
В задумчивом голосе Ницше звучала грусть.Он тяжело вздыхал, иБрейер вспомнил о том, что они, два пациента, были связаны терапевтическимконтрактом, в соответствии с которым только один из них мог излечиться. Может, еще не поздно, подумаБрейер.
Фридрих, хотя я и объявил себяизлечившимся, мне бы не хотелось прекращать общение с вами.
Ницше покачал головой — слабо, норешительно:
Нет, оно исчерпало себя. Пришловремя.
Это будет эгоизмом с моей стороны,— возразил Брейер.— Я так много взял итак мало дал взамен. Но я знаю и то, что у меня было так мало возможностейпомочь вам— вы совсем не хотелимне помогать, у вас даже не было приступов мигрени.
Лучший подарок, который вы можете мнесделать, — это помочь мне разобраться ввашем выздоровлении.
Я думаю, — ответил Брейер, — что самым мощным фактором сталото, что я понял, кто мой истинный враг. Когда я осознал, что должен бороться систинными врагами— с временем, состарением, со смертью, — я пришел к пониманию того, что Матильда не противник, не спаситель, нопопутчик, составляющий мне компанию в утомительном путешествии по реке жизни.Каким-то образом этапростая мысль выпустила из заключения всю мою любовь к ней. Сегодня, Фридрих,мне нравится идея о вечном повторении моей жизни. Наконец, я могу сказать: Да,я выбрал жизнь для себя. И я сделал хороший выбор.
Да, да. Я понимаю, что вы изменились,— сказал Ницше,подгоняя Брейера. —Но я хочу понять механизм этого изменения.
Я могу сказать только то, что в течениепоследних двух лет я был сильно напуган собственным старением, или, как высказали, лаппетитом времени. Я сопротивлялся — но вслепую. Я нападал не наврага, а на свою жену, и в конце концов, в отчаянии, обрел спасение в рукахтого, кто мог спасти меня. — Брейер замолчал, почесывая голову. — Я не знаю, что добавить, разве что благодаря вам я нашел ключ кразгадке жизни: во-первых, желать необходимое,во-вторых, любить желаемое.
Ницше, пораженный словами Брейера, едвасдерживалволнение.
Amor fati — люби свою судьбу. Йозеф, нашеродство душ поистине сверхъестественно! Я планировал посвятить следующий — и последний в этом курсе занятий— урок именноAmorfati. Я собиралсянаучить вас бороться с отчаянием, превращая так этобыло в так сделал я.Но вы опередили меня. Вы стали сильным, может, дажесозрели, — но...— Ницше запнулся,охваченный внезапнымволнением. — ЭтаБерта, которая ворвалась в ваш разум и пленила его, которая не давала вам покоя— вы не рассказалимне, как изгнали ее.
Это не имеет значения, Фридрих. Намноговажнее то, что я перестал оплакивать прошлое и...
Вы говорили, что хотите тоже дать мнечто-то. Помните— воскликнул Ницше, иотчаяние в его голосе встревожило Брейера. — Так дайте мне то, о чем япрошу. Скажите мне, как вы заставили ее уйти! Яхочу знать все подробности!
Каких-то две недели назад, — вспомнил Брейер, — это я умолял Ницше сказать мне,что конкретно мне нужно делать, а Ницше утверждал, что единого пути несуществует и каждый должен искать свою собственную истину. Насколько же сильнодолжен страдать Ницше, чтобы отрекаться теперь от своих собственных слов инадеяться вычленитьиз моего выздоровления путь к своему собственному. Нельзя потакать ему в этом, — решил Брейер.
Я ничего так не хочу, как что-то датьвам, Фридрих,— сказал он.— Но это должен бытьреальный, вещественный дар. В вашем голосе я слышу настойчивость, но вы скрываете своиистинные желания. Доверьтесь мне — один-единственный раз! Скажите мне, что именно вы хотитеполучить. Если я могу дать вам то, что вам нужно, это будет вашим.
