Информация по предмету Культура и искусство
-
- 81.
Агрессивность текста в современных молодёжных журналах
Другое Культура и искусство Казалось бы, издания для подростков и молодых людей должны воспитывать подрастающее поколение, сеять разумное-доброе-вечное… Ан, нет: на их страницах, почему-то, сплошь и рядом красота «кусков тела во все стороны» и романтика четырёх букв, из которых, по мнению кавээнщиков, никогда не сложится слово «Вечность». И, что самое смешное (или страшное?), вопросами агрессивности молодёжной прессы (да и прессы вообще) до сих пор занимались очень мало. Дмитрий Жмуров в своём исследовании «Насилие (агрессия) и литература» касается вербального выражения агрессии в тексте, но, увы, не в публицистическом (см. публикацию на сайте www.psyfactor.by.ru). Аллан Гуггенбюль в книге «Зловещее очарование насилия» (Санкт-Петербург, 2000 г.) исследует проявления агрессии в детских коллективах, но не затрагивает влияния прессы на психику подростка. А между тем, чтобы справиться со злом, нужно понять, что оно из себя представляет.
- 81.
Агрессивность текста в современных молодёжных журналах
-
- 82.
Агульная характарыстыка рэлiгii
Другое Культура и искусство
- 82.
Агульная характарыстыка рэлiгii
-
- 83.
Адаптація та асиміляція як основні форми існування етносу в полікультурних вимірах соціуму
Другое Культура и искусство Міфологічна та релігійна, естетична та моральна, правова та політична свідомість давнього русича формувалась під впливом діалогу культур двох найбільших етносів Київської Русі - полян і древлян. Звернімося до історичних першоджерел, які описують міжетнічні взаємовідносини цього часу. У «Повісті минулих літ» Нестора Літописця описується подія мирного співіснування етносів: «І жили в мирі поляни, і древляни, і сіверяни, і радимичі, і вятичі, і хорвати» [4]. Хоча перебіг подальших історичних подій, описуваних Нестором, засвідчує порушення принципів діалогу культур і насамперед загальнолюдських принципів, перетворює мирне співіснування етносів у вороже ставлення до Іншого. У 945 році, після успішного походу «у древляни», військо полян - Ольги та Ігоря повертається до Києва. Та чим керується князь Ігор, коли говорить Ользі про бажання повернутись до древлян - прагненням наживи та самовпевненістю чи легковажністю та політичною непослідовністю? У будь-якому разі князь Ігор порушує «неписані» правила оподаткування, що ґрунтуються на суто людському ставленні до Іншого, князь порушує міру встановлених взаємовідносин давньоруських етносів, за що й платить своїм життям. Така суто людська риса, як жадібність, у поєднанні з силою князя характеризує вже іншу, тваринну ознаку - хижість. Мабуть, тому древляни порівнювали ясновельможного князя з вовком, що внадився до овець, і тому як хижак, який прийшов з Іншого світу і який порушує закони цього світу, він стає на шляху фізичного знищення. Та чи набагато гуманніше за древлян чинить Ольга? Княгиня також діє з позицій сили, а більша сила перемагає меншу. Ольга мститься древлянам за свого чоловіка, вчинивши тризну, - вбиває землею, вогнем та мечем, опісля чого, не заспокоївшись, знову нищить місто та старійшин за допомогою вогню, інших бє, інших - віддає в рабство та обкладає даниною. Так вчинив би, напевно, будь-який непересічний стратег Середньовіччя, для якого гуманістичні принципи зовсім не виступають в ролі принципів життєдіяльності, його світ - це світ жорстокого існування. У «Повісті…» звертає на себе увагу образність у відображенні винахідливості та «вишуканості» тортур (якими б міг зацікавитись автор «Наглядати й карати» М. Фуко), що могло бути художнім прийомом автора - полянина Нестора з ідеологічною метою залякування непокірних. Інші особливості описуваних подій свідчать про непримиренність до ворога, хитрість, обман, тортури вогнем (що, очевидно, за задумом автора, несе очищувальний ефект), вони артикулюють не стільки ідею смерті як спокути, скільки ідею страждання ворога, який все одно рано чи пізно буде слабший за ясновельможного князя. Чи у таких категоріях описується діалог культур? Напевно - ні. Очевидно - мова повинна йти про такі форми існування етносу, як акультурація й асиміляція. Говорячи сучасною мовою, Нестор Літописець описує процеси економічного та політичного тиску одного етносу на інший, примітно й те, що етнос древлян у «Повісті…» більше не згадується, що засвідчує факт його зникнення під впливом асимілятивного тиску.
- 83.
Адаптація та асиміляція як основні форми існування етносу в полікультурних вимірах соціуму
-
- 84.
Адвентисты седьмого дня
Другое Культура и искусство Вслед за этим служитель этого церковного прихода по имени Фрэдерик Виллер принял субботу и стал первым адвентистским проповедником, соблюдающим седьмой день. Другой адвентистский проповедник Т. М. Пребл, живший в том же штате, также принял истину о субботе и в феврале 1845 года на страницах «Надежды Израиля», одном из адвентистских журналов, опубликовал статью, в которой изложил сущность требований четвертой заповеди. Иосиф Бейтс, известный адвентистский проповедник, проживавший в городе Фейерхевене (штат Массачусетс), прочитал статью Пребла и согласился с доводами автора в пользу соблюдения субботы. Вскоре после этого Бейтс отправился в Вашингтон (штат Нью-Гэмпшир), чтобы более обстоятельно ознакомиться с новообнаруженной истиной, на примере, проживавших там Адвентистов, соблюдавших субботу. Через некоторое время он решил издать брошюру, в которой обосновал необходимость исполнения требований четвертой заповеди. Его брошюра объемом в 48 страниц была опубликована в августе 1846 года. Один из ее экземпляров попал в руки Джеймса и Елены Уайт накануне их бракосочетания, состоявшегося в последних числах августа. доводы, приведенные в брошюре в пользу соблюдения субботы и подкрепленные местами из Писания, убедили их в том, что суббота является святым днем Господним и с тех пор они стали соблюдать ее.
