Ритуалы и предрассудки и способы их языкового выражения

Дипломная работа - Культура и искусство

Другие дипломы по предмету Культура и искусство



?аки, охватывающие различные сферы бытования англосаксонского и славянского этноса, так называемые, прототипические элементы предрассудков

Антропоморфные элементы

лексика, возникшая на основе образного представления о человеке

Chimney sweep = Its very lucky to meet a chimney sweep by chance.a wish when sighting one, and the wish will come true

В сознании же русского человека сформировалось суеверие, что если при выходе из дома навстречу идет женщина, то его будет преследовать неудача, если мужчина, то все в порядке. Особенно, важно, чтобы в руках прохожих не было пустых ведер, а то все будет пусто. Отправляясь в поход, повстречать женщину - дурная примета. В частности, так считали рыбаки и шахтеры. Люди этих профессий зачастую отказывались идти на работу, если женщина переходила им дорогу. Существует большое количество высказываний о женщинах, которые давно уже вошли в пословицы и поговорки; среди них немало таких, которые когда-то были суевериями, относившимися исключительно к женщинам. Вот некоторые из них: Если ты хочешь, чтоб новое платье хорошо носилось, первый раз надень его в церковь. Если ты с утра оденешь что-нибудь наизнанку, это принесет тебе удачу, - но только в том случае, если ты сделала это случайно. Если на Троицу ты не наденешь на себя ничего нового, неудачи будут преследовать тебя целый год. Если нижняя сорочка у девушки длиннее чем платье, это значит, что отец любит ее больше, чем мать. Если с замужней женщины упал фартук, значит ей предстоит на кого-то сердиться; если же фартук упал с незамужней женщины, это значит, что она задумалась о своем возлюбленном.

Соматические элементы

Соматическая лексика содержит в своем составе компонент со значениемчасти тела

Cheeks = if your cheeks suddenly feel on fire, someone is talking about you; itch = if your nose itches you will soon be chimney sweep = Its very lucky to meet a chimney sweep

В русскоязычном этносе существует поверье, что, если человек встал с постели с левой ноги, то целый день его будут преследовать неудачи. Как говорят, в народе встал не с той ноги.

Во время первого весеннего грома трутся спиной о дубовый столб, чтобы спина стала крепкой, как дуб, и целое лето не болела.

Большое счастье для того, кто встретил горбуна, а еще лучше прикоснуться к его спине.

Акциональные элементы= if you sing before seven, you will cry before eleven; making a wish = if you make a wish while throwing a coin into a well or fountain, the wish will cometrue; if you tell someone your wish, it wont come true);

В русском языке есть аналогичная примета: кто поет перед завтраком, тот будет плакать перед сном. В России много примет связанных со свистом. Согласно русским народным представлениям, "свистать вообще считается грехом, в особенности - в избе; так как свист постонародием называется "подражание чертям", и о свистящих говорят, что "засвистал, как черт". Говорили, что не следует свистать в избе, чтобы не высвистать домового". Свист и в наши дни в России повсеместно считается плохой приметой: "деньги высвистишь из дома"; "высвистишь самого старого или самого малого в семье" и т. д.

Зооморфные элементы

Лексика, возникшая на основе образного представления о том или ином животном.

Наиболее противоречивым с точки зрения оценочной коннотации является образ кошки. В русскоязычном этносе к кошке отношение двойственное. По данным археологов и этнографов на Руси кошки появились лишь в VII веке, на несколько столетий позже, чем на Британских островах. Широкое проникновение западной культуры в Россию началось тогда, когда средневековые "гонения на кошек" в Европе уже начали уходить в прошлое, поэтому русская этническая культура в гораздо меньшей степени восприняла представление о связи кошек с дьяволом, что нашло соответствующее отражение во фразеологическом фонде русского языка. В русском национальном фольклоре кот считался символом мудрости, учености, просветительства, умиротворенности, наряду с лукавством и озорством. Сон, в котором являются кот и кошка, считался особенно счастливым - это отражено в народной песне, певшейся во время святочного гадания: Зовёт кот кошурку на печурку спать. Отсюда - известные русские пословицы: "Убить кота - семь лет удачи не видать", "Баба да кошка в избе, мужик да собака на дворе". В. Гиляровский писал, что когда в начале двадцатого века Государственная Дума решила навести порядок в торговом Охотном ряду, "первым делом было приказано иметь во всех лавках кошек. Но кошки и так были в большинстве лавок. Это был род спорта среди купцов - у кого кот толще. Сытые, огромные коты сидели на прилавках.

Счастливый сон, предвещавший скорое замужество, детей и достаток в доме, описывался в пословице: На печище котище, по полу гусыня, по лавочкам лебедки, по окошечкам голубки, за столом ясный сокол.

Интересно отразилось это восприятие кота в том, что наиболее распространенным кошачьим именем стало имя Василий. Васильев день когда-то приходился на 11-ое января, а Васильев вечер - на 31 декабря. В этот день было принято щедро накрывать на стол, особенно ценились блюда из свинины: Не чиста животина свинья, да нет у Бога ничего нечистого - Василий зимний освятит! - говорится в пословицах об этом дне.

Загадает девица красная под Василья - всё сбудется, а то сбудется - не минуется, - говорили в народе. А девушки, ложась спать, загадывали увидеть во сне кошурку.

Кошуркой также заклинали мышей в канун Сретения (к этому времени мыши, съев свои запасы, подбирались к амбарам с зерном). Знахарь держал на руках кошурку и говорил: Заклинаю вас, мышей, моим крепким с