Математическая философия Природы

Статья - История

Другие статьи по предмету История

это всего лишь низшая ступень социализации человека. Помимо седьмого ряда в тр. Паскаля имеется еще четыре ряда. Это указывает нам на то, что вершиной социальной эволюции человека является наличие в нем 11 чакр, т.е. десятый ряд в биноме, указывающий на наивысшую десятую степень взаимодействия, в которую возведены сотрудничающие противоположности. И чем больше в человеке чакр, тем он более социален, тем у него больше социальных связей, тем они глубже и сильнее, тем шире их масштаб. И сегодня уже немало таких людей, имеющих в себе 11 чакр (11 цифр в 11 ряду тр. Паскаля), в частности, автор этих строк. Последняя цифра здесь приведена не для того, чтобы показать значимость автора, а для того, чтобы наглядно продемонстрировать тот факт, что человек это развивающийся, развертывающийся, разворачивающийся процесс по треугольнику Паскаля. А различное количество чакр у разных людей указывает на то, что эти люди находятся на разных ступенях (стадиях, этапах) социальной эволюции и автор этих строк всего лишь демонстрационное представление сказанному. При сравнении седьмого ряда и одиннадцатого видно, что количество социальной энергии у носителя одиннадцатого ряда в десятки раз выше, чем у носителей седьмого ряда.

Еще раз подчеркну, из всего сказанного ясно видно, что господь Бог организовал эволюционное развитие человека и всего человечества в полном соответствии с законами тр. Паскаля. фактически человек, состоящий из семи чакр, это и есть та “книга за семью печатями”, которая описана в “Откровении” Иоанна Богослова. Опытные экстрасенсы видят чакры, как они светятся, поэтому там же в Откровении человек назван “тайной из семи золотых светильников”.

Кстати, на иврите термины “книга” и “человек” обозначаются одним словом. т.о., в том смысле, который заложен автором “Откровения” между этими двумя словами следует поставить знак равенства: человек = книга и наоборот. Другой вопрос, что Иоанн намеренно зашифровал истинный смысл сказанного. Да он и сам говорит об этом “я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего”.

По поводу библейских дней творения, вокруг которых и развернулся весь теоретический сыр-бор, отметим следующее. Фактически вопрос толкования этого слова вновь упирается в проблему перевода. Так, если мы откроем “Словарь русского языка” Ожегова С.И., то увидим в нем множество слов, имеющих одновременно несколько значений. Так, слово имеет адрес три значения, слово Армия имеет пять значений, слово коса два значения и т.д. откроем словарь английского языка и в нем видим ту же картину: слово about имеет десять значений, слово above семь значений и т.д. данное явление многозначности понятий имеется во всех языках мира и иврит, на котором был написан ветхий завет, также не является исключением. в первоисточнике на иврите слово “день” одновременно означает “время”, “эпоха”, “период” или “промежуток времени”. А апостол Петр уточняет: “Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день”. У индусов такие длительные эволюционные периоды Манвантары названы Днями первичного бога Брамы. Другими словами, библейские Дни Творения (в индийских Пуранах Семь Творений) это не те календарные дни, которыми мы привыкли пользоваться в быту, а длительные этапы продолжительного эволюционного процесса, организованные в полном соответствии с рядами треугольника Паскаля (или периодами т. ДИМа), которые в реальности растянуты на тысячелетия, а, возможно, и на миллионы лет. т.е., в данной ситуации мы имеем случай многозначного смысла при использовании одного слова. Следовательно, можно утверждать, что в данном случае также имеет место ошибочное, а вернее, одностороннее толкование термина “День”. И эта односторонность и явилась причиной необъективности изложенных в Библии событий при переводе текста.

Аналогичное разночтение при использовании двузначных слов мы встречаем и в притче Иисуса о богаче и игольном ушке: “удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие”. Здесь Иисусом использовано двузначное слово, которое одновременно означает: верблюд и толстая веревка. Поэтому в реальности данная притча звучала следующим образом: “удобнее толстой веревке пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие”. Переводчики использовали слово верблюд, хотя по контексту четко видно, что Иисус имел здесь в виду именно толстую веревку, а не верблюда. Думается, что в мудрости Иисуса сомневаться не приходится, не стал бы он в своей речи сравнивать несопоставимые вещи: верблюда и иголку, поскольку они не предназначены друг для друга. Гораздо логичнее было бы сравнивать иголку и толстую веревку, поскольку их сопоставление более логично. И автор, не сомневаясь в мудрости Иисуса, считает, что именно так оно и было.

Но есть еще и другой довод математический. И если лингвистические доводы еще как-то можно толковать по-разному, то математические доводы не подлежат двойному толкованию. Математика это факт, а факты, как известно, “упрямая вещь”. И, как уже, вероятно, догадался читатель, этот факт опять из тр. Паскаля. Каким же образом из названного тр. мы можем увидеть подтверждение эволюционного, а не однократного творения нашего мира и человека? Если мы посмотрим на него внимательно, то увидим, что весь путь развития в треугольнике от первого ряда до последнего разворачивается постепенно, путем поэтапного нарастания от 1