- 84.
Адвентисты седьмого дня
-
- 85.
Адкуль пайшло Хрысцiянства на Беларусi
Другое Культура и искусство Папярэднічала гэтаму восем стагоддзяў існавання праваслаўя на Беларусі. Уплыў непасрэдных сувязей Візантыі з Полаччынай найбольш яскрава назіраўся ў XII стагоддзі. Яны былі настолькі трывалыя, што нават права Кіева пакладаць у Полацк сваіх епіскапаў не магло іх парушыць. Сведчаннем таго можа быць уся гісторыя мастацтва і культуры Полацка XII стагоддзя. Прыгадайма: сярод шматлікіх храмаў, якія ўжо існуюць у Полацку, на той час у Бельчыцкім манастыры быў так званы «храм-трыконх», адзіны аналаг якога ва ўсходніх, блізкіх да Полацкага княства, землях Смаленшчыны. Затое непадалёку ад Візантыі у Сербіі і Харватыі падобных храмаў безліч. Дойлід, будаўнік гэтага храма, мог быць выхадцам толькі з тых зямель. Хто ведае, ці не адыграла ролю тое, што адна дачка Рагнеды-Анастасіі была замужам за чэшскім князем Баляславам III Рудым, а другая за прынцам угорскім Леслам Сарам Лысым. Толькі дойлід той знік гэтак жа нечакана, як і з'явіўся. Прыблізна ў гэты ж час у Полацку з'яўляецца другі дойлід Іаан, які будуе для Ефрасінні Полацкай храм Спаса Праабражэння. Менавіта яму належыць аўтарства крыжова-купальнага храма з высока ўзнятым барабанам, якіх дагэтуль не будавалі ў землях Кіеўскай Русі. Менавіта тут упершыню з'явіліся ў архітэктуры «какошнікі», якія сталі сімвалам усходне-славянскай архітэктуры. Адкуль раптам мог з'явіцца такі майстар, нябачнай раней праваслаўнай архітэктуры? Адкуль у фрэсках таго ж храма візантыйская суровасць лікаў, сцятасць вуснаў? Для Спаскага храма майстар Лазар Богша ў 1161 г. робіць узвіжанскі шасціканцовы крыж, аздоблены перагародчатымі эмалямі. Адкуль узялася такая незвычайная форма крыжа, калі на тэрыторыі Усходняй Еўропы яна дагэтуль нідзе не сустракалася? Можа, зноў-такі з Візантыі, дзе была мода на падобныя крыжы? I, нарэшце, сама Ефрасіння Полацкая, атрымаўшы каштоўныя падарункі ад імператара Мануіла Камніна і патрыярха Лукі Хрызаверга (у прыватнасці, кнігі і абраз Божай Маці, напісаны самім евангелістам Лукою), выправілася ў святое паломніцтва ў Палесціну цераз Канстанцінопаль, дзе сустрэлі яе з пашанаю. Яскравым доказам таго, што ў Візантыі памяталі аб першых полацкіх святых, стала кананізацыя самой Ефрасінні. Полацкая ігумення памерла ў Ерусаліме ў 1173 годзе і спачатку была там і пахаваная. У хуткім часе, напрыканцы таго ж XII стагоддзя, у яе гонар былі складзены Трапар і Сціхіра. Канцом XII пачаткам XIII стагоддзя, як лічаць даследчыкі, датуецца напісанне першага жыція Ефрасінні Полацкай. А гэта магло быць толькі з нагоды яе далучэння да сонму святых. Нагадаем, што кіеўская княгіня Вольга, хоць і шанавалася з XI стагоддзя, была кананізавана толькі ў XIII.
- 85.
Адкуль пайшло Хрысцiянства на Беларусi
-
- 86.
Администрация церквей
Другое Культура и искусство Церковь он основывал месяцев за шесть, наставлял обращённых в начатках веры, посвящал в сан и готовил к совершению таинств. Затем он переходил в другое место, а церковь росла и развивалась силою Святого Духа. При случае он посещал основанные им церкви, писал им и посылал туда соратников; но ни в коем случае не поселялся в городе, чтобы управлять церковью. Далее, главным в своём проповедовании Павел считал заложить простые и прочные основы. Он пытался дать им всестороннее наставление. Наставление посвящаемых в сан, согласно правилам, обязательным для миссионеров, не находит параллелей в деятельности Павла. И в том, что касается духовной дисциплины, Павел вдохновлялся духом, но не буквой закона Он тщательно воздерживался от навязывания своим церквам извне свода правил либо авторитетов. Его целью было не принудить их к повиновению закона, но побудить к внутреннему послушанию Святому Духу.
- 86.
Администрация церквей
-
- 87.
Азербайджанская вышивка
Другое Культура и искусство В Азербайджане популярными и широко распространенными в быту видами вышивок были: золотое шитье, вышивка гладью, тамбурным швом, в технике «птичий глаз», шитье блестками, бисером, штампованными бляшками, «простегивание», аппликация, вышивка спиралью и филейная работа. Наиболее древнее из всех видов вышивок - золотое шитье. Для основы использовали очень плотные ткани. Лучшим материалом служил однотонный бархат красного, бордового, фиолетового и зеленого цветов. Вышивали также на тонком сукне различных тонов, парче, тирьме, атласе и сафьяновой коже. Для золотого шитья использовали золотые или серебряные нити фабричной выработки. Этот род вышивки назывался одним термином гюля-батын. Чаще всего золотым шитьем украшали верхнюю женскую одежду, головные уборы, предметы домашнего быта, конные украшения и более мелкие изделия. Существовал даже обычай включать в приданое невесты различные предметы бытового назначения, вышитые золотом.
- 87.
Азербайджанская вышивка
-
- 88.
