Статья

  • 5461. Передача переносных значений английских прилагательных цветообозначения на русский язык
    Разное

    В итоге получается, что в 51% из всех случаев употребления английских прилагательных цвета в переносном значении находят отражение культурные и исторические особенности, а также стереотипы сознания англичан, что является причиной их особого восприятия и осмысления данными носителями языка. И это необходимо учитывать при их переводе на русский язык во избежание грубых ошибок или даже искажения смысла оригинала. Таким образом, можно прийти к выводу, что в процессе перевода, даже такой категории слов, как прилагательные цвета и в прямой, и косвенной номинациях, мы производим акт межкультурной коммуникации. Происходит столкновение двух культур, что порой затрудняет достижение эффективности общения. Роль культурного фактора проявляется в той или иной мере во всех жанрах и разновидностях перевода, но, разумеется, ярче всего в художественном переводе. Поэтому переводчику нужно применять все свои знания, навыки и умения, чтобы адекватно передать смысл оригинала. Естественно, что каждый переводчик подходит к этой проблеме по-своему. По этой причине перевод как акт межкультурной коммуникации всегда был, есть и будет предметом, представляющим особый интерес для различных исследователей. Более того, перевод не только выполняет функцию средства межъязыкового и межкультурного общения, но и играет активную роль в становлении и развитии национальных литератур и языков, а также в распространении иностранных, культурных ценностей [4, 184].

  • 5462. Переживание бедности как социальной неудачи: атрибуция ответственности, стратегии совладания и индикаторы депривации
    Философия

    Первый вывод, во многом очевидный, состоит в том, что большинство опрошенных видят причины бедности в несовершенстве социальной организации, то есть возлагают ответственность за бедность в стране на структурные факторы. Такое понимание истоков экономической депривации таит в себе недовольство распределительной системой и имеет латентную конфликтную перспективу. Целое поколение растет в дезорганизованном мире, а значительная часть населения полжизни проводит в период неудачных политических и экономических реформ. Не приводят ли постоянные институциональные неудачи к формированию фаталистического отношения к жизни, психологии неудачника? Бедность ведь и есть интегральное выражение социальной неудачи. Второй вывод исследования ? возрастание фаталистического объяснения бедности. Население все больше воспринимает бедность как неизбежную, предопределенную в пределах нашей страны форму жизни. Как структурное, так и фаталистическое объяснение причин бедности освобождает индивида от ответственности за свою экономическую неудачу, ослабляет мотивацию, делает бессмысленными всякие усилия. Третий вывод касается личностных свойств неимущих. Существует распространенное объяснение бедности, базирующееся на якобы характерной для россиян лени, пьянстве и низкой мотивации к труду. Этот миф нередко эксплуатируется разными структурами, пытающимися оправдать свою несостоятельность. Однако реальная жизнь, жесткая экономическая депривация семьи диктуют способы реагирования, быть может, иррациональные, но нацеленные на выживание. Использование целого арсенала методик показывает, что бедным свойственно воспринимать себя как не имеющих власти над обстоятельствами своей жизни. Поскольку количество бедных постоянно увеличивается, увеличивается и количество людей с экстернальным локусом контроля. Бедным свойствен целый ряд черт, парализующих их активность: низкое чувство возможного (низкая надежда), ожидание негативных результатов и пессимистический стиль поведения, неверие в справедливость, низкая самооценка личности, влияющая на уровень притязаний и мотивации. Все это, возможно, является результатом постоянных лишений и частых неудач в попытках преодолеть бедность. Так или иначе, социальный опыт и навыки преодоления материальных трудностей у бедных неэффективны и ориентированы на выживание, а не на преодоление бедности. Четвертый вывод касается масштаба реальной депривации бедных и их оценки своей жизни. По сравнению с другими регионами Петербург является одним из "благополучных" уголков России, где все-таки есть рынок труда, где не задерживают зарплату и пенсию, где пока не отключают электричество и отопление. Однако депривация бедных достигает и здесь значительных размеров. Большинство новых и традиционно бедных отказывают себе в потреблении мяса, колбасы, сыра, фруктов и даже молока, основными продуктами питания у них являются картофель и хлеб. Кроме того, малоимущие постоянно испытывают трудности в покупке одежды, домашнего имущества, в исполнении обычных социальных обязанностей. Большинство и новых, и традиционно бедных находятся в депрессивном состоянии, ощущают себя несчастными, постоянно чувствуют усталость, им кажется, что они никому не нужны и отвергнуты обществом.

