Порядок слов в английском языке

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



и лексического сказуемого в современном английском языке используется та свобода размещения слов, которая остается после того, как все грамматические отношения были выражены. В частности, в предложении This letter I wrote yesterday - Это письмо я написал вчера словосочетание this letter является лексическим подлежащим и поэтому стоит на первом месте. Однако это ни в какой мере не затрагивает четкости выражения грамматических - в данном случае субъектно-объектных - отношений: ведь разграничение между подлежащим и прямым дополнением проводится твердым расположением одного подлежащего, при котором прямое дополнение сохраняет возможность свободы перемещения. (А.И. Смирницкий Синтаксис английского языка 1957 г.: стр. 69)

. И, наконец, последняя функция порядка слов - экспрессивно-стилистическая. Данная функция заключается в том, что иногда в речи необходимо выделить то или иное слово, чтобы таким образом указать на его значимость в предложении. Обычно в таких случаях слово, которое необходимо выделить для привлечения внимания слушателя, выделяется интонацией и сильным ударением. Однако порядок слов также является экспрессивно-стилистическим средством в английском языке: выделяемое слово выдвигается на первое место в предложении. За iёт этого достигается определенная экспрессивность в предложении, при этом смысл самого высказывания не меняется. А.И. Смирницкий добавляет, что в английском языке порядок слов может также выполнять экспрессивно-стилистическую функцию, в результате чего лексическое сказуемое в целом ряде случаев оказывается на первом месте. Так обстоит дело, например, при выделении приглагольного наречия в предложениях типа In he ran и др. Это же, по-видимому, относится и к таким случаям, где ограничивающие или определяющие наречия сочетаются с инверсией:

Never have I seen such a thing! - Никогда я не видел подобного! (А.И. Смирницкий Синтаксис английского языка 1957 г.: стр. 70)

Из всего сказанного выше можно сделать вывод, что если то или иное слово в предложении вынесено на первое место, то это ещё не означает, что это слово выступает в качестве лексического подлежащего.

С мнением А.И. Смирницкого перекликается точка зрения И.И. Ковтуновой, которая утверждает, что стилистическая функция порядка слов выражается в том, что член предложения, оказавшийся на необычном для него месте, получает добавочную смысловую и экспрессивную нагрузку. При этом чаще всего говорят об инверсии. Инверсия связана не только с изменением положения соотносительных членов предложения между собой, но и с местом слова в предложении. В наиболее выигрышном положении оказывается тот член предложения, который выносится в его начало (если только это место не является для него обычным) или, наоборот, отодвигается в конец предложения, особенно если в абсолютном конце предложения сообщается нечто новое (в риторике - закон края). (Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения 2002 г.: стр. 153).

Итак, как мы видим, в английском языке, несмотря на его твёрдый порядок слов, всё же наблюдаются многие отклонения от него. Это может быть вызвано тем, что авторы с помощью нарушения привычного порядка слов пытаются донести до читателей определённую важную информацию, вынести на первый план именно ту информацию, которую они хотят донести до читателей, а не ту, до которой читатель может сам дойти с помощью своих рассуждений.

Анализируя разнообразные функции инверсии, необходимо иметь в виду, что всякая перестановка, нарушающая, в большей или меньшей степени, привычный порядок слов, влечёт за собой либо изменение логического содержания предложения, либо придаёт дополнительную эмоциональную окраску всему высказыванию.

2. Типы порядка слов в английском языке

В английском языке существует два типа порядка слов - прямой и обратный. В разговорной и письменной речи наиболее употребляемым является прямой порядок слов. Что же касается обратного порядка слов, или грамматической инверсии, он реже используется, преимущественно в литературных произведениях. В ходе данной работы мы уделим непосредственное внимание проблеме использования грамматической и стилистической инверсии.

Прежде всего, необходимо выяснить, что же такое инверсия.

Итак, существует множество определений данного понятия.

К примеру, И.В. Арнольд трактует данное понятие следующим образом: Нарушение обычного порядка следования членов предложения, в результате которого какой-нибудь элемент оказывается выделенным и получает специальные коннотации эмоциональности или экспрессивности, называется инверсией. (И.В. Арнольд Стилистика английского языка 2009 г.: стр. 112)

В.Н. Комиссаров говорит о инверсии следующее: Инверсия - отклонение от обычного (прямого) порядка расположения членов предложения, используются как эффективный способ выражения эмоциональной характеристики высказывания.(В.Н. Комиссаров Теория перевода (лингвистические аспекты) 1990 г.: стр. 148).

Как утверждает А.И. Гальперин, в инвертированном порядке слов выделимым оказывается все новое, сообщаемое, как сказуемое, так и дополнение: дополнения потому, что они поставлены на первое место, сказуемое потому, что оно оказывается под ударением как конечный элемент высказывания. (Гальперин А.И. Очерки по стилистике английского языка 1981 г.: стр. 96).

Анализируя, эти и многие другие определения разных авторов, мы можем сделать вывод, что