Азербайджанские ковры и ковровые изделия
Другое Культура и искусство Азербайджанское ковровое искусство отличается большим разнообразием ковровых композиций, насчитывающих сегодня свыше шестисот видов. Порою богатая и сложная композиция имела распространение в границах одного села, города или этнической группы, где вырабатывались эти ковры, и по традиции, как богатейшее наследие передавалась из поколения в поколение. К примеру, можно отметить некоторые ковровые композиции, названные по месту их выработки - Пиребедиль, Чичи, Афурджа, Салахлы, Шихлы, или же по названию этнической группы - Сор-сор, Джек, Грыз, Гасым ушагы, Талыш, Гара-гоюнлу и другие. Особенностью азербайджанского коврового орнамента является то, что здесь использованы изображения фитоморфного, зооморфного, антропоморфного (не взирая на запрет Ислама изображать человека) и геометрического происхождения, сильно стилизованные при их передаче на ковре. Если в далекие времена некоторые орнаментальные изображения носили определенный, ясный смысл, то с течением времени первоначальное значение изображения полностью забывалось, и данный элемент превращался в художественный орнамент без смыслового значения.
- 88.
Азербайджанские ковры и ковровые изделия
-
- 89.
Азербайджанские ювелирные изделия
Другое Культура и искусство За тысячелетия своего существования ювелирное искусство азербайджанского народа прошло большой путь развития от простейших способов изготовления изделии самых сложных. Многочисленные украшения и предметы из благородных металлов, относящиеся к XI веку до нашей эры - XII веку нашей эры, свидетельствуют о высоком уровне материальной культуры азербайджанского народа. Анализ обнаруженных изделий дает основание говорить о совершенстве ювелирного искусства азербайджанских мастеров древности и его преемственности: многие древние украшения «дожили» до нашего времени, сохранив свои формы или полностью, или в отдельных элементах, частично утерявших свое первоначальное значение. Большая часть изделий относится к XIX веку. В это время главными центрами ювелирного ремесла Азербайджана являлись города Баку, Гянджа, Шемаха, Шуша, Шеки и Нахичеван, а основными видами ювелирных работ были штамповка, чеканка, волочение, наращивание зерни и эмаль, образцы которых представлены в коллекциях музея. Одним из наиболее распространенных приемов ювелирной техники XIX века являлась штамп-чеканка, которая имела три вида: пуансонный (точечный), плоско - рельефный и высокорельефный. Методом штампа изготавливались различные виды украшений для одежды, браслеты, головные и шейно-нагрудные украшения, фрагменты для некоторых фасонов мужских поясов и другое. Штампованные бляшки с точечным и растительным орнаментом нашивались на женскую, главным образом, свадебную одежду. По форме бляшки бывали самых разнообразных конфигураций - круглые, квадратные, прямоугольные, восьмигранные, в форме лепестков, рыбок, цветков и так далее. Такие бляшки широко использовались также для украшения различных бытовых предметов, таких как футляры для часов, расчески, Корана, молитвенной печатки и других.
- 89.
Азербайджанские ювелирные изделия
-
- 90.
Айнский язык
Другое Культура и искусство 2.5.3. С точки зрения контенсивной типологии А.я. имеет ряд особенностей. Черты номинативного строя сочетаются с явными признаками активного типа. По-разному образуют личные формы глаголы двух классов, противопоставление которых близко к противопоставлению активных и стативных глаголов. Однако это противопоставление оказывается тесно связанным с валентностью глаголов: стативные глаголы всегда одновалентны, а активные более чем одновалентны, поэтому оправдано их традиционное рассмотрение как соответственно непереходных и переходных. Противопоставление классов глаголов в то же время не связано непосредственно с одушевленностью / неодушевленностью - по крайней мере, непереходные глаголы очень часто обозначают состояния людей или их действия. Особенность А.я., отличающая его от обычных номинативных и обычных активных языков, - наличие не двух, а трех серий личных аффиксов глагола: субъектной и объектной для переходных глаголов и особой для непереходных. Имеется большое количество проявляющихся на разных уровнях языка явлений, характерных для языков активного строя (обычно, впрочем, встречающихся не только в них). Среди них: противопоставление эксклюзива и инклюзива, наличие в имени категории притяжательности при отсутствии категорий числа и падежа, отсутствие различий между стативными глаголами и прилагательными и невозможность выделить прилагательное как часть речи, отсутствие показателей 3-го лица в глаголе, наличие разнокорневых глаголов, противопоставленных по числу участников процесса, отсутствие категории времени, наличие разнообразных способов преобразования активных глаголов в стативные и наоборот (не всегда сводящихся к каузативизации), отсутствие инфинитива и нераспространенность предикатных по значению имен, отсутствие пассива. Имеются, впрочем, и явления, несвойственные языкам активного строя: наличие связки и глаголов со значением 'иметь', отсутствие противопоставления отчуждаемой и неотчуждаемой принадлежности.
- 90.
Айнский язык
-
- 91.