  • 5463. Пережить успех
    Менеджмент

    4. Парадокс. Французский химик XVI века Антуан Лавуазье решил оспорить принцип «флогистона», согласно которому в результате горения тело теряет массу. Лавуазье почувствовал парадоксальность этой теории и, используя экспериментальный подход, доказал, что некоторые материалы после сгорания становились тяжелее, тем самым опровергая существующую теорию. Американская сталелитейная промышленность, достигшая своего апогея к 1960-м годам, дает нам еще один парадокс. Всего десять лет спустя крупные сталелитейные компании «Большая сталь» столкнулись с серьезными неприятностями. Проблема заключалась в том. что американская сталелитейная промышленность, сытая и довольная, неправильно оценила изменения, происходящие в отрасли по всему миру. «Большая сталь» могла взять на вооружение любое из этих изменений, но не сделала этого. Когда азиатские и европейские рынки начали разрабатывать сталеплавильные печи с подачей кислорода, технологический процесс которых требовал в шесть раз меньше времени, чем американской угольной топке, «Большая сталь» предпочла старые методы. Когда прошли слухи о том, что немцы и японцы первыми применили радикальную технологию постоянную отливку, которая дала возможность резко снизить стоимость производства стальных заготовок. «Большая сталь» не сдвинулась с места. Затем, когда компания Nucor разработала прокатный стан, производящий сталелитейные продукты в несколько раз дешевле, чем «Большая сталь», и начала внедряться на ее рынки, «Большая сталь», ослепленная своей верой в преимущества экономики масштаба производства, высмеяла соперника как мелкую выскочку, не понимая, что парадоксальное сочетание малого размера и высокой эффективности может быть реальностью. В конце концов немцы, японцы и «мини-мельницы» Nucor победили «Большую сталь». Великая американская индустрия, в течение сотни лет освещавшая долины Пенсильвании своим красным сиянием, рухнула. «В 60 и 70-х сталелитейная промышленность слишком уповала на свою историю, вспоминал один из руководителей отрасли. Были периоды, когда мы теряли деньги или зарабатывали намного меньше, чем было вложено. Но подход всегда был один: все повернется к лучшему, только не поломайте игрушку».

  • 5464. Переименование в лексике современного немецкого языка
    Разное

    Переименования могут быть связаны с завышением и с занижением общественной оценки денотата. Интересным примером завышения оценочности может послужить смена нейтрального имени Anführer на Big Boss, Big Mäc, Chef, First Boy, King, Leader, Mufti. Оттенок исключительности понятию “вожак, руководитель” здесь придают заимствованные слова. Другой пример, понятие “человек, не справившийся с чем-либо” имеет негативную общественную оценку. По мнению большинства носителей языка, Versager уже не показывает в достаточной мере этот неЮ.М. Шемчук ВЕСТНИК ВГУ, Серия 18 “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2005, № 2 гативизм, требует еще большего занижения оценочности, и поэтому оно переименовывается в Agent 008, Doppelnull, Vollnull, Nulli(nger), Schlappi, Schlappsack, Pennfuzzi (norddt.), Penner. “Резкую оценку чего-либо несущественного, не заслуживающего внимания, не имеющего значение, ненужного” сегодня озвучивают жаргонизмы Schwachfug, Dünnschiß, Palawatsch (österr.), Sifferei (norddt.), Psycho-Schrott.

