Фонетические заимствования в китайском языке

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

?? [nik] Nike

?? [rub] Reebok

?? [yinbao] Umbro

4. Лекарства:

?? [weige] Viagra

?? [ktng] Cortal

??? [xisimin] Hismanal

??? [lganlng] Legalon

5. Транспорт:

?? [od] Audi

?? [bench] Benz (Mercedes-Benz)

?? [baoma] BMW

??? [ma z d] Mazda

Считаем так же необходимым отметить тот факт, что, если вы скажете китайцу исконное название той или иной марки, то существует большая вероятность того, что вас не поймут, потому что заимствованные названия торговых марок уже укоренились в сознании людей, для китайского человека запоминать европейские названия, в которых присутствуют звуки отсутствующие в китайском языке, крайне сложно.

2.2 Фонетические заимствования в повседневной жизни

 

Фонетические заимствования, которые относятся к этой группе появились сравнительно недавно, и их, как правило, называют современными заимствованиями. Их довольно много и они относятся к различным сферам деятельности людей, например времяпрепровождению:

??? [gaoerfu] гольф

??? [lalsi] Ралли

??? [boerka] полька

?? [katong] cartoon (мультик)

??? [sangny] сауна

Немалое количество современных фонетических заимствований можно отнести к напиткам и алкогольным и безалкогольным, например:

?? [keke] какао

?? [kafei] кофе

??? [bilnd] бренди

??? [weishj] виски

Так же следует отнести к фонетическим заимствованиям блюда иностранной кухни:

">?? [shusi] суши

?? [gal] карри

??[bding] пудинг

??? [sanmngzh] сэндвич

??? [hnbaobao] гамбургер

Многие фонетические заимствования, относящиеся к абстрактным понятиям, имеют синонимы в китайском языке, например:

???? [lumndk] - ??[lngmn] - romantic ( оба слова являются фонетическими заимствованиями, но второе появилось со временем, образовавшись от первого, чтобы упростить вариант произношения).

???? [inerji] - ??[nngling] энергия (второе слово является исконно китайским вариантом, оно используется чаще, чем фонетическое заимствование).

Из одежды сюда можно отнести:

??? [slfn] сарафан

?? [mni] мини

??? [pjiak] пиджак

?? [shal] сари

Фонетический способ заимствования является предпочтительным при названии большинства денежным единиц, например:

?? [lb] рубль

?? [lbi] рупия

?? [mak] марка

?? [falng] франк

?? [klang] крон

К фонетическим заимствованиям, которые относятся к данной сфере применения можно отнести ещё большое количество слов, но мы остановимся на выбранных выше, так как они являются яркими представителями, которые повсеместно используются в устной речи.

 

2.3 Фонетические заимствования в политической сфере

 

В сфере политической терминологии фонетические заимствования, во-первых, относятся к названиям организаций, процессам и явлениям в политике, титулам лиц и трудно этимологизируемым терминам, например:

????? [dmklaxi] - democracy - ??? [mnzhuzh] (является современным вариантом, который в отличие от фонетически заимствованного термина, употребляется чаще в письменной речи)

?? [dma] Дума

??? [kangmntun] коминтерн

Ввиду тесных отношений Китая и СССР в ХХ веке, образовались фонетические заимствования, касающиеся коммунистической и социалистической тематики, обычно подобные термины называют советизмами:

???? [gishtibao] гестапо

??? [kgb] КГБ

????? [bershwik] большевик

???? [mngshwik] меньшевик

??? [suwiai] советский

В результате решения поставленных задач были получены следующие результаты.

1. Были выявлены наиболее используемые фонетические заимствования в различных сферах употребления. Сфера употребления фонетических заимствований в китайском языке довольна широка, но изучив ресурсы на китайском языке, мы пришли к выводу, что большинство фонетических заимствований относятся к сферам:

названий торговых марок;

- повседневной жизни (напитки, лекарства, еда, валюта и тп);

- политической сфере.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

фонетический заимствование китайский язык

Развиваясь наравне со своим народом, китайский язык претерпевал большое количество изменений, одним из которых является появление фонетических заимствований, обусловленное историческими событиями в Китае, которые мы выявили в данной работе. Китайский язык, как и любой другой язык, имеет ряд фонетических особенностей, в соответствии с которыми, происходит ассимиляция новых слов.

Заимствование является неотъемлемой составляющей частью процесса функционирования и исторического изменения языка, кроме того, это один из основных источников пополнения словарного запаса, а под фонетическим заимствованием понимают такое заимствование словарной единицы, при котором сохраняется её звуковая форма (иногда несколько видоизменённая в соответствии с фонетическими особенностями языка, в который слово заимствуется). Проведённое исследование позволяет сделать вывод, что фонетические заимствования входят в активную лексику рядового китайца.

Основными причинами заимствований в китайском языке являются исторические события, произошедшие на территории Китая, к которым можно отнести: проникновение буддизма в Китай, дружба с СССР в середине 20 века, американизация общества (веяние моды и т.п.).

Интеграция в китайский язык ранее чуждых ему слов оказывает ?/p>