Академии
Другое Культура и искусство От перечисленных здесь литературных А. необходимо отличать А. наук, преследовавшие исследовательские задачи в области наук точных и гуманитарных. Расцвет академий этого типа обычно совпадает с высоким уровнем культуры промышленного капитала и отвечает в значительной степени потребностям усложненного хозяйства эпохи, хотя формально А. наук часто являются преемниками А. Ренессанса или просвещенного абсолютизма. Часто эти А. поглощают старые литературные А.; так А. Française влилась в Institut de France, Российская А. в Имп. А. наук. А. наук этого типа имеют крупные заслуги в деле филологического исследования литератур и яз. как своей, так и других стран. Так А. наук СССР русское литературоведение обязано: рядом образцовых изданий памятников как древней, так и новой русской литературы (Академическая библиотека русских писателей); опубликованием многочисленных биографических материалов (труды Пушкинского дома серия «Пушкин и его современники»); огромной собирательной работой в области восточных литератур и яз. (санскритский словарь и издания Бетлинга, словарь тюркских яз. и «Образцы народной литературы» тюркских племен Радлова, труды Фрэна, Броссо, Шмидта, Шифнера, Васильева, Розена, Залемана и мн. др.); рядом крупных работ по истории русской и западных литератур (Буслаева, Тихонравова, Пыпина, А. Веселовского и др.). Несмотря на несомненные заслуги, А. в значительной мере носили отпечаток казенщины и рутины. Самый термин «академический» становится выражением педантизма, следования вековым традициям, враждебности свободной мысли. Наиболее крупные умы, блещущие широтой и размахом, часто идущими вразрез с выводами официальной мысли, не удостаиваются звания академика, напр. Декарт, Паскаль. Знаменателен также провал кандидатуры Менделеева. Вместе с тем часто академиками избираются ничтожества. Как учреждения казенные, состоящие на содержании государства, А. не имели мужества протестовать против власти. Вспомним в истории русской А. наук случай с М. Горьким, избрание к-рого в почетные академики вызвало резолюцию Николая II: «более, чем оригинально». Затем последовало в печати сообщение от имени А., где выборы объявлялись недействительными, т. к. А. не была осведомлена о состоянии Горького под следствием по политическому делу. Это побудило Короленко (см.) сложить с себя звание академика; горячие его требования общего собрания для протеста не встретили поддержки среди коллег, и Короленко понял, что звание это будут впредь получать лишь лица, имеющие полицейское свидетельство о благонадежности. Единственным академиком, присоединившимся к Короленко и сложившим также звание, был А. Чехов. Еще раньше Чехов писал, что быть почетным академиком, не имеющим решающего голоса (таковым званием награждались писатели), все равно, что быть «почетным гражданином города Вязьмы или Череповца». Октябрьская революция коренным образом изменила характер А. Установление постоянной увязки теоретической работы с жизненным строительством; привлечение широкой общественности к выбору академиков, обсуждение кандидатур к-рых вынесено из профессорских кабинетов; расширение работы в области наук гуманитарных; увеличение числа академиков до 85 (вместо 43) таковы главнейшие из изменений. Кроме того советское правительство отказалось от утверждения выборов, как это имело место прежде. Выборы производятся на общем собрании академиков и окончательны. § 22 нового академического устава гласит об утере членами А. своего звания, «если они не выполняют обязанностей, налагаемых на них этим званием».
- 91.
Академии
-
- 92.
Акварелі Т.Г.Шевченка
Другое Культура и искусство До акварелі Шевченко звертався упродовж майже усього життя і залишив у цій техніці найбільшу частину своєї живописної спадщини. 94 акварелі Шевченка зберігаються у Державному музеї Т.Г.Шевченка в Києві; 17, виконаних в Альбомі 1845р. — в Інституті літератури ім.Т.Г.Шевченка Національної Академії Наук України (ІЛ НАНУ). Окремі твори — у колекціях Музею О.С.Пушкіна, Інституті російської літератури (Пушкінський дім) Академії наук Російської федерації (СПб), Російського музею (СПб), Варшавського національного музею. Разом з тим значна кількість оригінальних Шевченкових акварелей залишається незнайденою або й втраченою . На щастя, кілька з них збереглися в копіях інших художників або в репродукціях у різних виданнях (на жаль, здебільшого однотонних). За друкованими та архівними джерелами зареєстровано ще понад 20 акварельних творів Шевченка, місцезнаходження яких невідоме (можливо, їх більше — у багатьох згадках не вказана техніка виконання). Доробок Шевченка в акварельному живописі складається переважно з творів портретного та пейзажного жанрів, включає він також кілька сюжетних малюнків. До перших, ще не впевнених спроб прилучитися до виконання розповсюдженого тоді мініатюрного портрета до нас дійшли “Енгельгардта П.В. портрет” (1833) та “Портрет невідомої” (1834). Вони засвідчують досить вправне володіння рисунком — основою образотворчого мистецтва, набутим, цілком ймовірно, ще у Вільні на лекціях Й.Рустемаса, копіюванням з різних естампів (приміром “Жіноча голівка”, 1830). У них виявлений пошук у відтворенні аквареллю кольорових співвідношень та світлотіньових градацій. Як зазначав Шевченко в Автобіографії, він тоді багато малював аквареллю портретів з натури. Згодом, у Петербурзі, під час відвідування 1835 рисувальних класів Товариства заохочування зудожників, де також приділялася значна увага копіюванню, Шевченко звертається до поширених в Академії мистецтв історичних сюжетів і в техніці акварелі створює композиції “Александр Македонський виявляє довір’я своєму лікареві Філіппу”, “Смерть Віргінії” (обидві 1836), з частковим застосуванням акварелі “Смерть Сократа” (1837), вирішені за канонами академічного історичного живопису. Шевченко застосовує підкреслено графічний рисунок, ілюмінований аквареллю. Колір у них значною мірою служить також розв’язанню композиційних завдань. Упродовж кількох років митець досягає високого професіоналізму у складній техніці письма прозорою водяною форбою. Легкістю й прозорістю відзначаються портретні твори передакадемічних років “Абази К.(?) портрет”, “Портрет невідомого” (донедавна помилково вважався портретом Є.