Молодежная сниженная лексика в современном немецком языке
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
, молодежный язык привлекает креативностью и юмором. Свежесть, оригинальность - обязательный атрибут молодежных замен, а значит экспрессивность молодежных слов и выражений присуща почти каждой лексической единице. Например: Zitterknochen, Zitterrьssel -трус, Antenne - чувство, Schьrzerjдger - Донжуан, Flosse - рука, Feuer, Giftnudel - сигарета.
Наличие в молодежном языке метафор и метонимий объясняется тяготением к экспрессивности и стремлением к конкретным образам, например, die Tomate, der Kьrbis, die Melone, die Rьbe, die Kappe, die Schьssel - der Kopf (голова).
Часто слова и выражения имеют ярко выраженный пренебрежительный оттенок, например, die Tussie, die Trulla, die Zicke - глупышка, die Eule, der Besen, die Gans, die Schraube - некрасивая девушка, Asi - неряха, Asi-Schale - неухоженный автомобиль.
Использование ряда выражений отражает тенденцию к гиперболизации эмоций, например, Das ist ein Yuppie! (стиляга, мажор); Das ist ein Hammer! (вот это круто!); Das ist ein ganz schцn ausgekochter Typ (хитрый человек); Das ist eine Bunny! (малышка).
Молодежь также использует в своей речи сокращения, отражающие не только тенденцию экономии языковых средств, а также желание не быть понятыми. Для разговорной речи более характерны усечения. Как раньше, так и сейчас наиболее используемый тип усечения конечных слогов - апокопа, например, Аlf - Alfred (Альфред), Alex - Alexander (Александр), Limo - Limonade (лимонад), Kompli - Kompliment (комплимент). Также в последнее время мало-помалу силу набирает усечение начальных слогов - афереза, например, kanisch - amerikanisch (американский), Birne - Glьhbirne (лампочка), Guste - Auguste (Августа).
Особый интерес представляют инициальные сокращения, которые подразделяются на алфабетизмы и акронимы. Альфабетизмы (буквенные аббревиатуры, где каждая буква читается как в алфавите) часто встречается в речи не смотря на трудности в произношении, например, OK - okey (модное выражение согласия); TV [tivi:] - телевизор; DVD [de: fao de:] - цифровой видеодиск; k. K. (kalter Kaffee) - чепуха. Акронимы, инициальные сокращения, в составе которых есть гласная фонема, более характерны для молодежного лексикона: VIP - очень важная личность; ARGE - Arbeitsgemeinschaft (биржа труда); KA - keine Ahnung (без понятия); MOF - Menschen ohne Freunde (человек без друзей).
Еще одним из способов словообразования является словослияние - это такой способ словообразования, при котором часть одного слова сливается, чтобы образовать единое слово с частью другого слова или с целым словом. Молодым людям очень нравятся образованные таким способом слова, слова, которые не встретишь ни в одном словаре, но их можно узнать по наличию двух изначальных слов, например, Joga + Gymnastik = Joganastik; Aero + Akrobatik = Aerobatik; Krokodil + Elefant = Krokofant.
Следовательно, для немецкой молодежи характерен вид условного языка, в котором отдается предпочтение укороченным словам и разным видам словообразования для придания языку экспрессивности и с целью самовыражения.
Итак, следует отметить, что стилистические кластеры сниженной лексики и фразеологии выполняют различные функции в языке молодежи. Носитель языка бессознательно определяет функциональную нагрузку употребляемой им в процессе общения лексемы. Интенция коммуникантов может быть самой разнообразной: от дружески - грубо фамильярной до явно оскорбительной. Только контекст или анализ ситуации речи поможет понять экспрессивную окраску, эмоционально-оценочное содержание высказывания, экспрессивно окрашенные, оценочные слова высказываний. Основными источниками пополнения регистра сниженной лексики в молодежном сленге являются заимствования из других языков (преимущественно из английского), из жаргонов, из общелитературного языка с переосмыслением значения, словообразование и усечение слов. И они представляют собой весьма большую и важную часть словесного репертуара молодежи Германии. Лексика не перестает пополняться и развиваться совместно с обществом и технологиями. А молодежь, в свою очередь, стремится выделиться из общества, пытаясь изменить и минимизировать разного рода слова и выражения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе было проведено исследование сниженной лексики в современном немецком языке, выявлена сущность молодежной речи, определена ее функциональная нагрузка, раскрыты причины употребления такой лексики в языке и источники ее пополнения.
Итоги исследования могут быть сформулированы следующим образом:
Политическая и социально-экономическая жизнь стран главным образом отражается в лингвистике. Именно социальные проблемы, являющимися наиболее острыми для общества, находят отклик в молодежном языке. Следовательно, отражение функциональной нагрузки лексемы в конкретной речевой ситуации может варьироваться в зависимости от сферы употребления слова и интенции говорящего. В данном случае речь идет о стилистическом кластере лексемы, т.е. о совокупности стилистических маркеров одной сниженной лексической единицы, способной выполнять вообще и в языке молодежи в частности ряд функций, a именно когерентную, дейктическую, номинативную, инвективную, психологическую, идентифицирующую и экспрессивную.
Особо следует выделить эстетическую функцию, так как она проявляется не только в устной речи, но и в литературе о молодежи с целью придать диалогам в тексте живое, разговорное звучание, отличающее сниженный язык, который всегда конкретнее и ярче, чем слишком абстрактный литературный язык, экономичнее и удобнее, выражает субъективные чувства и создает непринужденную атмосферу общения.
Говоря об источниках пополнения сниженной лексики в молодежном сленге, необходимо подчеркнуть возросшую актуальность заимствований из английско