Зейг: Теперьпонимаю. Я думал, что твои действия связаны с ее реакцией на ощущениедискомфорта, вызванного чрезмерной близостью другого человека. Твоя близостьмогла вызвать дисфомфорт, но ты стал внушать ей ощущение покоя. Тем самым онаосталась в непосредственной близости к другому человеку, но ее тело былоспокойно и расслаблено.
Эриксон: Но яхотел, чтобы она отдалилась от остальных.
Зейг: Понятно. Ночтобы она осталась рядом с тобой.
Эриксон: Ещенемного, и тебе покажется, что твой разум отделяется от тела и плывет впространствеа—возвращается в прошлое. (Пауза.)
Эриксон: Я вывел ееиз действительности и перенес назад во времени.
Зейг: Да.
Эриксон: Это уже не1979-й и даже не 78 год. Вот остается позади 1975-й.(Эриксон близко наклоняется к Салли), и 1970-йулетает прочь, время откатывается вспять.
Эриксон: УОстаетсяпозади 1975-йФ.
Зейг: На этихсловах ты сделал ударение и еще ближе придвинулся к ней.
Эриксон:Да.
Зейг: Еще раззакрепляя ее связь с тобой, независимо от того, где она находится во времени ипространстве.
Эриксон: Эта связьу нее ассоциируется с моим голосом.
Зейг: Сначала своейсчиталкой ты УимплантироваФ в ней ощущение маленькой девочки. С помощьюразличных гипнотических коммуникационных приемов ты еще и еще раз укреплял вней осознание себя маленькой девочкой. Затем, на основании достигнутого, тыприступаешь к индукции. Ты медленно, но с постепенным нарастанием, оживляешь вней маленькую девочку.
Эриксон: Вот сейчасбудет 1960-й, а вот и 1955-й... и, наконец, ты узнаешь 1953 год... И тыпонимаешь, что ты маленькая девочка.
Эриксон: Годы идутпо убывающей: 1960-й, 1955-й, 1953-й. (Э. показывает,как с каждым названным годом его голова опускается все ниже.)
Зейг: Ты и самсловно отходишь назад с каждым названным годом.
Эриксон: Обративнимание, звук голоса тоже словно переместился в пространстве.
Зейг: Этонезначительное изменение в голосе вызывает у нее дополнительные ассоциации иреакции.
Эриксон: Где длячеловека естественно помещать будущее Впереди за горизонтом жизни, внебесах.
Зейг: Понимаю.Тогда прошлое где-то внизу и позади.
Эриксон: Этообщепринятое представление. Неосознанное представление. Вперед и вверх длябудущего. Назад и вниз для прошлого.
Эриксон: Как хорошобыть маленькой.
Зейг: Вот что надоздесь добавить. Ты ей говоришь: УТы понимаешь, что ты маленькая девочка. Какхорошо быть маленькойФ. Она могла истолковать твои слова двояко. На внутреннемуровне она могла подумать: УВидимо, во мне проявилось что-то от маленькойдевочки, что, в принципе, мне присуще в жизниФ Другая ассоциация с восприятиемсебя как маленькой девочки могла возникнуть в связи с внушаемой тобойпоследовательностью во времени, которая идет по убывающей.
Эриксон: Это яговорю о времени, а у нее нет времени, чтобы думать о вещах, вроде УКак явыгляжу в жизниФ Я веду ее во времени.
Эриксон: Возможно,ты думаешь о предстоящем дне рождения, или о том, как едешь в гости кбабушке... или идешь в школу.
Эриксон:УИдешьФа—это очень сильное слово. Не столь важна цель, какчувство, ощущение ходьбы, именно оно делает цель реальной.
Зейг: И еще, тыначинаешь употреблять слово УвозможноФ. УВозможно, ты думаешь о предстоящем днерожденияФ. Салли из тех, кто берет инициативу в свои руки, а ты ей предлагаешьтакую возможность.
Эриксон: Она тут жеперехватывает инициативу.
Зейг: Однако врамках предложенного тобой гипнотического рисунка.
Эриксон: Да, впредложенных ей рамках. Но она не в состоянии проанализировать этотрисунок.
Зейг: Не позволяетбыстрота событий.
