Выражение концепта "жизнь-смерть" в романе Кормака Маккарти "Старикам тут не место"

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

?твом, отвечая: "Yes. But my word is not dead. Nothing can change that.", тем самым указывая на существование неких обязательств живых перед мертвыми и их неразрывной связи.

Нельзя не отметить множество символических отсылок к теме жизни и смерти, встречающихся на протяжении всего романа.

"He reached the Devil's River Bridge at sundown and half way across he pulled the cruiser to a halt and turned on the rooflights and got out and shut the door and walked around in front of the vehicle and stood leaning on the aluminum pipe that served for the top guardrail. Watching the sun set into the blue reservoir beyond the railroad bridge to the west." - Здесь присутствует символика заката, движения на запад (имеющего много общего с концептом жизнь-смерть в культуре многих народов) и моста, олицетворяющего смерть, переход в загробный мир. Природное состояние также сливается с общим упадническим настроением.

Сцена похорон помимо явного значения, так же имеет ряд дополнительных, символических. "The funeral was on a cold and windy day in March." Здесь описание гнетущей обстановки подчеркивается описанием природы с использованием тематической группы эпитетов. "Dead woman had more friends than she would have reckoned." Тот факт, что у покойницы оказалось больше друзей, является аллюзией на фразеологизм "to join the majority", что придает действию дополнительный философский смысл, при котором смерть определяется присоединением к большинству.

"Chigurh shot him in the face. Everything that Wells had ever known or thought or loved drained slowly down the wall behind him. His mother's face, his First Communion, women he had known. The faces of men as they died on their knees before him. The body of a child dead in a roadside ravine in another country." Здесь автором довольно едко использован метафорический перефраз, призванный подчеркнуть бренность, мимолетность, недолговечность жизни.

Как итог всего романа автор выбрал противопоставление Бога, символизирующего жизнь, и Мамонны (существа, символизирующего неправедное богатсво, алчность, несправедливость, а в контексте произведения и смерть).

 

"Finally I asked him if he knew who Mammon was. And he said: Mammon?. Mammon.mean like in God and Mammon? Yessir."

 

Мосс, погнавшись за легкой наживой и наплевав на опасность, таким образом выбрал Мамонну, и нашёл свою смерть. Шериф же предпочел остаться в стороне и обрел жизнь. Если же интерпретировать жизнь как постоянное движение и действие, а смерть - как покой, то обнаружится противоречие с предыдущим утверждением - и Мосс и Шериф одновременно живы и мертвы. Эта несостыковка объясняется просто - жизнь и смерть находятся в постоянном взаимодействии и соприкосновении, все духовные системы человечества исходили из идеи противорчечивого единства данного феномена, одно невозможно без другого.

 

Заключение

 

В ходе исследования нами были проанализированы многочисленные определения понятия "концепт" в лингвистике и литературе.

За основу было взято следующее: "литературный концепт - такой образ, символ или мотив, который имеет "выход" на геополитические, исторические, этнопсихологические моменты, лежащие вне художественного произведения, открывающий одновременную возможность множества истолкований с разных точек зрения и выявляющий значимое расхождение между значением и смыслом выражающих его словесно-художественных элементов".

Мы изучили творческую биографию Кормака Маккарти в контексте литературы США XX века, упомянули все его наиболее значимые произведения, в том числе "Outer Dark", "Blood Meridian, or the Evening Redness in the West", "The Road". Нашли определенное сходство в манере повествования с Уилльямом Фолкнером, Эрнестом Хемингуэем, Германом Меллвилем.

Нами был исследован концепт "жизнь-смерть" в творчестве многих американских авторов и его эволюция с течением времени.

Мы проанализировали концепт "жизнь-смерть" в романе Старикам тут не Место, определив стилистические средства его выражения. Данный концепт выражался при помощи сравнения, олицетворения, аллегории, аллюзии, эллипса и многих других.

Как выяснилось, данный концепт пронизывает произведение насквозь и является одним из определяющих в миропонимании автора.

 

Список использованных источников

 

)McCarthy C. No Country for Old Men. - Knopf, 2005. - 320p. - ISBN-13: 978-0375406775.

2)Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / под ред. В.П.Нерознака. - М.: Academia, 1997, с. 30.

)Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. ВГУ, 1996.

4)Карасик В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001 - с. 98-101.

5)Колесов В.В. Концепт культуры: образ - понятие - символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3., №16.

6)Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

7)Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Научное изд-во "Большая Российская Энциклопедия", 2002.

)Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / В.А. Маслова. - М.: Флинта: Наука, 2004.- 296 с.

9)Маккарти К. Старикам тут не место. Азбука, 2009. - 287 с.

)Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.

11)Слышкин Г.Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура. Мат-лы…, 2001, с.34-36.

)Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры - М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - 824 с.

)Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический, культурологический аспекты. - М., 1996. - 284 с.

)Фесенко Т.А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. - Рязань, 2000.- с.141-144.

Интер?/p>