Функции прецедентных текстов в газетных заголовках

Курсовой проект - Журналистика

Другие курсовые по предмету Журналистика

ексту, реализует свою отсылочную функцию в той степени, в какой адресат в состоянии активизировать в сознании определённые знания, тексты и соотнести их с услышанным или прочитанным. В этой связи широкое распространение получило использование прецедентных текстов.

Прецедентный текст - это текст, являющийся элементом культурной памяти народа и регулярно используемый в других текстах.

Особенно активно прецедентные тексты используются в языке газеты. В последние годы в газетной практике родилась новая форма создания заголовков - перефразирование: в строке прецедентного текста, взятого для заголовка, какое-то слово изменяется, и фраза приобретает совсем иной смысл. Такое перефразирование привлекает внимание читателей своей оригинальностью. Структура привычного высказывания при этом сохраняется.

Употребление в устной и письменной речи прецедентных текстов реализует процесс оживления накопленного культурного багажа.

Современная языковая ситуация часто требует от получателя текста способность соотнести форму и содержание, данный текст с другими текстами.

Всё чаще и чаще в языке средств массовой информации, да и в повседневной разговорной речи встречаются языковые формы, за которыми тянется своего рода текстовый шлейф, который сопровождает любое их употребление. Для их понимания, разумеется, носителям языка необходим соответствующий культурный опыт. Без знания того, что составляет этот "шлейф", информация для адресата недоступна полностью или частично.

Знания, необходимые для полноценного понимания современной устной речи и языка письменных произведений, особенно языка газет, - это знания реалий, художественных фильмов, художественных произведений, текстов популярных песен, стереотипных образов, стереотипных ситуаций, то есть всего, что лежит в основе прецедентных текстов. Таким образом, понимание текстов, содержащих отсылки к прецедентным текстам, опирается на повышенную речемыслительную активность получателя информации.

Выдающийся русский мыслитель современности М.М. Бахтин писал: "Я живу в мире чужих слов. И вся моя жизнь является ориентацией в этом мире, реакцией на чужие слова" [3, С.119]. Под чужими словами в данном случае понимаются крылатые фразы, афоризмы, пословицы, поговорки, цитаты и прочие изречения, которые постоянно воспроизводятся и в устной речи, и в письменных текстах. Такие "чужие слова" и есть "прецедентные тексты". Прецедентные тексты - класс открытый, их состав постоянно пополняется.

Журналистский текст функционально эффективен тогда, когда оказывается способным включить воображение читателя и актуализировать его культурные знания. Существенное значение для достижения эффективности имеют включаемые в публицистический текст прецедентные тексты.

Одна из труднейших задач журналиста - сделать заголовок легким для восприятия, информативным и одновременно интригующим. Существуют два генеральных способа создания газетного заголовка: первый - это создание своего, сочиненного пишущим, заголовка; второй - использование для газетного заголовка прецедентных феноменов.

В настоящее время публицистические тексты дают объемный материал для наблюдений за приемами использования различного рода отсылок к другим текстам, и не только вербальным. Материально выраженные отсылки, цитирование рассматриваются учеными как межтекстовые связи, интертекстуальность, прецедентные тексты. Каждое из этих понятий, выступая рядоположенным, но не дублирующим друг друга феноменом, получает в научной литературе несколько отличающиеся определения.

Прецедентные тексты относят к тем вербальным средствам, которые значат больше, чем они значат значат, поскольку выступают свернутым значением о целых текстах и текстовых группировках других эпох, обеспечивая таким образом национально-культурную преемственность, историческую память народа. За каждым прецедентным текстом стоит своя уникальная система ассоциаций, которая возникает в сознании носителей языка [20, С.132].

Термин прецедентный текст в научный обиход введен Ю.Н. Карауловым для обозначения общеизвестных цитат, имен, названий произведений, текстов песен, рекламы и др., имеющих сверхличностный характер и многократно возобновляющихся в дискурсе данной языковой личности. По мнению Ю.Н. Караулова, состав отечественного корпуса прецедентных текстов формируется в основном из авторских и фольклорных произведений, русской, советской и мировой классики [16, С.216].

Интерпретация прецедентов может быть иной, например, с учетом количества носителей прецедентных текстов или времени их бытования в сознании носителей русского языка. Таким образом, можно отметить, что

) можно говорить о текстах, прецедентных для узкого (семейный прецедентный текст, прецедентный текст студенческой группы и т.д.) и широкого круга людей;

) существуют тексты, становящиеся прецедентными на относительно короткий срок (например, рекламный ролик) [22, С.57].

Необходимо отметить, что текст становится прецедентным лишь в процессе коммуникации. Восприятие и понимание заголовков с прецедентными текстами становится возможным, если в памяти читателя есть данный прецедентный текст, есть возможность соотнести смысл текста-первоисточника с содержанием газетной статьи и установить их тождество и различие.

Прецеденты используются как в заголовках, так и в ткани текста. Вместе с тем в массовой коммуникации частотным оказывается их использование ?/p>