Эриксон: Может, какраз сейчас ты сидишь в классе и смотришь на учительницу.
Эриксон: УМожет,как раз сейчас ты сидишь в классеФ. УСейчасФа— этонастоящее, и я произношу слово нараспев. Растянутое настоящее. Произнесенноепротяжно, слово УсейчасФ дает время подумать о многом, но не дольше, чем длитсяслово УсейчасФ.
Зейг: Значит, онавозвращается в прошлое, а прошлое становится настоящим.
Эриксон: Да.Растянутым настоящим. Это длительное настоящее. Мы думаем о сегодняшнем дне како настоящем, но оно длится весь день. Вам не приходит в голову думать окакой-то части текущего дня как о прошлом. Вот я и придаю УнастоящемуФ характердлительности, произнося слово УсейчасФ протяжноа— Усей-ча-а-ас...Ф
Зейг: То есть,придавая ему протяженность во времени. Здесь есть один очень забавный момент.Когда я выступаю, представляя тебя и твои методы индукции, я всего лишьпредупреждаю присутствующих, что даже самые внимательные и наблюдательные несмогут уловить около половины того, что будет перед ними происходить. И вотперед тобой сидит тот, кто не уловил почти всю вторую половину.
Эриксон: А может,играешь в школьном дворе, а может, у тебя каникулы.(Э. откидывается на спинку кресла.) Ты хорошопроводишь время.
Зейг: Сказановполне определенно. УТы хорошо проводишь времяФ.
Эриксон: Чтоозначает Ухорошо проводить времяФ
Зейг: Она хорошопроводит время в прошлом, которое воспринимается ею как УсейчасФ.
Эриксон: УХорошопроводить времяФ не определяет время. Можно играть в подкидного дурака, прыгатьчерез веревочку, качаться на качелях, в любом случае это будет хорошеевремяпровождение Усей-ча-а-асФ.
Зейг: Выбиратьзанятие предстоит ей.
Эриксон: Да, но впределах УсейчасФ.
Зейг: То есть, впределах гипноза.
Эриксон: Да, ишкольных лет.
Эриксон: Порадуйсятому, что ты маленькая девочка, которой еще только предстоит статьвзрослой. (Э. близко наклоняется к Салли.)Может, ты хочешь узнать, кем ты станешь, когда будешьвзрослая. Вероятно, тебе захочется узнать, чем ты будешь заниматься, когдастанешь девушкой. Мне интересно, захочется ли тебе учиться в высшей школе.Подумай и ты об этом.
Эриксон: УКогда тыстанешь девушкойФ. (Э. говорит оживленнымголосом.)
Зейг: Тыдополнительно подчеркиваешь голосом, что она пока еще УвнизуФ и толькозаглядывает УвверхФ, в будущее. Ты придаешь своему голосу мелодику, какойобычно пользуются, разговаривая с маленькими детьми. Таким образом,интонационно ты усиливаешь эффект внушения.
Эриксон:Да.
Зейг: Притом, тыустанавливаешь некое родство: УМне интересно, захочется ли тебе учиться ввысшей школе. Подумай и ты об этомФ.
Эриксон: Мой голосповсюду будет следовать за тобой и превратится в голоса твоих родителей,учителей, подруг, в голоса ветра и дождя.
Зейг: Это блестящаянаходка! УПревратится в голоса твоих родителей, учителей, подруг, в голосаветра и дождяФ. Это так доверительно и охватывает все, включает многочисленныевероятностиа—и взрослеющих, и взрослых, Супер-Эго, подруг, Эго,всех, кто значим в жизни маленькой девочки. И, наконец, ветер и дождь, т.е. Ид,отождествление с первозданными эмоциями.
Эриксон: Весьмаисчерпывающее толкование. Только вот чего ты обо мне не знаешь, Джефф. Мой отецбыл крайне беден. Я очень быстро научился читать, а моей книгой для чтения сталполный толковый словарь. Я мог читать его часами. Когда я учился в выпускномклассе, мы все проходили тест на интеллектуальное развитие, так мой словарныйзапас потряс всех преподавателей.
