Современный активный English

Методическое пособие - Педагогика

Другие методички по предмету Педагогика

quot;.

get a screw loose v. phr. пороть чушь, нести ахинею, дурить: This time you got a screw loose guy and I got you! You stole a police car! Комиссар Ле Пешен задержал угонщика автомобилей и издевается над ним: На этот раз ты, парень, спорол чушь 'угнал полицейскую машину и попался.

get away with things v. "крутиться", проворачивать дела: Relax, I know how to gel away with your problem. Успокойся, я знаю, как уладить твою проблему.

get it made v. phr. все схвачено (за все заплачено): With your fine grades you got it made and enter any college you know. С твоим аттестатом у тебя уже все схвачено, и ты без проблем поступишь в любой колледж, говорит Мик Джейн после окончания школы.

get it out v. phr. разбираться (вести разборки): After a big quarrel right in the class room Paul and Bob went out and got it out. После большой ссоры в классе Пол и Боб вышли во двор, где и разобрались: у одного под глазом засветился бланш, у другого припухла губа.

get off v. 1. выходить (из автобуса, из лифта); Excuse me! Getting off! Извините! Я выхожу!; 2. снимать, скидывать (грязную одежду); John got his wet T-shirt off. В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку; 3. уходить: "OK, today ГII try to get of/from work. Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", говорит комиссар своей жене по телефону; 4. тащиться, кайфовать, наслаждаться: I really get off on Russian kitchen. Я в самом деле тащусь от русской кухни, облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.

get off it v. phr. cm. come off it.

get one's ass in a sling v. (груб.) эквивалент нашему "очко сжалось". Морской пехотинец Тимоти Тимпсон. вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling... Мы увидели приближающихся "чарли" (вьетнамцев), и, если честно, мое очко немного сжалось ".

get on v. 1. одеваться, быть в прикиде (в смысле: в модной шмотке): Get it on, when you've gone. Прикинь это на себя, когда уйдешь, поет лидер очень популярной в начале семидесятых группы "Т. Rex" Марк Болан, на хите "Get it on " 1971 года; 2. планировать что-то: I have no idea about visiting our friend. I got a big weekend on.Даже и не представляю, смогу ли я посетить нашего друга, у меня большие планы на этот уик-энд, говорит Мик Джону во время обсуждения времени посещения их больного товарища Боба.

get out v. убираться, уходить, сваливать: Hands up! Get out of the car! Руки вверх! Выходи из машины! комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин наставили револьверы на угонщика автомобиля.

get somebody v. 1. убивать (насиловать) кого-нибудь: I got this mother fucker. Я убил этого ублюдка, бросил Билл обступившим его горожанам, оповещая тем самым, что время страха и беспредела прошло. (Нет, это не Фенимор Купер, все примеры я сам сочиняю.); 2. ловить кого-либо, заставать, обретать (найти любимую, например): Got you!Попалась! радостно выкрикивает Энди, застукав свою жену с другим. Почему радостно? Видимо, ему выгодно получить развод. I love you since you got me. Я люблю тебя с тех пор, как ты меня нашел, говорит Джейн Мику, и он старается этому верить.

ghosting n. слово ghosting не нужно путать с "привидением". Го-стинг-это значит работать за кого-то, оставаясь в тени, призраком. В свое время на гостинге сильно погорела американская группа "Нилли-Ванилли", которая не только пела под фанеру, так еще и не под свою фанеру.

G.I. рядовой U.S.Armed Force (сокращение от "Government Issue" государственный выпендрежник так американский народ прозвал своих солдат).

gimmi/gimme от "give me": Take this bottle away. Gimme just a regular water. Убери эту бутылку! Дай мне обычной воды, просит сержанта комиссар Ле Пешен, возвращая Холдуину бутылку с содовой.

giveaway n. 1. ясно, как перец: It is a giveaway who is gonna be a winner. Это уже ясное дело, кто победит, горько усмехается Джейн, стоя за кулисами зала, где проходит конкурс красоты, и намекая Мику, что шоу "Мисс Массачусетс" насквозь прогнило; 2. распродажа по сниженным ценам: Let's go to the Main Street, there's a big giveaway over there.Давай пойдем на Мэйн-cmpum, сегодня там большая распродажа.

give away v. 1. дарить: I have some just now born kittens to give away. У меня появилось несколько котят только что родились, и я собираюсь их раздарить; 2. выдавать (секрет): Jane said she didn't care about Mick but her blushing cheeks gave her away. Джейн сказала, что ей наплевать на Мика, но вспыхнувшие краской щеки выдали .девушку.

give oneself away v. расколоться, выдать себя чем-либо: The thief gave himself away by spending this money, stupid log. Этот вор выдал себя тем, что стал тратить деньги, вот придурок, ухмыляясь, говорит комиссар, хоть в этом заслуга не его, а бдительного бухгалтера, позвонившего в полицию: он узнал банкноты по номерам.Джон! Директор вызывает тебя на ковер за то, что ты ругнулся на последнем футбольном матче! прыская от смеха, говорит Мик своему другу. Но тот лишь усмехается в ответ: You again gave yourself away by giggling. Ты опять выдан себя хихиканьем.

give oneself up v. сдаваться (добровольно): Сержант Майкл Холдуин говорит своему боссу и хорошему приятелю комиссару Ле Пешену (видимо, затем, чтобы тот не очень уж радовался): Да, сэр. самые удачные и стремительно раскрытые дела это when some one gives oneself up. Он говорит о явке с повинной. Комиссар лишь косо поглядывает на обидчика: Майклу он прощает любые подколки.

give oneself up to v. уходить во что-то с головой, предаваться чему-либо: John came inside from the damn cold and gave himself up to the warm room pleasure. Джон зашел в дом из треклятой уличной холодрыги и с удовольствием отдался теплу. My dad at his 17 was a hippy, a real rolling stone, говорит Мик о ранней юности своего фазера. Не gave away himself up to a life of wandering . together with his rock ban. Мой предок в семнадцать был xunnu, настоящим перекати-полем. Он бродяжничал вместе с местной рок-группой.

give one's right arm v. отдать многое за то, чтобы увидеть что-то или быть где-нибудь: Да, вздыхает Джон.1 would give my right arm to be able to live those years, что означает: Я многое бы отдал, чтобы пожить в те времена.

give out v. 1. выдавать (раскрывать, предавать, разбалтывать): Mary gave out that Тот and she are gonna marry. Мэри выдала, что они