Гребінки) — обидва 1837, “Портрет невідомого” (1837–38), “Портрет дівчини з собакою”, “Луніна М.О. портрет” (обидва 1838). Проте творчість Шевченка в галузі акварельного портрета років навчання в Академії мистецтв не могла залишатися поза К.Брюлловим. Учень копіює його акварельні портрети І.А.Крилова та В.А.Жуковського. На осінній 1839 академічній виставці експонувалися два акварельні портрети пензля Шевченка [1]. Вони схвально відзначені у газеті “Северная пчела” (1839, 14.10, 4.11), досить широко схарактеризовані у розгорнутій рецензії на виставку в журналі “Отечественные записки”: “... Два вельми непогані портрети аквареллю художника Шевченка. Вони добре нарисовані й мають багато сили у фарбах. Бажано б тільки трошки більшої легкості в тонах”[2]. Звертається в цей час Шевченко і до сюжетних композицій. На замовлення видавця альманаху “Утренняя заря” В.А.Владиславлєва він скопіював акварелі К.Брюллова “Перерване побачення” та “Сон бабусі і онуки”, за якими виконувалися гравюри для видання[3]. Іншу копію з акварелі “Перерване побачення” Шевченко подарував В.А.Жуковському перед його від’їздом на початку травня 1841 за кордон. Створені у ті роки власні композиції — “Жінка у ліжку” (орієнтовно 1839–40), “Натурниця”, “Марія” — за поемою О.С.Пушкіна “Полтава” (обидві 1840), “Циганка-ворожка”(1841) засвідчують уважне студіювання учнем технічних прийомів вчителя. Це і виразно живописний характер акварельного письма, часто досить густого, і тонально-світлова дуже пластична розробка драпірованих тканин, і застосування контрастних палаючого червоного та синього кольорів при вирішенні композиційних завдань. Найбільш виразно вплив учителя проглядає при порівнянні його “Перерваного побачення” з Шевченковою “Циганкою-ворожкою” (а відтак, певною мірою, і з картиною “Катерина”). Значне місце у композиції малюнків цих років посідає антураж — фрагменти інтер’єру та екстер’єру. Одночасно посилюється роль інтер’єру і в портретних творах (“Соколовського М.П.портрет”, “Портрет невідомої біля фортепіано”, обидва 1842), і в жанрових композиціях (“В гаремі”, 1843). Цілком новий етап творчості Шевченка-аквареліста розпочався по поверненні в Україну після закінчення навесні 1845 Академії мистецтв. Помітне місце, як і раніше, посідає у ній портретний жанр. “Портрет невідомої в коричневому вбранні”, “Портрет невідомої в блакитному вбранні”, “Портрет невідомої в бузковій сукні” позбавлені статичності деяких ранніх, більш розкуті за композицією, в них виразніше виявлено характер і внутрішній стан портретованих. Артистичної вишуканості прозорого акварельного письма досягнуто у портретах членів родини Катериничів (1846). Саме в Україні започатковується новий у творчості Шевченка жанр акварельного пейзажу, який і надалі залишився провідним і в якому митець досяг першокласного рівня. На відміну від поширених у Росії літографічних видань з пишними краєвидами міст, Шевченко, подорожуючи 1845 тодішніми Полтавською і Київською, а 1846 Подільською і Волинською губерніями, а також у Києві, малює з натури сучасну йому Україну — її хутори, містечка, пам’ятні місця, пам’ятки культової архітектури або й просто ландшафти, воскрешає сторінки її славної та гіркої історичної долі. Є підстави вважати, що художник задумував, або й створив, подорожню серію з Полтавщини, нумеруючи низку цих малюнків. У виконуваних з натури пейзажах — “Селянське подвір’я”, “Хутір на Україні”, “Воздвиженський монастир у Полтаві”, “Будинок І.П.Котляревського в Полтаві”, два малюнки “В Решетилівці” — Шевченко беззастережно звільняється від штучного компонування зображення і спирається винятково на точку огляду, яка б дозволяла концентрувати увагу на головному й відсікати другорядне. Художник досягає природного поєднання конкретики передніх планів з панорамним узагальненням дальніх. Більшості акварельних пейзажів притаманний стриманий, наближений до сепійної тональності колорит, а відтак пріорітет світлотіньових засобів художньої виразності. Тут вбачаємо суголосність із завданнями, вирішуваними незадовго до того в офортах серії “Живописная Украина” (див.: Живописная Украина), намір продовження якої і тепер володів автором. Відряджений Київською археографічною комісією на Поділля і Волинь Шевченко мав завдання відвідати Почаївську лавру і змалювати в ній конкретно визначені об’єкти[4]. Упродовж 10–20 жовтня тут виконано чотири акварелі — “Почаївська лавра з півдня”, “Почаївська лавра зі сходу”, “Собор Почаївської лаври (внутрішній вигляд)”, “Вид на околиці з тераси Почаївської лаври”. Окрім прекрасного поліхромного акварельного письма, малюнки відзначаються бездоганним композиційним вирішенням — вдало обраною точкою огляду, чіткою розробкою просторових планів, світлових та кольорових акцентів. Малюнки Почаївської лаври — останні в акварельному доробку Шевченка до фатального арешту 1847. На засланні, лише весною 1848, для Шевченка відкрилася напівлегальна можливість взятися за пензлі. При спорядженні Аральської описової експедиції було видано наказ, в якому викладалася необхідність: “З усіх прикметних пунктів, із яких згодом можна буде визначитися, наказати знімати види з різних румбів, для чого взяти з 5-го лінійного батальйона одного рядового, який вміє знімати види...”[5]. Переведений цим наказом з 5-го до 4-го батальйона Шевченко у складі приписаного до експедиції загону 11 травня 1848 вирушив з Орська до Раїма. Упродовж понад місячного переходу Шевченко пильно вдивляється у незнаний пустельний край, його людей, прислухається до розповідей про місцеві звичаї, про його історію. У численних олівцевих ескізних рисунках та начерках, зроблених під час переходу і плавання Аральським морем 1848 та 1849, зокрема і в Альбомі 1846–50 років та Альбомі 1848–50 років, постають “прикметні пункти” — краєвиди, праця та побут експедиційного загону. За деякими ескізами згодом створено акварелі, зокрема, на прохання генерала, інспектора гарнізону Оренбурзького краю І.П.Шрейбера — “Пожежа в степу”, в якій відтворено могутньої сили нічну пожежу; ймовірно для командира Окремого Оренбурзького корпусу генерала В.П.