Анализ наименований посуды в современном русском языке
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
?х явлений не существует реально в объективном мире, а является продуктом мыслительной деятельности человека и нуждается в материальном лексическом воплощении для своей реализации.[10]
Наиболее регулярны метафорические связи между именами физических признаков предмета и психических свойств личности, атрибутов предмета и атрибутов абстрактного понятия. Метафорические связи между разными группами лексики тем интенсивнее, чем более насущные явления отражают эти группы. Например, за годы последней войны в русском языке появились метафорические обозначения военных объектов. Так, окружение противника называлось котлом.
В современном сленге слово чайник обозначает человека, некомпетентного в какой-либо области.
4) синонимия и 5) антонимия в наименованиях посуды представлены не по дефинициям слова, а сходны по значению с контекстуальными синонимами и антонимами. Например, чайник и самовар могут быть синонимами по употреблению, так же как чашка и кружка, блюдце и тарелка. В контексте Суп, борщ, лапшу прошу подавать мне не в тарелочках: предпочитаю в мисочках слова тарелочка и мисочка являются антонимами. То есть синонимические и антонимические отношения в пределах поля посуда являются условными.
Формально-лексическое выражение семантических отношений между лексическими единицами
Систематические смысловые связи между лексическими значениями могут иметь материальное выражение в языковых способах обозначения явлений действительности, в способах номинации: аналогии значения соответствует аналогия в форме обозначения.
Аналогия, с одной стороны, является проявлением всякой системной организации. В этом смысле она закономерна. С другой стороны, аналогия - явление законоустраивающее, регулирующее. Основываясь на присущих данной системе взаимосвязях свойств и отношений, она способствует упорядочению и связанности всех единиц и парадигм в лексико-семантической системе языка. [10]
Действие аналогии унифицирующее и охватывает все уровни и аспекты языка. Оно лучше всего изучено в исторической фонетике и грамматике, в области словоизменения, несколько менее в словообразовании, где оно проявляется с меньшей регулярностью, и меньше всего в лексической семантике.
Различают изменения по аналогии и образования по аналогии. Изменение одного слова по аналогии с другим словом, так или иначе соотносимым с ним по смыслу, может касаться его орфографии и произношения. Такая аналогия называется материальной или понятийной.
Главная роль в материальном выражении системных смысловых связей между лексическими единицами принадлежит словообразованию. Механизм словообразования аналогический по сути. Он состоит в образовании слова на базе другого, однокоренного слова, из которого это новое слово выводится по форме и по смыслу. Он основан на соотнесении значения нового наименования со значением определённого класса, разряда или группы слов, из которых выбирается образец, по которому оформляется новое слово. При этом состав нового слова может отражать как его принадлежность к данному классу, разряду или группе наименований, так и связи между разными группами единиц, принадлежащими одной сфере лексики, гипонимические или метафорические связи между разными сферами.
В современном русском языке, например, существуют регулярные морфологические средства для выражения видовых отношений:
1) между обозначениями предметов, различающихся по признакам размера и оценки:
кружка - кружечка
чашка - чашечка
квашня - квашонка
кастрюля - кастрюлька
лохань - лоханка
кадка - кадушка
фляга - фляжка
стакан - стаканчик
кувшин - кувшинчик
ковш - ковшик
чугун - чугунок
казан - казанок
котёл - котелок
миска - мисочка
чашка - чашечка
2) между обозначениями предметов и их связями по отношению к другим объектам
чай - чайник
салат - салатник / салатница
суп - супник / супница
сахар - сахарница
соль - солонка (устаревшее солоница)
Между лексико-семантической и словообразовательной производностью существует принципиальная общность и в отношении их функции как средств номинации, и в отношении механизма выводимости производных значений из производящих, и в отношении действия одних и тех же семантических ассоциаций в обеих системах. Отражая реальные связи явлений в действительности, ассоциации между представлениями языкового коллектива об этих явлениях и специфику их выражения в языке, лексико-семантическая и словообразовательная производность могут действовать параллельно, перекрещиваться, один вид производности может дополнять другой.
Модели регулярной многозначности и словообразовательные типы обнаруживают большое сходство. Например, соотношение значений материал - изделие, выраженное однокоренными словами:
чугун - чугунок;
содержание - содержащее:
сахар - сахарница
селёдка - селёдочница
перец - перечница
Избирательность лексических единиц по отношению к тому или иному виду производности, степень охвата определённых лексико-семантических групп тем или иным видом деривационных отношений, с одной стороны, и общая картина отношений производности, их интенсивность и направленность - с другой, определяют структуру каждой сферы лексики, её место в лексико-семантической системе языка в целом и, в конеч?/p>