Современный русский язык и средства массовой информации
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
фоэпические нормы. В связи с этим, в данной работе были использованы материалы, посвященные данной проблеме: научная статья Е.Л.Бархударовой Орфоэпическая вариантность как показатель изменений в фонетической системе русского языка конца XX - начала XXI века [5]; доклад Ю.Н.Караулова О состоянии русского языка современности [13]; работы К.С.Горбачевича Нормы современного русского литературного языка [18]; статьи Г.Я.Солганика Язык современных СМИ и Русский язык и современная журналистика [46]; публикации М.А.Кронгауза Русский язык - вчера, сегодня и завтра [21] и многие другие работы.
4.Определить типы ошибок, допущенных работниками средств массовой информации.
5.Обобщить результаты данного анализа и выявить тенденции, свойственные звучащей в эфире речи.
Актуальность данного исследования заключается в общефилологической значимости: рассмотрении и анализе лексического запаса работников радио и телевидения и правильности его употребления.
Объектом исследования послужила речь дикторов Центрального и Областного телевидения и радио. Наблюдение проводилось в течение 3-х -месяцев (январь, февраль и март текущего года).
Предмет исследования представляет собой результаты наблюдений и анализа речи, звучащей в эфире.
Методика исследования: выбор объекта исследования и подход к анализу соответствующих явлений определили характер методов исследования. В работе были применены следующие методы:
теоретические: анализ лингвистической, учебной, психолого-педагогической, методической литературы, связанной с проблемой исследования.
практические: изучение истории становления орфоэпических и акцентологических норм; целенаправленное наблюдение за речью, звучащей в эфире.
метод слухового анализа; сопоставление звучащей речи с представленными в литературе по орфоэпии и акцентологии нормами.
Практическая значимость работы состоит в том, что:
- Изучение и анализ норм позволит в будущей практической деятельности автора работы использовать нормированную речь.
- Данный материал может быть включен в семинары и практикумы по обмену опытом теле- и радиоведущих.
3.Результаты исследования могут найти применение на уроках русского языка и литературы в школе и в преподавании различных диiиплин прикладной направленности: культуры речи, стилистики и спецкурсов.
Структура работы: работа состоит из Введения, где обозначены актуальность и причины выбора темы, предмет, объект и цели работы; трех глав: глава I Природа норм современного русского литературного языка; глава II Орфоэпические и акцентологические ошибки в СМИ; глава III Изучение норм русского литературного языка в школе; Заключения и Списка используемой литературы.
Глава I. Природа норм современного русского литературного языка
.1 Норма как лингвистическая категория
Что же представляет собой языковая норма, каковы её отношения с языковой системой? Еще полстолетия назад термин норма применительно к языку был малоупотребителен. Сейчас он прочно вошёл не только в научный, но и в педагогический обиход. Хотя теперь уже мало кто усматривает в языковой норме фикцию или искусственную абстракцию, её сложная и диалектически противоречивая природа раскрыта далеко не полностью. В настоящее время широко распространено убеждение, что норма существует в самом языке и является лингвистической категорией [16; 34].
В языковедении (от античности и приблизительно до конца XVIII в.) существовало представление о том, что язык - это хаос; в связи с этим задача языковедов (задача грамматики в широком понимании) состояла в том, чтобы внести в него определённый порядок; языковедение рассматривалось как наука нормативная. Такое понимание было связано с тем, что в это время происходил процесс образования единого языка; нормализаторская деятельность грамматиков имела важное значение при выборе общего и различных диалектов [17; 16].
В прошлом норма литературного языка часто рассматривалась как некое статическое понятие. Для этого существовали известные основания. Обычно говорят, что литературный язык соединяет поколения, и поэтому его нормы, обеспечивающие преемственность культурно - языковых традиций, должны быть максимально устойчивыми и стабильными.
Примечательно, что основанная в 1635 году по инициативе кардинала А.Ришелье Французская Академия, приступая к созданию в сущности первого в истории науки нормативного словаря, ставила перед собой несбыточную задачу упорядочить язык раз и навсегда. Из тех времен история сохранила и такой показательный эпизод. На заседании словарной комиссии один из французских академиков Ройе Коллар решительно заявил, что если неизящное и недостойное, по его мнению, слово baser (основывать) войдет в словарь, он выйдет из Академии. И что же? Слово вошло, а академик остался [16; 15]. Представление о незыблемости норм было свойственно многим учёным и в других странах.
Это, конечно, имело психологическую основу. Во-первых, язык в целом изменяется медленно, постепенно. Для существенных и ощутимых сдвигов, как правило, недостаточно жизни одного поколения.
Передовые мыслители уже давно понимали неизбежность и даже оправданность языковых преобразований. Естественнонаучная философия стала рассматр