Обручова — “Форт Карабутак”, “Уральське укріплення (Іргиз Кала)” (із сухопутного переходу) та “Укріплення Раїм. Вид з верфі на Сир-Дар’ї” (з місця підготовки до виходу в море). Художник малює споруджені на підвищеннях військові фортеці, “населяючи” пейзаж поодинокими постатями казахів на передньому плані, їхніми кибитками, або й експедиційними наметами. Малюнки міцно скомпоновані на всій площині аркуша, і вправно написані багатоколірною аквареллю у приглушених тонах. У них зафіксовано імперські форпости на беззахисних мирних окраїнних землях[6]. Акварелі, виконані на власний розсуд, більш стримані у колориті, майже монохромні (а то й намальовані сепією). Вони вкотре засвідчують тяжіння до розв’язання світлотіньових завдань і притаманний художникові тонкий смак, вміння знаходити красу у поєднанні двох-трьох кольорів. Так відтворене єдине на шляху від Орська до Раїма дерево на малюнку “Джангисагач” (також у поезії “У бога за дверима лежала сокира”), могилу батиря Дустана у філософічно-роздумливому пейзажі “Дустанова могила”. У своєрідному образотворчому щоденнику відтворено експедиційний побут та будні споряджувальних робіт. Акварелі “Днювання експедиційного транспорту в степу”, “Урочище Раїм з заходу”, “Пристань на Сир-Дар’ї в 1848 році” виконані на жовтуватому кольоровому папері майже у монохромних сепійних тонах. У спадщині Шевченка-аквареліста є малюнки, створені на межі пейзажного й побутового жанрів — “Учасники експедиції на березі Аральського моря”, “Казахська стоянка на Косаралі” та прекрасно закомпонований у сповненому сонця й повітря просторі, чіткий за рисунком і тонко прописаний малюнок “Пастух на коні” (раніше — “Казах на коні”). Слід назвати й виконаний на Косаралі малюнок “Тигр”. Після другого арешту в Оренбурзі 1850 і переведення до Новопетровського укріплення на півострів Мангишлак, що на північно-східному узбережжі Каспійського моря, нова напівлегальна можливість малювати з’явилася влітку 1851, коли Шевченко брав участь в експедиції з дослідження покладів вугілля в горах Каратау. З тих часів збереглися акварельні пейзажі “Вид на Каратау з долини Апазир”, “Місячна ніч серед гір”, “Акмиштау”, і малюнок могили святого “Далісмен-Мулла-аульє”. Є підстави вважати, що ще 5 пейзажів, відомих лише за однокольоровими репродукціями — “Долина на Хівинській дорозі”, “Аульєтау”, “Чиркалатау”, “Акмиштау” (другий малюнок), “Туркменське кладовище в долині Долнапа” — також створені під час походу. У каратауських малюнках зберігається прихильність митця до приглушених змішаних кольорів з провідним тоном для кожного. Разом з тим в них з’являються яскраво освітлені площини величних крейдяних гір. 1857 Шевченко скомплектував цикл із 17 акварелей з “каратауского вояжа и из здешних окрестностей” і надіслав їх з листом від 10 травня Бр.Залеському для літографування у “Віленському альбомі”[7]. Отже, звернувшись до техніки акварелі в юнацькі роки передусім в жанрі портрету й активно працюючи в ньому з кінця 30-х років, Шевченко найвищих успіхів досяг у середині 40-х. Від часу приїзду в Україну 1845, а згодом і на першому та другому засланнях, пріоритетним стає акварельний пейзаж. Повністю звільнений від академічних умовностей, написаний винятково з натури й одночасно позначений узагальненістю художнього образу, він утвердив реалістичне спрямування розвитку жанру у вітчизняному мистецтві. Окремі пейзажні твори Шевченка мистецькою досконалістю стають в ряд світових здобутків[8].
- 92.
Акварелі Т.Г.Шевченка
-
- 93.
Аккадская мифология и ее отображение в литературных текстах
Другое Культура и искусство Если о шумерской космогонии и теогонии сохранились весьма отрывочные сведения, то аккадское космогоническое и теогоническое учение представлено большой эпической поэмой «Энума Элиш». В.К. Афанасьева пишет: «Это сочинение, соединившее в себе прямолинейную агитацию с абстрактнейшими теологическими выкладками и построениями, задумано е хитроумно и многопланово, является характерным образцом работы «книжной», ученой мысли вавилонских писцов и теологов. Сначала нам кажется, что мы имеем дело с мифом - произведением, повествующим о сотворении мира и излагающим основы вавилонского космогонического учения. В поэме говорится о первородном хаосе, о мировом океане, о создании вселенной, о борьбе первичных стихий. Но очень скоро становится ясно, что цель поэмы вовсе иная» [2, c. 25 - 26]. Вся ее композиция искусно и продуманно подчинена единой мысли: прославить величие и мощь бога Мардука, который после возвышения Вавилона в XVIII веке до н.э. постепенно стал центральным божеством вавилонского пантеона. «Мардук - «дитя-солнце», с которым никто не может сравняться, к тому же еще и прямой потомок древних божеств и сын мудрейшего из них, Эйи». [6, c. 115]
- 93.
Аккадская мифология и ее отображение в литературных текстах
-
- 94.
Актерское искусство
Другое Культура и искусство Комические актеры того времени также надевали маски, но обувались в сандалии, носили короткую одежду, спереди прикреплялся огромный фаллос. Двигались они преувеличенно живо и размашисто. К 4 в. до н.э. уровень драматургии упал, что привело к повышению значимости актера; он индивидуализирует маску и даже приноравливает к себе текст пьесы. К 3 в. до н.э. манера исполнения как в комедии, так и в трагедии становится более жизненной, естественной и менее скованной, особенно в т.н. «новой комедии», отличавшейся необычайным разнообразием и жизнеподобием масок. Древнеримская драма, в основном отталкиваясь в своем развитии от поздних греческих образцов, также зачастую утрачивала культовое значение и служила главным образом развлекательным зрелищем; актеры набирались, как правило, из рабов. До начала 1 в. до н.э. римляне не использовали масок и потому могли совершенствовать свою мимику. Наиболее известным актером-трагиком был Клодий Эзоп, а комиком Росций. Затем в подражание греческому театральному стилю пришли длинные одежды и маски, но одежды более искусные и маски более реалистичные. Присущий римлянам «культ личности» поощрял, выражаясь сегодняшним языком, «систему звезд». Актеры стали специализироваться в определенных амплуа женщины, боги, юноши, параситы, причем каждому полагалась своя выразительная маска, а типизация подкреплялась реалистичными речью и жестами. Мастера натуралистической комедии, римляне разработали соответствующие костюмы. Помимо масок они использовали мягкие сандалии, ставшие символом комедии.
