Коммуникативная регуляция в спецтексте

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

чине, что на их примере, как мне кажется, коммуникативная регуляция отслеживается наиболее удобно. Ведь, практически любое научное исследование несёт в себе информацию, изначально ожидаемую в обществе или же, напротив, противоречащую общепринятому мнению. В то время как политические обзоры оценить с этой точки зрения довольно сложно, ведь настроения основной массы читателей может знать только очень хорошо осведомленный человек, политический журналист или социолог. Таким образом, и соотнести общественное мнение с авторской интенцией представляется практически невозможным. То есть, можно сделать вывод, что коммуникативная регуляция и авторская интенция в научно-популярных статьях отслеживается гораздо лучше.

В первой рассматриваемой нами статье речь идёт о такой актуальной в наше время проблеме как загрязнение воздуха [1.1]. Статья под заголовком "Kochfeuer tten Millionen Menschen pro Jahr" начинается с фразы: "Die Luftverschmutzung durch primitive Kochstellen ttet weltweit mehr Menschen als Malaria". Учитывая то, что этими словами начинается подзаголовок, и, соответственно, это первое, что привлекает внимание читателя, делаем вывод, что автор статьи хотел тем самым привлечь внимание читателя. Видимо, автор находит в этом факте нечто из ряда вон выходящее, раз начинает статью именно с этих слов. Таким образом, он заинтересовывает читателя. Считает ли автор, что каждый немец знает, сколько человек в год губит малярия? И является ли это число действительно таким большим, что ещё большее количество смертей способно шокировать или заинтересовать реципиента? Всё это действительно можно предположить, если не прочесть текст далее. Ведь в дальнейшем автор упоминает, что это ужасающий результат недавнего исследования: " das ist das erschreckende Ergebnis einer aktuellen Studie" [1.1]. Далее здесь же в подзаголовке автор поясняет, что два миллиона человек умирают оттого, что вдыхают дым в собственных квартирах. "Demnach sterben jedes Jahr fast zwei Millionen Menschen, weil sie verrauchte Luft in den eigenen vier Wnden einatmen". Таким образом, читатель сам додумывает, что один миллион человек ежегодно умирает от малярии. Авторская интенция здесь заключается в том, чтобы исподволь показать читателю, как много людей ежегодно страдает от такой болезни как малярия, и, более того, показать, что в два раза больше человек страдают от такой на первый взгляд совсем не страшной проблемы как дым в квартирах. Показательно, что население развитых стран не подвержено ни массовым заболеваниям малярией, и тем более не имеет проблем с приготовлением пищи. Соответственно, потенциальный читатель этой статьи вряд ли задумывается о вышеназванных проблемах, и автор пробуждает интерес к ним, формирует у читателя новые ценностные ориентации. Таким образом, можно утверждать, что регулятивное воздействие в данном случае направлено на формирование новых жизненных ценностей у людей.

Проследим этот процесс подробнее. Данную статью можно условно разделить на две части: первая часть, где говорится о бедности половины земного населения и вытекающих из этого проблемах - смертях от малярии, детских смертях, причиной которых является воспаление лёгких ("Haupttodesursachen seien akute Lungenentzndungen bei Kindern unter fnf Jahren"), загрязнении окружающей среды ("setzen die Feuer viel Kohlendioxid frei"). Вторая часть статьи посвящена описанию попыток нивелировать вредное воздействие дыма на здоровье людей и окружающую среду в целом (предоставление жителям плит в дар), а также тому, какую выгоду от этого получают развитые страны ("Der Verkauf schaffe auerdem einen bedeutenden neuen Markt fr diese Produkte"). Таким образом, можно сделать вывод, что автор на протяжении всей статьи использует метод аргументации. Он убеждает читателя сначала в том, что рассматриваемая проблема важна и глобальна. Убеждение производится посредством предоставления большого количества фактов и цифр, сравнения ("Die Luftverschmutzung durch primitive Kochstellen ttet weltweit mehr Menschen als Malaria"). При этом, несмотря на научный стиль статьи, автор активно использует эмоционально-окрашенные эпитеты, такие как, например, "das erschreckende Ergebnis", и " ein erfolgreiches Projekt". Затем, когда читатель осознаёт всю серьёзность представленной проблемы, автор, очевидно, спрогнозировав реакцию реципиента, говорит о путях её решения. Он приводит сразу несколько аргументов в пользу обеспечения нуждающегося населения газовыми плитами. Среди них и снижение смертности и количества лёгочных заболеваний в бедных странах, и формирование нового рынка продукции. Автор подводит нас к мысли о том, что, обходясь сравнительно малыми затратами, возможно не только спасать миллионы жизней и сохранять окружающую среду, но также и способствовать развитию экономики ("Mit relativ wenig Geld lieen sich Millionen Menschenleben retten, liee sich die Umwelt schtzen und dabei noch die wirtschaftliche Entwicklung frdern"). Таким образом, при помощи прогнозирования, аргументации и, отчасти, эмоционально-окрашенной лексики, автор формирует у читателей социальную установку, что помощь развивающимся странам - занятие полезное не только с точки зрения общечеловеческих моральных ценностей, но и с позиции обывательского прагматического подхода тоже. Можно утверждать, что авторская интенция в данном случае идет в разрез с общепринятыми стереотипами, в частности с установкой, что забота об окружающей среде и, тем более, о жителях развивающихся стран, - это дело, далёкое от экономики и не влияющее на благосостояние стран развитых.

Следующая статья [1.2] отличается от предыдущей не только своей тематикой - биология вместо медицины, но и самим авторским подходом к механизму коммуникативной регуляции. Зде?/p>