  • 5465. Переложение Екклезиаста
    Культура и искусство

    II. Таким образом, помысливши, что это так обстоит, я решил обратиться к другому роду жизни, предаться наслаждению и испытать разнообразные удовольствия. Ныне же я понял, что все подобное - суета. И я сдержал безрассудно несущийся смех, удовольствие же принудил к умеренности, сильно укоривши его. Размысливши же, что душа в состоянии удержать телесное естество, опьяненное и растекающееся подобно вину, и что воздержание порабощает себе похоть, я решил постигнуть, что некогда предназначено было для людей важного и поистине прекрасного, которое они должны совершить в этой жизни. Ибо я испытал все прочее, что считается достойным удивления, именно сооружения высочайших домов и насаждения виноградников, к тому же еще устройство садов, обладание и уход за разнообразными плодоносными деревьями; там устроены были и огромные водоемы для вместилища вод, предназначенных для обильного орошения деревьев. Приобрел же я себе множество домочадцев, рабов и рабынь; одних купил отвне, другими пользовался как родившимися у меня. В моем обладании были стада четвероногих животных, много стад рогатого скота и много овец - больше, чем у кого-либо из древних. Сокровища золота и серебра притекали ко мне, так как я заставил царей всех [соседних народов] приносить мне дары и платить дань. Составлены были для моего услаждения многочисленные хоры мужчин и вместе женщин, весьма стройно исполняющих песни. К этого рода удовольствиям я присоединил пиры и виночерпиев, выбранных из людей обоего пола; я даже не мог бы исчислить, - настолько я превосходил ими царствовавших прежде меня в Иерусалиме. Отсюда [в результате] получилось, что мудрость у меня уменьшалась, возрастало же недоброе пожелание. Предоставивши свободу всякому обольщению глаз и необузданным порывам сердца, отовсюду вторгающимся, я отдался надеждам на удовольствия; и свою волю я привязал ко всяким жалким наслаждениям. Таким образом мои мысли дошли до такого несчастного состояния, что я думал, что это - прекрасно, а это мне надлежит совершить. Наконец, отрезвившись и прозревши, я понял, что то, чем я был занят, жалко и вместе с тем очень пагубно, действие не доброго духа. Ибо ничто решительно, что бы ни избирали люди в настоящее время, по здравом рассуждении не представляется мне заслуживающим одобрения и усиленного домогательства. Поэтому, мысленно сопоставивши блага мудрости и зло неразумия, я по справедливости с большим почтением отнесся бы к тому человеку, который [раньше] безрассудно увлекался бы, а потом, овладевши собою, возвратился бы на должный путь. Ибо расстояние между благоразумием и безрассудством большое, и различие между обоими так же велико, как между днем и ночью. Посему тот, кто избрал добродетель, подобен тому, кто открыто и сверху смотрит на каждую вещь и путь свой совершает во время яснейшего света; кто же, напротив, погряз во зле и во всякого рода заблуждениях, [тот подобен] тому, кто блуждает как бы в безлунной ночи, будучи слепым по виду и тьмою лишенным деятельности. Наконец же, помысливши о том, какое различие между тем и другим из этих родов жизни, я не нашел никакого и, как сам сделавший себя сообщником неразумных, я приму плату за неразумие. Ибо какое благо или в тех хитроумных доводах, или какая польза от многих речей, где потоки болтовни быстро устремляются из неразумия, как из источника? У мудрого и неразумного нет ничего общего ни по памяти у людей, ни по воздаянию от Бога. Дела же человеческие, когда кажется, что они еще только начинаются, уже всех их постигает конец. Мудрый же никогда не имеет одинакового конца с глупым. Поэтому я возненавидел и всю свою жизнь, истраченную на пустые дела, которую провел, сильно прилепившись к земным трудам. Ибо, чтобы сказать кратко, все достигнуто мною с большим трудом, будучи делом неразумного стремления; и другой кто-нибудь - мудрый ли, или глупый - унаследует суетные плоды моих трудов. Когда я дал себе в этом отчет и отверг, для меня выяснилось истинно благое, предназначенное человеку, именно познание мудрости и приобретение мужества. Если же кто не заботился об этом и увлекался желанием другого, таковой предпочел лукавое доброму, стремился к порочности вместо честности, и к тяжелому труду вместо покоя, влекомый туда и сюда разнообразными тревогами, ночью и днем всегда мучимый как неотложными трудами телесными, так и непрерывными заботами души, так как у него сердце трепещет из-за бессмысленных дел. Ибо совершенное благо состоит не в пище и питье, - хотя и пища прежде всего происходит от Бога, ибо ничто из подаваемого для нашего благосостояния не существует без Его промышления. Но благой муж, получивший мудрость от Бога, достиг небесной радости. Напротив же, лукавый, поражаемый ниспосланными от Бога бедствиями, болеющий корыстолюбием, стремится собрать много, и спешит пред лицем Владыки всех надругаться над тем, кого Бог почтил, предлагая [ему] нечестивые дары, осуществляя этим коварные и вместе суетные стремления своей несчастной души.

