Русская эмиграция XX в.

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

наряду с Русским институтом сельскохозяйственной кооперации, Русским коммерческим институтом, юридическим факультетом при Карловом университете, были созданы Русский высший педагогический институт, Русский Свободный университет, Пражский лингвистический кружок. В Праге был собран уникальный Русский исторический архив. В русских библиотеках Праги вместе с чешскими хранилищами насчитывалось 300 тысяч русских книг.

В Праге ежегодно до начала Второй мировой войны издавалось до 20 русских журналов и 18 газет, работало издательство "Пламя".

С 1921 до 1926 г. в Праге издавался единственный в эмиграции ежемесячный общественно-политический и литературно-художественный журнал "Воля России", одним из редакторов которого был М. Л. Слоним, а в состав редколлегии входила М. И. Цветаева. Редакция журнала так определила программу издания: "Твердо помня о своеобразии русской истории, о социальных и психологических особенностях русского народа, мы высказываемся ... против всякой национальной обособленности и верим, что будущее нашей страны лежит на путях связи с мировой культурой". В соответствии с этой декларацией журнал публиковал произведения Р. Роллана, А. Франса, Т. Манна.

Кроме того, редакция "Воли России" утверждала: "Мы последовательно и неуклонно защищаем демократический социализм против большевистской диктатуры и коммунистических искажений. Мы стараемся встать лицом к России". Этот программный принцип последовательно реализовывался в редакционной политике журнала. "Воля России" была единственным эмигрантским изданием, неизменно демонстрировавшим интерес к литературной жизни Советской России. Позиция журнала в отношении к литературе метрополии была определена М. Л. Слонимом: эта литература "жива и будет развиваться, несмотря на удары коммунистической диктатуры, тиски цензуры и нелепые попытки вырастить цветы пролетарского искусства в оранжереях ВАПП и НА ПОСТУ". В "Воле России" публиковались обзоры советских журналов, информация о литературной жизни метрополии, новинки литературы советской эпохи. Со страниц журнала к русским эмигрантам пришли "Синие гусары" Н. Асеева, "Лейтенант Шмидт" Б. Пастернака, "Петушихинский пролом" Л. Леонова, "Баня" В. Маяковского, рассказы И. Бабеля, Е, Замятина, Б. Пильняка, К. Тренева, отрывки из романов А. Веселого, А. Белого, О. Форш. В "Воле России" впервые увидела свет антиутопия Е. Замятина "Мы".

Огромную роль сыграл журнал в творческой судьбе М. И. Цветаевой. М. Слоним, редактировавший литературный отдел журнала, первым в эмиграции заговорил о Цветаевой как об одном из выдающихся поэтов русского XX века, поставив ее в один ряд с Пастернаком, Ахматовой, Ходасевичем. В "Воле России" М. И. Цветаева смогла опубликовать "Крысолова", "Поэму Воздуха", "Поэму Лестницы", пьесы "Приключение" и "Феникс", эссе "Герой труда" (о В. Я. Брюсове), "Твоя смерть" (о Р.-М. Рильке), "Наталья Гончарова".

Особая роль отводилась в журнале и прозе А. М. Ремизова. Он опубликовал в "Воле России" фрагменты цикла "Взвихренная Русь", роман "С огненной пастью", главы романа "Ров львиный", повесть "Учитель музыки".

Впоследствии, уже издаваясь в Париже (1927-1932), журнал оказал поддержку молодому поколению эмигрантских авторов. Здесь впервые были напечатаны рассказы Г. Газданова и стихотворения Б. Поплавского.

Журнал неизменно поддерживал художников, осуществлявших смелый творческий поиск, открывавших новые эстетические горизонты. В литературном процессе русского зарубежья журнал "Воля России" пытался осуществить идею "наведения мостов", родившуюся еще в Русском Берлине, преодолеть изоляционистские тенденции в литературе эмиграции и метрополии.

Эти тенденции прослеживаются и в творческих интенциях существовавшего в Праге с 1922 по 1940 гг. объединения писателей "Скит". Глава объединения профессор А. Л. Бем писал об эстетических воздействиях, испытанных писателями-пражанами: "...Прага прошла и через имажинизм, смягченный лирическим напором С. Есенина, и через В. Маяковского, и через М. Цветаеву, и через Б. Пастернака".

Самыми значительными явлениями в литературе пражской диаспоры были творчество М. И. Цветаевой и проза А. Т. Аверченко.

Трудно переоценить роль Русской Праги в сбережении отечественной культуры, прежде всего, научной мысли, в стремлении установить связи между литературой диаспоры и литературой метрополии.

Крупным центром русского рассеяния на Дальнем Востоке был Харбин. Здесь сконцентрировалась культурная и литературная жизнь. Харбин был городом, построенным до революции русскими инженерами и строителями как административный центр Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД). С конца XIX в. здесь компактно проживали граждане Российской империи. Не случайно названия харбинских улиц соответствовали петербургским: Большой проспект, Садовая, Первая и Вторая линии, "...попадая в Харбин, - вспоминал очевидец, - русский эмигрант ни в какой степени не чувствовал, что он за границей. В ту пору ... социально-административный уклад жизни носил ярко выраженный русский характер. И по существу, и формально. Функционировал русский суд, русская почта, русская полиция, городское самоуправление, сконструированное по русскому образцу". В соответствии с академическими традициями русской высшей школы в Харбине были созданы юридический факультет и Русско-китайский политехнический и Педагогический