- 94.
Актерское искусство
-
- 95.
Актриса Сара Бернар
Другое Культура и искусство Генриетта росла, и характер ее становился совершенно несносным. Чтобы обуздать ее нрав, Генриетту отдали в католический монастырь. Но и там девочку иногда охватывали приступы гнева, и тогда сестры успокаивали ее, обливая святой водой. Научившись сдерживать свои порывы, она совершенствовала с детства присущую тягу к лицедейству и домой вернулась настоящей актрисой. В то время любовником ее матери был герцог де Морни светский лев и сводный брат императора Наполеона III. Понаблюдав за девушкой, он воскликнул: «Да ее место на сцене!» И тут жена писал записку директору Национальной академии музыки и декламации с просьбой принять 16-летнюю Генриетту. К поступлению ее готовил еще один друг матери Александр Дюма-отец. В итоге она блестяще сдала экзамен и за два года обучения овладела основами актерского мастерства. В самом начале карьеры Генриетта решила взять себе новое имя, подчеркивающее еврейское происхождение, которое не собиралась скрывать. Отныне и навсегда она стала Сарой Бернар. Сара всегда любила повторять: «Театр моя жизнь!» Так было и в 1862 году, когда юная дебютантка впервые вышла на сцену «Комеди франсез» в трагедии Расина «Ифигения в Авлиде». Позже она вспоминала: «Когда занавес стал медленно подниматься, я была уверена, что упаду в обморок». Она не упала и сыграла свою роль добросовестно, хоть и без особого блеска. Критики писали, что молодая актриса красива, но совершенно невыразительна. Впрочем, и красота была своеобразной: ее портили громадный нос и предельная худоба, за которую в театре Сару скоро начали дразнить Шваброй. Общего языка с коллегами она не нашла, поскольку не соблюдала неписаной табели о рангах и не желала лебезить перед начальством. Вскоре разразился скандал, после которого девушке пришлось покинуть «Комеди франсез». Она провела за кулисы младшую сестру Режину, и та случайно наступила на шлейф театральной приме мадам Натали. Разгневанная мадам так оттолкнула Режину, что та в кровь расшибла лоб о гипсовую колонну. В ярости Сара подбежала к приме и с криком: «Ах ты, корова!» залепила ей пощечину. Такого стены театра не видели со времен его основателя Мольера. Выставляя Сару за дверь, директор пообещал, что молодая негодница никогда не переступит порога его театра. Однако через десять лет Сара вернулась в «Комеди» примадонной, перед которой преклонялись все. А до этого играла в театрах «Жим-наз», «Порт-Сен-Мартен» и наконец «Одеон», где ее популярность достигла предела.
- 95.
Актриса Сара Бернар
-
- 96.
Актуальны ли Десять заповедей в наше время?
Другое Культура и искусство Табу на произнесение имени бога подвигло переписчиков священных текстов вставить гласные звуки в транскрипцию заветного слова, состоящую из одних согласных, чтобы читатель ненароком не изрек "Яхве". На иврите это слово записывается как "Йхв" ("Йгв"). Переписчики вставили в него гласные из слова "адонай", и получилось "Йагова" ("Иегова"). Теперь, даже если имя нечаянно прочитывалось по написанному, благодаря гласным произносилось ничего не значащее "Иегова". Эта попытка древних книжников оградить божье имя от неправедного употребления была превратно понята одной религиозной сектой, называющей себя "Свидетели Иеговы". Они полагают, что Иегова - это и есть истинное имя бога на иврите. В большинстве переводов Библии "Яхве" заменено на "Господь".
- 96.
Актуальны ли Десять заповедей в наше время?
-
- 97.
Алавиты
Другое Культура и искусство Это последнее просуществовало в рамках французского мандата с 1922 г. по 1936 г., хотя алавиты добивались полной самостоятельности. Алавитское государство включало два бывших санджака - Латакийский (области Латакия, Джебле, Банияс, Масьяф, Хафера) и Туртусский (области Тартус, Сафита, Телль-Калях), имело собственный флаг в виде полотнища белого цвета с желтым солнцем в средней части и четырьмя красными углами. Население алавитского государства насчитывало 278 тыс. чел. (176 тыс. алавитов, 52 тыс. суннитов, 44,5 тыс. христиан, 4,5 тыс. исмаилитов). С 1930 г. Алавитское государство имело и свою конституцию. Но, несмотря на обладание собственной государственностью, алавиты оставались экономически и социально ниже суннитов, и эти закрепленные традицией отношения нельзя было изменить простыми административными мерами. Объективно перенаселенный алавитский район с бедной каменистой почвой и низким уровнем развития производительных сил оставался одним из наиболее отсталых в Сирии. Эта отсталость зафиксирована и в социальных показателях. В годы французского мандата около 61% всех алавитов страдали трахомой, что выделялось даже на общем невысоком, с медицинской точки зрения, фоне. Эпидемии, нехватка витаминов, постоянное недоедание явились причиной высокой детской смертности. Образовательный уровень алавитов также был весьма низким. Из общего числа студентов, посещавших в 1936 г. государственные школы в Латакии, только 27% были алавитами, хотя алавиты составляли более 60% населения провинции.
- 97.
Алавиты
-
- 98.