  • 5466. Перенос ионов в трехслойных ионообменных мембранных системах при интенсивных токовых режимах
    Биология

    Необходимость модификации метода параллельной стрельбы вызвана тем, что метод параллельной стрельбы с постоянным шагом позволяет решать сингулярно возмущенные задачи для не очень малых значений параметра при старшей производной . При меньших значениях малого параметра отрезок интегрирования приходится разбивать на большое количество подотрезков ~105…107. В результате размерность системы увеличивается настолько, что реализация итерационной процедуры на ЭВМ становится затруднительной из-за большого объема хранимых данных, а продолжительность времени вычислительного процесса становится очень большим. В то же время, при решении систем уравнений Нернста-Планка и Пуассона область, в которой интегрируемые функции резко возрастают, занимает сравнительно небольшую долю внутри отрезка интегрирования. Так как в обычной реализации метода параллельной стрельбы длины всех подотрезков предполагаются одинаковыми, то наличие узкой области, в которой значения интегрируемых функций достигают больших величин, определяет размерность всей итерационной процедуры. Использование же автоматического разбиения области интегрирования на подотрезки разной длины позволяет значительно (на несколько порядков) сократить размерность процедуры параллельной стрельбы.

  • 5467. Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским как памятник русской политической мысли XVI века
    История

    Исторический контекст возникновения переписки следующий. Инициатором полемики стал русский воевода Андрей Михайлович Курбский, происходивший из древнего знатного рода ярославских князей. Более 15 лет Курбский нес военную службу в войсках царя Ивана IV, участвовал, среди прочего, в завоевании Казани в 1552 г. и Ливонской войне, где прославился как храбрый полководец и талантливый управленец (был назначен воеводой в Юрьев Ливонский). В ранние годы царствования Ивана IV князь участвовал в проведении политики «Избранной рады» (термин Курбского) - круга приближенных к царю «просвещенных советников». Опасаясь за свою жизнь из-за начавшихся на Руси гонений и казней бояр, в 1564 году князь Курбский бежал в Литву, откуда в том же году написал свое первое «обвинительное» послание царю.

  • 5468. Перепрошивка BIOS
    Компьютеры, программирование

    Более надежна, так как процесс происходит в более спокойной "обстановке" (системных данных в ОЗУ загружено значительно меньше, поэтому и "желающих" глюкнуть будет меньше). Но DOS есть DOS со всеми присущими командной строке достоинствами и недостатками, следовательно, управление процессом перепрошивки будет производиться с помощью досовских команд. Для работы нам потребуются программа-прошивальщик, сама прошивка и дискета, отформатированная как системная и на которую все это будет записано и впоследствии загружено. Внимание! Под программой-прошивальщиком имеется в виду не та софтина, которую я упоминал в первом способе, а несколько другое ПО. Оно также должно быть скачано с офф.сайта производителя либо, что крайне нежелательно, с других ресурсов (альтернативный код, написанный сторонними разработчиками). Офф.сайт следует предпочесть всяким софтовым развалам потому, что сторонний софт может быть написан криво, а ошибки в микрокоде BIOS недопустимы и могут привести к неработоспособности всей системы и необходимости навестить сервис-центр. Итак, вы создали загрузочную дискету, записали туда прошивальщик и прошивку и уже готовы к самому процессу. Но это еще не все. Последний этап перед прошивкой - редактирование файла autoexec.bat. Замените его содержимое на следующее:

  • 5469. Переработка медного лома в медный купорос
    Экология

    Дальнейшей стадией процесса является кристаллизация. Вытекающий из натравочной башни горячий щелок подается насосом во вращающийся кристаллизатор непрерывного действия с воздушным охлаждением раствора. Основное внимание на данной стадии следует уделить совместной растворимости в системе FeSO4 CuSO4 H2SO4, равновесные соотношения которой можно посмотреть по литературным данным. Как уже отмечалось, ионы железа попадают в циркулирующий раствор при растворении меди с серной кислотой, образуя FeSO4. Содержание сульфатов железа в растворе непрерывно возрастает и достигает иногда критических значений. Вследствие этого при кристаллизации медного купороса выделяется также и сульфат железа, загрязняющий продукт. Поэтому, когда концентрация железа в растворе становится столь большой, что создается опасность получения нестандартного по содержанию железа медного купороса, раствор полностью выводят из обращения. Если бы маточный раствор, циркулирующий в цикле производства, представлял собой слабый раствор медного купороса, была бы возможна его переработка, например, цементацией меди из раствора:

