Порядок слов в английском языке
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?едшествует подлежащему:
There is a river near our village; There are three windows in this room
При построении вопроса в предложениях этого типа наблюдается вторичная инверсия, которая как бы накладывается на уже имеющуюся инверсию:
Is there a river near your village? (Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка).
Как мы видим, существует множество видов инверсии в английском языке. Очень важно определить, к какому именно типу относится тот или иной пример инверсии и несёт ли он какую-либо экспрессивно-стилистическую окраску и смысловую нагрузку в предложении.
4. Инверсия в произведении Алдоса Хаксли Жёлтый Кром (Aldous Huxley Crome Yellow)
Итак, в данной работе мы рассмотрим различные варианты употребления инверсии в произведении Алдоса Хаксли Жёлтый Кром (Aldous Huxley Crome Yellow) и проанализируем их.
Пример 1.
Рассмотрим предложение:
What right had he to sit in the sunshine, to occupy corner seats in third-class carriages, to be alive? - Какое право он имел греться на солнце, занимать места в вагонах третьего класса, продолжать жить?
Перед нами вопросительное предложение. Как мы знаем, в английском языке в предложениях такого типа используется обратный порядок слов, или грамматическая инверсия. Смирницкий называет такой тип инверсии частичной. Именно данный тип используется для выражения вопроса. Как мы видим, при переводе на русский язык инверсия не сохраняется.
Пример 2.
was the word to describe the curves of those little valleys? - И каким словом можно описать изгибы тех неглубоких канавок?
Как и в примере 1 мы имеем дело с примером грамматической инверсии, которая является неотъемлемой характерной чертой английских вопросительных предложений. При переводе структура и тип предложения полностью изменились.
Подобные случаи употребления инверсии мы встречаем в следующих примерах:
Пример 3.I tell you how I won four hundred on the Grand National this year?
Я тебе не рассказывал, как я выиграл четыре сотни на скачках Grand National в этом году?
Пример 4.
are thousand-pound fur coats, what are quarter-million incomes? -
Что за меховые шубы за тысячу фунтов, что за доходы в четверть миллиона?
Пример 5.
Had Priscilla no sense of proportion? -Знакомо ли было Присцилле чувство меры?
Пример 6.
Why was he born with a different face?-Почему он родился с другим обликом?
Пример 7.
they suffer you to go on writing villanelles, my good Denis?- Они разрешат тебе и дальше писать вилланели, мой дорогой Дэнис?
Пример 8.
Do you propose, Ann asked, that the custom should be revived at Buckingham Palace?- То есть ты предлагаешь возродить традицию в Букингемском дворце? - спросила Энн.
Пример 9.
Shall we be allowed to read it now its finished? Denis asked.-Можно нам прочесть книгу, если она закончена? - спросил Дэнис.
Пример 10.
had he been such a fool as to suggest that carrying stunt?- Как он мог быть таким дураком и не воспользоваться таким удобным случаем?
Пример 11.
Couldnt you give the animals a little holiday from producing children? asked Ann. - Неужели вы не можете устроить животным выходной, чтобы они смогли отдохнуть от воспроизводства себе подобных? - спросила Энн.
В данном примере мы рассмотрим два случая употребления инверсии. В обоих случаях используется грамматическая инверсия: инвертированный порядок слов в прямой речи в вопросительном предложении, а также инверсия в словах автора.
Пример 12.
Here was Camlet at last. - Вот наконец и Камлот.
Анализируя данный пример, можно сказать, что конструкция here was близка по своему значению с конструкцией there was. Как утверждает Смирницкий, такие конструкции как there is\was, there are\were достаточно трудны для анализа. С одной стороны, there, как и here в таких предложениях восходит к своему полнозначному значению (there -там, here - здесь), однако, в таких конструкциях, где сказуемое всегда предшествует подлежащему, эти наречия являются частицами. Тем не менее, в данном случае мы имеем дело с грамматической инверсией.
Пример 13.
Here am I at Crome. - Вот я и в Кроме.
Конструкция here am I близка по значению конструкциям there is/are, следовательно перед нами пример грамматической инверсии.
Пример 14.
Рассмотрим предложение с прямой речью:
All in good time, sir, said the guard soothingly. - Всему своё время, сэр, - мягко сказал проводник.
Как мы видим, в данном предложении прямая речь предшествует словам автора. Смирницкий утверждает, что такие предложения по своей структуре близки с предложениями, где на первом месте оказываются распространённые обстоятельственные выражения. Инверсия в таких случаях служит для выражения лексического подлежащего и лексического сказуемого, но является полной. В русском предложении инверсия сохраняется.
Пример 15.
was the morning-room, with its pale lemon walls, its painted Venetian chairs and rococo tables.
Вот столовая в бледно-жёлтых тонах, где стояли расписные венецианские стулья и столы в стиле рококо.
Как уже было указано в примере 2, для предложений с конструкцией there is/are характерна грамматическая инверсия, которая не несёт никакой смысловой нагрузки.
Кроме этого, данный вид инверсии встречается в тексте неоднократно, в таких примерах, как:
Пример 16.
was something rather pleasing about the notion of black patent leather. - Было нечто притягательное в лакированной коже.
Пример 17.
There was no sign of any of the other guests. - Никого из остальных гостей больше не было.
Пример 18.
There had never been a flimsier pretext. - Никогда ещё не было столь необоснованных отговорок.
Пример 19.
After the social revolution there will be no reservations.-После общественной революции больше никто не будет молчать.
Пример 20.
There was a breaking of glass, a stamping of feet, wit