Албанская Православная Церковь
Другое Культура и искусство В период османского владычества самым серьезным испытанием для Церкви Албании было массовое принятие ислама албанцами. Исламизации населения способствовало и отсутствие христианской литературы на родном языке. В то же время в приморском регионе Химары действовали различные пропагандистские римо-католические миссии. Для укрепления Православия во многих районах с XVII в. возводились новые монастыри, которые превращались в центры духовного делания, противостояния иноверию, воспитания, напр., в монастырях Равенийском, Пепельском, Дринском, Чепском, Поличанском, Чатистском, Каменском, Лесиницком, Кокамьяском, Паяашском, Химарском, Дримадском, Кипарском, Хормовском, Кодрском, Арденицком, Аполлонийском, Пред-теченском в Мосхополе (совр. Воскопоя) и др. Православное население поддерживали клирики. Особенно отличался иеромонах Нектарий (Тер-пос) из Мосхополя. Он подвизался в период с 1719 по 1730 г. в области Берата и Спафии. Бежал от преследований в Италию, где издал свою книгу "Вера", которой старался отвратить православных от ислама. Во многих местах Албании со строительством храмов и организацией школ сопротивление исламу усиливалось. В числе наиболее важных центров был Мосхополь, построенный в труднодоступной гористой местности. Большое положительное значение имело отсутствие в городе военной османской администрации. В XVIII в. он имел примерно 60 тыс. жителей. Население его было достаточно однородно в религиозном и социальном отношении - это были православные купцы и ремесленники. Экономическое благосостояние и городское самоуправление определили и высокий культурный уровень жизни в городе. Большую славу стяжала "Новая Академия" Мосхополя (1744), ее библиотека и типография. В городе было 20 храмов. До 1670 г. Мосхополь непосредственно подчинялся архиепископу Охридскому, а затем - Корчинской митрополии. Его упадок начался после разграбления, которому он в условиях феодальной анархии трижды подвергся в 60-80-х гг. XVIII в.; ныне превратился в деревню.
- 98.
Албанская Православная Церковь
-
- 99.
Албанский язык
Другое Культура и искусство Помимо балканских схождений, возникших благодаря длительному и интенсивному контакту разных языков, албанский язык имеет очень древние генетические связи с балтийскими языками и со славянскими языками в целом. Это даёт основания для гипотезы о первоначальной прародине древнейших носителей протоалбанских диалектов за пределами Балкан, близ областей славяно-балтийских контактов, возможно, где-то между среднедунайским левобережьем и истоками Одры, Вислы и Сана, на склонах Карпат. Впервые этноним Albanoi (по отношению к одному племени у реки Дрин в современной Метохииблиз албанской границы на юго-западе Сербии) встречается у грекоримского писател-географа II в. н. э. Клавдия Птолемея, но нет реальных свидетельств о языке этого племени: при смене населения и языков названия предшествующих и ассимилированных этносов могут передаваться новым пришельцам, этнонимы, как и топонимы, могут быть свидетельством древнего субстрата. Анализ топонимики обнаруживает на территории Албании большое число славянских по происхождению топонимов, и это говорит о том, что отдельные группы славян могли поселиться здесь раньше албанцев, которые могли и ассимилировать часть славянского населения. Кроме славянских заимствований в албанском языке много заимствований латинских, романских, а также греческих, возможно и из неизвестных древних языков центральных и западных Балкан.
- 99.
Албанский язык
-
- 100.
Александр Андреевич Иванов и его картина "Явление Христа народу"
Другое Культура и искусство Те времена, евреи? Что мог знать и изобразить о них Иванов, кроме «еврейских бород», смуглого цвета кожи, непременной «шкуры на плече» Иоанна Крестителя, и - фигур в разных позах?!.. Увы, «Беллерофонт» и «Беллерофонт»... Иной поворот дела, если мы возьмем «грех» и «искупление»: но тогда зачем «Крещение во Иордани»?.. Ко «греху» и «искуплению» это непременного отношения не имеет, это первенствующего значения не носит... Тогда нужно было брать Голгофу, мучения во дворе первосвященника, «Иисус перед Пилатом» или, например, этот «Сон учеников» во время Гефсиманской молитвы... Что-нибудь из последних дней. «Явление Христа народу» - темою этою Иванов как бы хотел изваять и увековечить страницу учебной истории, так сказать, построить тяжеловесную и тысячелетнюю пирамиду на труд одного вечера Иловайского, где сей ученый муж и сотни ему подобных изъясняют в важных и равнодушных строках «все значение пришествия И. Христа» на землю, собственно - появления Его среди народов, и еще колоритнее - «появление Его в истории» - и даже пожалуй именно в «истории Шлоссера», Вебера или Иловайского... Иванов вместо того, чтобы взять «христианство» как «факт души», «перелом души», страницу «моей душевной истории»,-что возможно было выразить через беседу с Никодимом, с Самарянкой, через «Преображение» и многие другие внутренно-душевные, страшно-замкнутые, как бы «запертые» страницы Евангелия -взялся изобразить «историческое значение христианства», «роль его в истории»... Можно думать, оттого так долго и работал он над картиной (20 лет), что была неудача в первоначальном ее замысле, и вообще сбивчивость в самой мысли, с которою художник приступил к «труду своей жизни»... Что так долго не дается, не выполняется, что до такой степени «ползет» - уже не есть плод вдохновенья. Это - компиляция кистью на философскую или ученую тему... «Значение христианства для истории» конечно определяется «значением Христа для человека», но это сказалось в беседе с Никодимом, с Самарянкой, в секунды призыва апостолов, в словах к Нафанаилу, вообще в «затворенных» событиях, с тайным веянием около слов и поступков. В «Крещении» же ровно ничего из этого не сказалось, ничего нежного, проницающего, трогающего, преображающего. Ни - в крещении, ни--в каком-либо другом событии на улице, среди толпы... Иванов изнемог под темою «Первое явление Христа народу», которое (страшно сказать!) комически соскальзывало на «первое представление» народу, где «представляющим» и почти «рекомендующим» является Иоанн Креститель и отчасти Иванов: невозможное положение! мучительная какофония, под которою упал художник, сам как бы «Христос под крестом»!..
- 100.
Александр Андреевич Иванов и его картина "Явление Христа народу"