  • 5470. Перераспределение переводов в семиосфере
    Разное

    Обратимся к суффиксу со значением состояния, качества - ite. В медицинском терминологическом словаре XVI века он был очень продуктивен, присоединяясь преимущественно к основе прилагательного, являясь при этом дублетом исконного -ete: А + ete > существительное: flatueux -flatuosite; gibbeux - gibbosite; flexible -flexibili te; aromatique - aromaticite. Особенно продуктивной производящей основой были прилагательные, оканчивающиеся на -ieux; -ueux как заимствованные, так и образованные путем суффиксации в самом французском языке, так, например, прилагательное flatueux в латинском научном медицинском языке не существовало, его можно считать производной производящей основой существительного на -ite. Одним из главных значений существительных на -ite было, таким образом, значение опредмеченного качества. В медицинской переводной терминологии значительно реже встречаются производные с суффиксом - isme, нежели существительные с этим суффиксом, хотя их словообразовательное значение синонимично. Образования с суффиксом - isme служили, как правило, для обозначения патологических изменений в организме больного: R + -isme > существительное: prostat- isme, anevr- isme. Обратим внимание на суффикс -ie. По форме этот суффикс полностью совпадает со своим исконным коррелятом. Присоединяясь к основе существительного, обозначающего название определенных органов человеческого тела, он образует производные со значением заболевания, носящего воспалительный характер: R + -ie > существительное: pleures-ie; neuvres-ie; oedem-ie. Суффикс был широко распространен и очень продуктивным в медицинских переводных текстах XVI века. Переводные тексты по медицине во Франции XVI века вводят в обиход суффикс со значением деятеля, орудия действия: -ateur (-iteur), образующие существительные, присоединяясь, главным образом, к основе глагола. Производные с этим формантом обозначают, как правило, действующее лицо, специалиста в определенной области медицины: VR + ateur > существительное: denter - dentateur; interpreter - interpretateur. Структура и семантика данного словообразовательного типа поддерживалась не только глаголом, но и соответствующими ему существительными на -ation, служащими для обозначения действия и его результата, что аналогично функционированию суффикса -iste, образующего существительные со значением деятеля, присоединяясь к производящей основе: S + iste > существительное: al-chimie - alchimiste; anatomie - anatomiste. В научном медицинском переводном тексте суффикс -iste не соотносился с производящей основой на -isme и производных от нее не давал.

  • 5471. Переселенческое движение и формирование украинской диаспоры в Кыргызстане (60 – 90-е годы XIX века)
    История

    Со времени вступления в должность генерал-губернатора Туркестанского края К.П. фон Кауфмана заселение районов Центральной Азии (в том числе Киргизии) происходило в более быстрых темпах. Было обращено внимание и на законодательное закрепление этого вопроса. Так, в июле 1967 г. поручик Маев (будущий герой Болгарии, гренадер Первой Дунайской дивизии, выходец из Украины) в докладной записке на имя фон Кауфмана предложил создать из отставных солдат и крестьян «непрерывный ряд слобод, наподобие казачьих станиц», по направлениям Орск - Ташкент, Семипалатинск Верный, а также по трактам между городами края.6 В 1870 г. по прямому указанию туркестанского генерал-губернатора военный губернатор Сырдарьинской области Головачев приступил к первым изысканиям (это были первые в крае поземельно-податные работы в среде коренного и переселенческого, в основном русско-украинского, населения). Соответствующее распоряжение было отдано также аулиеатинскому уездному начальнику полковнику Нугзару Геруа.

