Восторг их был так велик,
словно они вдруг сделались обладателями великих драгоценностей. Но когда
обычное свершилось, и девушка поднялась, собрала разметавшиеся волосы и
оправила одежду на возлюбленном, она сказала:
- Ты заставил меня забыть обо всех приличиях и принять твою любовь.
Радость, которую мы испытали, была мимолетна, зато верность наша друг
другу пусть будет крепка как камень. Ты должен сделать все, чтобы стре-
мительный поток жизни не унес смятый понапрасну бутон цветка.
- Я никогда ее не нарушу! Приношу тебе клятву верности. Скоро станут
известны результаты экзаменов, и, если я добился успеха, я возьму тебя в
жены, исполнив все свадебные обряды, и ты поселишься вместе со мною в
прекрасных покоях.
И оба ликовали и смеялись.
- Наверное, отец уже возвращается, - сказала наконец девушка. - Надо
поставить лодку на место.
Танцин соскочил на берег, а после того, как лодочник вернулся из го-
рода, пришел как ни в чем не бывало снова с видом совершенно успокоенным
и даже безразличным - и ни один человек не догадался бы о том, что прои-
зошло. Но верно гласят стихи:
Не скроет даже тьма
Обличие порока.
Подобно молнии
Божественное око!
Отец Танцина, который по-прежнему служил в Пинцзяне, с нетерпением
ждал известий об окончании экзаменов. И вот однажды ночью увидел он сон,
будто приходят к нему двое людей в желтом платье. Один из них держит в
руках бумагу и говорит так:
- У Небесных ворот /4/ вывесили сообщение об окончании экзаменов. Ваш
сын выдержал первым.
Вдруг откуда ни возьмись еще один человек. Он вырвал у говорившего
бумагу и сурово промолвил:
- Танцин совершил на днях постыдный поступок. Ему придется сдавать
экзамены вновь.
Отец проснулся в страшном испуге и только тогда понял, что это был
всего лишь сон. Но удивительное сновидение не шло у него из головы. Ста-
рый Лю без конца раздумывал, что такого постыдного мог сделать его сын,
а вспоминая окончание сна, ждал нерадостных вестей из Сючжоу. И правда,
скоро пришло сообщение о том, что Танцин не выдержал, и вот при каких
обстоятельствах. Один экзаменатор признал его сочинение наилучшим.
- Работа Танцина превосходна, - изрек он.
Однако второму экзаменатору больше понравилось другое сочинение, и он
отвел Танцину лишь второе место. Такое решение показалось первому экза-
менатору совершенно неприемлемым.
- Чем давать этому юноше второе место, лучше внести его в список нес-
давших. Пусть сдает еще раз на следующий год. Я уверен, что он снова вы-
держит первым, а так мы только несправедливо его обидим.
И экзаменаторы вычеркнули имя Танцина из списка выдержавших.
Юноша ожидал решения экзаменаторов в лодке. Он увидел, как все вокруг
засуетились, как все заторопились друг к другу с поздравлениями, и лишь
к его суденышку никто не пришел - не только человек, но даже черт. Тан-
цин понял, что дела его плохи, и тяжело вздыхал. Девушка тайком от отца