Однажды в Монтане мне довелось оказаться вгостях у одного доктора. Заметив один предмет, я взял его в руки и стал слюбопытством разглядывать. УТы знаешь, что это такоеФа— спросил хозяин. УДа,а— ответил я,а— бивеньнарвалаФ. УГосподи, откуда ты знаешьа— удивился доктор.а— У меняэта вещь еще от деда, и до сих пор никто не смог угадать, что этотакоеФ.
Рисунок нарвала и его бивня я видел всловаре. К концу третьего класса я от корки до корки прочел полный толковыйсловарь и приобрел неимоверный запас слов и их подробных значений.
Зейг: Замечательно.Итак, в своем последнем обращении к ней ты упоминаешь, если прибегнуть кпсихоаналитической терминологии, функции Супер-Эгоа— родителей и учителей, Ида— ветери дождь, причем соблюдая естественную последовательность. Ты движешься сверхувниз с определенной всеохватывающей целью. Но ты достиг даже большего эффекта,чем охват всех и вся. Мне приходилось слышать твою фразу относительно того, чтотвой голос может изменяться, но добавления насчет ветра и дождя я ни разу неслышал.
Эриксон: Я частоэто говорю. Что тебе в детстве напоминал ветер
Зейг: Даже не знаю.Свист.
Эриксон (медленно и размеренно стучит по столу.): Тут сразу понятно, что это стук по столу. Ветер тоже издает звук,но откуда он, не видно. Удивительная вещьа— звукветра.
Зейг: Он здесь и вто же время его как бы нет здесь.
Эриксон: Он здесь,но он прилетает из УниоткудаФ, но он здесь.
Зейг: Значит, у неемогла возникнуть подобная ассоциация в отношении твоего голоса.
Эриксон: Да. Акапли дождя. Слышно, как они падают на листья дерева, под которым ты стоишь.Звук дождя исходит от кроны дерева, от крыши, отовсюду. И ты умеешь определятьразницу в звуке капель, потому что в детстве все это ужаснозанимательно.
Зейг: Приходитниоткуда и заполняет все вокруг.
Эриксон: Периоддетстваа—это постоянное изумление. Понаблюдай, как двухлетниймалыш прислушивается к ветруа— у него на мордашке неописуемоеизумление. В его представлении звук может исходить только от предмета. А тутзвук есть, а предмета нет.
Зейг: Ты не можешьпоподробнее остановиться напоследовательности от родителей, учителей, подруг, вплоть до ветра идождя
Эриксон: Этоделается с целью предельного охвата, с опорой на эмоциональные ассоциации сродителями, учителями. Все это связано с последовательным движением все дальшевниз.
Зейг: К болеепримитивным или первичным эмоциям.
Эриксон: Да, и этопервичное чувство проявится в объекте гипноза.
Зейг: Хорошо. Тыпрервал цепочку предлагаемых вероятностей типа УВозможно, сейчас каникулыФ.Пусть она сама выбирает любую из внутренних ассоциаций, присущих маленькойдевочке. Ты меняешь тему и внушаешь, что твой голос будет следовать за нейповсюду. Далее ты намерен вернуться к характерным для маленькой девочкиассоциациям, чтобы она могла сделать свой выбор. Поэтому так выразительнозвучит фраза: УМой голос повсюду будет следовать за тобойФ.
Эриксон:Угу.
Эриксон: Возможно,ты собираешь цветы в саду. А когда ты станешь совсем взрослой девушкой, многолюдей повстречается на твоем пути и ты с радостью будешь расказывать им о тойпоре, когда ты была маленькой девочкой. И чем тебе удобнее и приятнее, темсильнее будет у тебя ощущение того, что ты маленькая девочка, потому что ты иесть маленькая девочка.
Эриксон: ПовторяяУты маленькая девочкаФ, я с каждым разом все ниже опускаю голову.
Зейг: Ты сноваусиливаешь внушение, смещая звук голоса.
Эриксон (оживленным голосом): УМного людейповстречаются на твоем путиФ.
Зейг: Когдавырастешь. Таким образом, ты внушаешь...
Эриксон: Что ейпредстоит стать взрослой и тогда она встретит много людей.
Зейг: И ты этовнушаешь, меняя модуляцию голоса. Помимо этого, произнося УА когда...Ф, тывыпрямляешься в кресле, а это ассоциируется с сознательным бодрствующимсостоянием, и ты снова интонационно усиливаешь внушение.