  • 5472. Переход к иерархии
    Разное

    Придется принять, что есть, по меньшей мере, два вида абстракции абстракция интеллектуальная и чувственная. В первом случае образуются понятия о вещах и явлениях действительности, во втором перестраивается восприятие некоторых вещей и явлений действительности. При этом один человек видит или слышит такие признаки воспринимаемых явлений, которые другой человек не видит и не слышит. Так, художник способен более тонко, чем другие подметить пропорции воспринимаемых вещей, а человек, знающий иностранный язык, улавливает в звуках речи на этом языке неслышимые другому фонемы. В обоих случаях это результат перестройки воспринимающей способности мозга. Образование в ней специально направленного устройства. Фонема как абстракция не произносима, т.к. всякий раз произносятся ее вариации, меняющиеся от их места в слове и от интонации. Но фонема слышима в том самом необходимом виде, который требуется звуковой структурой данного языка. Если бы таких требований не было, партнер коммуникации не различил бы в сенсорной продукции говорящего иерархических ступеней языка и не понял бы его. А понять это значит получить понятие о той части действительности, о которой идет речь. То есть, для того, чтобы от чувственной абстракции добраться до понятий как области интеллекта, надо преодолеть иерархическое пространство языка. Это от начала до конца смысловой путь семантики.

  • 5473. Переход организмов с дикорастущих растений на сельскохозяйственные культуры
    Сельское хозяйство

    Попробуем резюмировать описанные наблюдения. Переход фитофагов с дикорастущих на культурные растения зависит от факторов питания и климата. В результате перехода к выращиванию в больших масштабах той или иной новой культуры, родственной местному дикорастущему виду, условия питания растительноядного организма могут стать столь благоприятными, что следствием этого может быть сильное увеличение популяции, иногда даже сопровождаемое повышением плодовитости. Таким образом, как мы знаем, в прошлом столетии с расширением культуры картофеля, кукурузы и рапса, а к концу столетия и сахарной свеклы целый ряд насекомых, кормившихся на дикорастущих растениях, превратился во вредителей культурных растений. Насекомые со специализированным питанием и с циклом развития, длящимся больше одного вегетационного периода, не могут быть серьезными вредителями однолетних культур Насекомые-вредители с длительным циклом развития, обитающие на сельскохозяйственных угодьях, являются полифагами. Насколько сильно переход на полезные растения может зависеть от климата, можно видеть по теплолюбивым видам, которые известны как вредители в оптимальной для них климатической области юга и юго-востока Европы, но в Средней Европе обитают преимущественно на дикорастущих растениях и лишь в засушливо теплые годы угрожают посевам культур. У границ ареала того или иного вида решающим фактором его вредности является, следовательно, климат. Однако имеются еще некоторые неясности. Например, почему клоп-листоед Piesma quadrata, обитающий на побережье Балтийского моря, не переходит, так же как его популяции в Германии и Польши, на поля свеклы, а остается в первоначальных местообитаниях? В местах с засоленными почвами такой переход также наблюдался всего одни раз. Почему близкородственные виды одного рода с одинаковым спектром питания часто по-разному ведут себя при переходе на культурные растения? Часто ли смена кормового растения приводит к повышению плодовитости? И как следствие этого не создает ли слишком высокая плотность популяции стимул для миграции, как это, возможно, случилось с колорадским жуком (Leptinotarsa) Решение подобных вопросов является достойной задачей исследований сельскохозяйственной экологии, к решению которой частично можно подойти и экспериментальным путем.

  • 5474. Переход от С к С++
    Компьютеры, программирование

    Как ни обидно это признавать, в ряде случаев имеет смысл вернуться к старому и проверенному способу. Во-первых, некоторые реализации операций потоков ввода/вывода менее эффективны, чем соответствующие операции С, и возможно (хотя маловероятно), что в отдельных приложениях это может оказаться существенным. Помните, однако: это относится не к потокам ввода/вывода вообще, а только к той или иной реализации. Во-вторых, библиотека потоков ввода/вывода, в ходе своей стандартизации претерпела ряд кардинальных изменений. Следовательно, приложения, требующие максимальной переносимости, могут столкнуться с тем фактом, что различные поставщики поддерживают различные приближения стандарта.

