Анализ способов передачи культурно-специфической лексики

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

?е / В.С. Виноградов. - М.: - Издательство института общего среднего образования, 2001. - 224 с.

. Лебедева, Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию / Н.М. Лебедева. - М.: - Изд-во Ключ, 1999. - 250 с.

. Вайсгергер, Л. Родной язык и формирование духа / Л. Вайсгергер. - М., - 1993. - 199 с.

. Бреус, Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский / Е.В. Бреус. - М.: УРАО, 2002. - 207 с.

. Крупнов, В.Н. В творческой лаборатории переводчика / В.Н. Крупнов. - М.: - Международные отношения, 1976. - 189 с.

. Микулина, Л.Т. Заметки о калькировании с русского языка на Английский / Л.Т. Микулина // Тетради переводчика, вып.15. - М.: Международные отношения, 1978. - 59-64 с.

. Садиков, А.В. Проблема перевода советских реалий в ее прагматическом аспекте / А.В. Садиков // Тетради переводчика, вып.21. - М.: Высшая школа, 1984. - 77-88 с.

. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. - М., - 1993. - 244 с.

. Сальников, Н.М. Язык - Культура - Перевод Сборник научных / Н.М. Сальников. - трудов МГЛУ № 426. - М.: - 1996. - 312 с.

. Репин, Б.И. Национально-специфические слова-реалии как особая часть лексики в переводимом произведении / Б.И. Репин // Сб. Теоретические и практические вопросы преподавания иностр. яз. - М., - 1970. - 87-98 с.