Эриксон:Угу.
Эриксон: Не знаю,где ты живешь, но, кажется, ты любишь бегать босиком. Ты любишь сидеть на краюбассейна и болтать ногами в воде, жалея, что не умеешь плавать. (Салли слегка улыбается.) Хочешь своюлюбимую конфетку (Салли улыбается и утвердительнокивает.) Вот, возьми, ты чувствуешь сейчас ее вкус ворту, и она тебе нравится. (Э. дотрагивается до ееруки, как будто дает что-то. Длинная пауза. Э. сидит, откинувшись на спинкукресла.)
Зейг: Простозамечательно. Ты делаешь несколько предложений на выбор. УКажется, ты любишьбегать босиком. Ты любишь сидеть на краю бассейна... жалея, что не умеешьплаватьФ. А затем следует это предложение: УХочешь свою любимуюконфеткуФ
Что обычно внушают маленьким девочкам в связис конфеткой Что у незнакомых людей конфеты брать нельзя. А ты спрашиваешь, нехочет ли она конфетку, и она отвечает: УДаФ. Значит, она больше не считает тебянезнакомцем.
Э. Угу.
Зейг: Предлагая ейконфету, ты именно этот подтекст имел в виду
Эриксон: Да. Тутвот еще что. Малыши любят конфеты. Я должен был убедиться в устойчивостигипнотического перемещения в детство. Болтать ногами в бассейне или бегатьбосикома—это разрешается. Этими двумя возможностями я подвелее к тому, что вкусно, но не разрешается. Таким образом, я предопределилответ.
Зейг: Значит, тыснова выстроил мысленную цепочку с установкой на УдаФ. Сначала предлагаетсяодна дозволенная мысль, затем другая дозволенная мысль, и вот девочка готовапринять как дозволенную и третью мысль. Великолепный ход.
Теперь относительно доверия. Как тыустанавливаешь доверительные отношения в трансе Ты даешь ей конфету, она ееберет. Ее решение взять конфету одновременно решает и вопрос одоверии.
Эриксон: Угу. АФрейд утверждал, что нужно три месяца, чтобы добиться перемещения вовремени.
Зейг: Великолепныйход. А затем ты интонационно подчеркиваешь, что она чувствует вкус конфеты ворту.
Эриксон: Вот ещечтоа— болтать ногами в воде можно в любом возрасте. Гуляние босикомуказывает на определенный возраст. Но все это из детства. Болтать ногами можети взрослый, поэтому она переводит болтание ногами на язык взрослого человека.Далее она переводит на свой язык гуляние босиком как привилегию детства и всилу этого туда же внутренне относит и болтание ногами. Далее следуетконфета...
Зейг: В результатечего она все больше погружается вовнутрь и в детство.
Эриксон: Угу. Невсегда ясно, где ты в данный момент находишься во временном отношении. Но язнаю правила игры и многозначность слов. Тебе, я думаю, было интересно узнать,что будущееа—это Увпереди и вверхуФ, а прошлоеа— УпозадиФ. А ведь ты это давным-давно знал, верно
Эриксон: Придетвремя, ты вырастешь и будешь рассказывать своим новым знакомым, какая у тебя вдетстве была самая любимая конфета.
Эриксон: Вот тывзял фотографию, на которой Рокси (дочь Эриксона), я с Лорел на руках(новорожденная дочь Рокси, прозванная УСовенкомФ за свой громкий крик) и ещефигурка совы. (Э. держит в руке подаренную Лорелсову, вырезанную из железного дерева.) Представляешь,насколько оживет этот снимок для Лорел, когда она взглянет на него, а меня ужедавно не будет на свете Эта сова наполнит снимок огромнымсодержаниема—человечностью, добротой, глубокой задумчивостью,всколыхнет многое в душе. А все так просто. Сова маленькая, а она уже большая(если взять в сравнении). Сова внизу, а она вверху. (Э. указывает на снимок, где он прижимает к себе Лорел левойрукой, а в пальцах этой же руки, пониже девочки, видна деревяннаясова.)
Pages: | 1 | ... | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | ... | 47 | Книги по разным темам