  • 5475. Переход от тоталитаризма к демократии в Албании
    Политология

    6. То же самое можно сказать о понимании роли классовой борьбы, ее продолжительности в ходе социалистического строительства. Если Сталин в свое время выдвинул тезис об обострении классовой борьбы в условиях строительства социализма в одной стране, то есть в СССР, то АПТ “руководствовалась марксистско-ленинским принципом о том, что классовая борьба является объективной закономерностью и главной движущей силой общества вплоть до полного уничтожения классов, до коммунизма” (см.: История Албанской партии труда, с. 676; подчеркнуто нами Д.М.). Причем, если в период антифашистской национально-освободительной борьбы главными врагами [c.181] албанского народа были итальянские и немецкие фашисты, то в период социалистического строительства его главными классовыми врагами стали: внутри страны свергнутые эксплуататорские классы, а после их ликвидации остатки этих классов и предатели; за пределами страны империализм во главе с американскими империалистами, а затем и советские социал-империалисты и китайские социал-империалисты”. При этом подчеркивалось, что “АПТ считает борьбу против ревизионизма в политической и идеологической областях необходимым условием для успешной борьбы против империализма и социал-империализма для обеспечения окончательной победы социалистической революции в Албании и в мировом масштабе” (там же с. 678-679)

  • 5476. Перечитывая Куприна
    Литература

    Сравните писателей-современников, и вы увидите, что в Куприне - в отличие, допустим, от его всегдашнего друга-соперника Бунина - ни на йоту не было никакой аристократичности, хотя он и любил иной раз при случае покичиться своим происхождением по матери из древнего рода касимовских (татарских) князей, еще Василием III принятых на русскую службу. Не было ни врожденной, да к тому же еще заботливо вынянченной, интеллигентности - как у Чехова; ни болезненного артистизма - как у Леонида Андреева; ни даже усердия мастерового, личной волей и личным хотеньем восходящего от низов к вершинам культуры, книжного "любомудрия", - усердия, столь известного на примере, скажем, Горького. В Куприне до самой старости вольно играла широкая полурусская-полутатарская душа, ежечасно вздымалась вот-вот готовая расплеснуться истинно плебейская, полубосяцкая-полуюнкерская удаль, и вне этой удали не понять ни зигзаги купринской биографии, ни характер его дарования, ни причины, в силу которых его книги действительно больше дают подростку, обдумывающему житье, чем взрослому, серьезному и квалифицированному читателю.

  • 5477. Переяславские соглашения 1654 г.: договор равных или переход в подданство?
    История

    Поскольку Б. Хмельницкий, поднимая восстание в 1648 г., намеревался только обеспечить гарантии "прав и вольностей" реестрового казачества, и с той же целью перешел в подданство к русскому царю, он, гетман, видел будущее состояние Малой России в царском подданстве в целом таким же, каковым оно было под властью польского короля, добиваясь лишь определенного расширения прав реестрового казачества, при сохранении всей прежней структуры общества, где шляхтич остается шляхтичем, казак казаком, а крестьянин выполняет свою обычную повинность. Но восстание, охватившее массу южнорусского населения, фактически уничтожило эту структуру. С одной стороны, представители шляхты, уцелевшие во время восстания, примкнули к казачеству, а с другой стороны, была стерта грань между крестьянством и казачеством. Отделить теперь крестьян от казаков было делом весьма затруднительным, почему и реестр казацкого войска, численность которого определялась в 60 тысяч человек, так и не был составлен. В условиях начавшейся войны с Польшей не удалось наладить сбор налогов в царскую казну, и собранные с населения Малороссии подати стали оседать в гетманской казне. Ссылаясь на те же военные условия, гетман отговаривался от присылки царских воевод в малороссийские города. Фактически гетман стал играть роль не только главы казацкого войска, но и руководителя всей краевой власти в Малороссии.

  • 5478. Периодизация и общая картина всемирной истории
    Философия

    Все сказанное выше приближает к пониманию форм смены общественно-экономических формаций в истории человеческого общества, однако пока еще не на много. Одна из этих форм известна давно. Это превращение социоисторических организмов одного типа в результате собственного независимого внутреннего развития в социоры в другого, более высокого типа. Это - эндогенная (от греч. эндон - внутренний, генез - происхождение) стадиальная трансформация. При одном варианте развития смена стадий происходит внутри продолжающих свое существование социоисторических организмов. Это смена формаций является внутрисоциорной в буквальном смысле слова. Так в большинстве случаев происходила смена феодализма капитализмом. Именно ее прежде всего и имели в виду сторонники линейно-формационной концепции. От этого варианта они практически не отличали несколько иной, при котором при смене стадий происходило слияние нескольких социоисторических организмов в один более крупный или другие трансформации единиц исторического развития. Так нередко происходила смена первобытного общества классовым.

