Современный русский язык и средства массовой информации

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



?вать язык как живой организм, в котором непрерывно отмирает одно и нарождается другое. Известный русский ученый XIX века Я.К. Грот в работе Народный литературный язык (1899) так характеризовал процесс освоения новообразований: Вначале слово допускается очень немногими; другие его дичатся, смотрят недоверчиво, как на незнакомца... Мало - помалу к нему привыкают, и новизна его забывается: следующие поколения застают его в ходу и вполне усваивают его.

Современное языкознание освободилось от догматичности представления о незыблемости норм литературного языка, хотя её и не следует механически выводить из языковой эволюции.

В работах Л.В.Щербы Языковая система и речевая деятельность (1974), Г.О.Винокура Орфография как проблема истории языка (1959) и других известных языковедов была развенчана программа идеологического и вкусового пуризма, который, как метко заметил Г.О.Винокур, хочет только того, чтобы правнуки непременно говорили так, как в старые и лучшие годы говаривали прадеды. Наука о русском языке уже распрощалась с тенями прошлого и не цепляется за мертвые формы выражения. Но при определенных исторических условиях пуризм играл и положительную роль, которая отчетливо проявилась, например, в борьбе за национальную культуру против необоснованного внедрения в язык заимствованных слов.

Современный этап развития русского литературного языка характеризуется следующими процессами: широким притоком научно- терминологической лексики и фразеологии; иноязычными заимствованиями разных типов; дальнейшим освоением литературным языком социально - ограниченно диалектного по своему происхождению речевого материала; стилистическими перемещениями и сдвигами, связанными с развитием средств массовой коммуникации и информации (газеты, радио, театр, телевидение) и тому подобным.

Эпоха, которую мы переживаем, имеет исключительно важное значение для развития русского литературного языка и его норм. Под влиянием научно-технической революции литературный язык усложняется, подчиняясь при этом своим внутренним законам развития.

Современный русский литературный язык характеризуется строгой нормативностью, которая регламентирует употребление всякого рода вариантов: хронологических (старое, устаревающее и современное, новое), стилистических (разговорное, официально - деловое, профессиональное, поэтическое и т.п.) или собственно нормативных (диалектное, просторечное, недопустимое или вполне литературное, общеупотребительное).

Таким образом, норма - это основной признак литературного языка. Л.А.Вербицкая так определяет языковую норму.

Языковая норма - это совокупность явлений, разрешённых системой языка, отражённых и закреплённых в речи носителей языка и являющихся обязательными для всех владеющих литературным языком в определенный период времени [9; 11]. При этом она отмечает, что проблема нормы возникает в тех случаях, когда в системе имеется не одна, а две или несколько различных реализаций одной единицы или сочетание единиц, два или несколько вариантов.

Соблюдение языковых норм - важнейшее условие полного взаимодействия между говорящим и слушающим, пишущим и читающим.

Норма является одним из главных условий единства национального языка. Она, разумеется, меняется с течением времени под влиянием разнообразных причин. Литературная норма в языке, при всей её устойчивости и стабильности, имеет свою историческую динамику, что обусловлено изменениями, как в самом языке, так ив оценке его средств и их употребления носителями системы [45; 26]. И то, что сегодня воспринимается как отступление от нормы, через 15 - 20 лет может быть признано нормой, как стали нормой многие словоупотребления, казавшиеся неправильными в недавнем прошлом.

Например, слово дипломник было разговорным вариантом слова дипломант. В литературной норме 50 - 60-х годов произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное дипломник теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы. Словом дипломант стали называть преимущественно победителей конкурсов, призёров смотра, отмеченных дипломом. Изменилась норма употребления слова абитуриент. В 30-40-е годы абитуриентами называли тех, кто окончил среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. В послевоенные годы за оканчивающим среднюю школу закрепилось слово выпускник, а слово абитуриент в этом значении вышло из употребления. Абитуриентами стали называть тех, кто сдаёт вступительные экзамены в вуз или техникум [13; 34].

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Это происходит потому, что норма - это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, которые закрепляются в процессе общественной коммуникации. Процесс замены старой нормы новой порой длится десятилетиями. В такие периоды общество может временно принимать две нормы [22; 121].

Нормы современного русского литературного языка очень разнообразны, многочисленны и в большинстве своем достаточно определены и строги. Умение пользоваться ими позволяет говорить и писать правильно, помогает ясному выражению мыслей. Нормам подчинены и произношение, и ударение, и морфология, и синтаксис, и орфография, и пунктуация [22; 123].

Нормы, в свою очередь, делятся на императивные и диспозитивные.

Императивные (строго обязательные) - это такие нормы, нарушение которых