  • 5479. Периодическая эволюция
    Биология

    Чижевский А.Л. [17], отметил периодичность популяции микроорганизмов. Наблюдается периодичность усыхания дубовых насаждений, повторяющиеся через 10-12 лет и особенно сильно через 25-30 лет [18, 19]. Отмечена периодичность численности зайца и рыси. Маслов С.Ю. [20] утверждает, что доминирование левого или правого полушария мозга в популяциях человека различно в различные исторические эпохи. Маслов С.Ю. проиллюстрировал это сменой архитектурных стилей. В математике обнаруживал периоды, когда ведущую роль играла последовательность строго логических, рассуждений, в которых каждый шаг был строго обоснован (функция левого полушария). Но в иные периоды возникало время интуиции (функция правого полушария), время гениальных догадок и эвристических рассуждений. Гумилев Л.Н. [21] писал, по сути, об этом же явлении, но о гармониках с большим периодом. Этим же явлением объясняется смена реалистичных наскальных рисунков периода палеолита схематично абстрактными рисунками в неолите (еще большая гармоника периодичности доминирования левого и правого полушария мозга). Демограф Зигфрид Коллер [22] утверждал, что следующие друг за другом поколения новорожденных не обладают, и не могут обладать одинаковой жизненной силой, есть более жизнеспособные когорты поколений и менее жизнеспособные. Четвериков С.С. [23] определил подобные явления как «волны жизни».

  • 5480. Периодические гравитационные текстуры в никелин-раммельсбергитовых отстойниках 6аритовых жил Рудных гор
    География

    Сферолиты никелина асимметричны и могут быть отнесены к сфероидолитам [4]. С классических позиций Б. Попова [9], отчасти это сферокристаллы, так как они образуются в результате расщепления кристаллических субиндивидов, из которых большинство представляют собой обыкновенные сфероидолиты, образовавшиеся из многочисленных центров вокруг сферолитов раммельсбергита. Как отмечалось, в почковидном слое каждый последующий сферолит облекает часть сферической поверхности предыдущего, а затем сам облекается последующим. Механизм огибания лучом сферолита основан на последовательном возникновении в нем многочисленных новых центров расщепления (рис.1, в). Возможно, появлением именно таких центров может быть объяснена разница в твердости облекающих предыдущий сферолит участков (в среднем Н50 = 439 х 9,8 МПа) и участков вблизи собственной сферической поверхности (Н = 429 х 9,8 МПа). В результате травления разбавленной азотной кислотой и особенно смесью Н202 + Н2S04 выявлена тонкая зональность роста и пластинчатое двойниковое строение лучистых субиндивидов (лучей), слагающих сфероидолиты никелина. В текстурном плане можно говорить о двух видах выделений раммельсбергита: сплошные плотные массы "цементируют" его и как бы смещают при этом отдельные сферолиты никелина; тонкие сферолитовые корки раммельсбергита покрывают внешние зоны никелиновых сферолитов, разграничивая слои никелина и подчеркивая тем самым ритмы (рис.2). В лучах сферолитов никелина можно встретить редкие никелиновые сферы (R = 0,0 n мм), которые при более высоком увеличении оказываются округлыми многогранниками. Судя по угасанию, они монокристалличны и срастаются в двойниковом положении с лучом. Более поздняя генерация выполняет трещины в лучах сферолитов. В центре радиально-блоковых или секториальных кристаллов никелина гексагональных и более сложных сечений (двойники) можно обнаружить мелкие (0,0 n мм в ребре) тетрагональные призматические кристаллы минерала бледно-розового цвета с более высокими по сравнению с никелином твердостью и отражением, не протравливающегося в смеси кислот. Кристаллы в сечении представлены квадратами, треугольниками и вытянутыми прямоугольниками, т. е. могут быть отнесены к тетрагональной сингонии и, судя по всему, принадлежат к маухериту (Ni3As4). Существует, по меньшей мере, две генерации этого минерала: первая (идиоморфные призмы) является центром зарождения кристаллов никелина, вторая (со слабо пониженной твердостью) использует эти призмы как центры для последующего от них эпитаксического разрастания и незначительного замещения никелина.