Ницше вскочил со стула и начал расхаживатьвзад-вперед по комнате. Через несколько минут он подошел к окну и осталсястоять там, повернувшись спиной к Брейеру.
Серьезному человеку нужны друзья,— заговорил он,обращаясь скорее к себе самому, нежели к своему собеседнику. — Когда все рушится, у негоостаются его боги. Но у меня нет ни друзей, ни богов. Во мне, как и в вас,живут страсти, и ничто не может сравниться со страстным желанием совершеннойдружбы, дружбы inter pares,среди равных. Что за опьяняющие слова — interpares, слова, в которых отрада и надежда для такого,как я, который всегда был одинок, который всегда искал, но никогда не встречалтого, кто в точности ему подходит.
Иногда я изливал душу в письмах сестре,друзьям, но когда я сталкиваюсь с людьми лицом к лицу, я пристыженоотворачиваюсь.
Как вы отвернулись от меня сейчас— перебил егоБрейер.
Да, — отозвался Ницше изамолчал.
У вас есть, что мне рассказать сейчас,да, Фридрих
Ницше, не отрываясь от окна, покачалголовой:
В тех редких случаях, когда меняохватывало одиночество, и я позволял себе публичные излияния о своих страданиях,часом позже я содрогался от отвращения к себе, я становился чужим самому себе,словно я лишался собственного общества.
Я также не позволял никому откровенничатьсо мной — я неиспытывал ни малейшего желания навлекать на себя долговоеобязательство взаимных откровений. Я сторонился всего этого, до того самого дня,разумеется,— он обернулся кБрейеру, — когда япожал вашу руку исогласился на заключение нашего странного договора. Вы стали первым человеком,с которым я дошел доконца. Но даже от вас я первое время ожидал предательства.
А потом
Вначале, — ответил Ницше, — вы смущали меня: я никогда неслышал столь искренних рассказов. Потом я стал нетерпеливым, потом — критичным и осуждающим. Затемвсе снова изменилось: я начал восхищаться вашей смелостью и честностью. Потомпоявилось трепетное отношение к вашему доверию мне. А теперь, сегодня, я сглубокой грустью думаю о расставании с вами. Я видел вас во сне прошлой ночью— это был грустныйсон.
Что вам приснилось, Фридрих
Ницше вернулся на стул и заглянул в лицоБрейера:
Мне снилось, что я просыпаюсь здесь, вбольнице. Кругомтемнота, мне холодно. Никого нет. Я хочу найти вас. Я зажигаю лампу изаглядываю в пустые комнаты — вас нигде нет. Я спускаюсь по лестнице в общую комнату и вижу тамстранную картину: костер — не огонь в камине, а именно костер, аккуратно сложенный посреди комнаты, вокруг которого сидят,словно греются, восемь высоких камней. Меня вдруг охватила дикая грусть, и я расплакался.Тогда я действительно проснулся.
Странный сон, — сказал Брейер. — Что вы можете про негосказать
Я помню только ощущение глубочайшейгрусти, сильную тоску. Раньше я никогда не плакал во сне. Поможете
Брейер повторил про себя простое слово,сказанное Ницше: Поможете. Вот чего он ждал. Мог ли он три недели назадпредставить себе, что услышит такие слова от Ницше Нельзя упускать такуювозможность.
Восемь камней греются у костра,— отозвался он.— Любопытный образ.Знаете, что приходит мне на ум Вы, конечно, помните, как в Gasthaus герраШлегеля у вас начался приступ мигрени
Ницше кивнул: Большую часть помню. Нокакое-то время я был без сознания, так
Я не все рассказал вам, — сказал Брейер. — Когда вы были в коматозномсостоянии, у вас вырвалось несколько грустных фраз. Одна из них звучала так: Нет гнезда, нетгнезда!
Ницше смотрел на него непонимающимиглазами:
Нет гнезда Что я хотел этимсказать
Я думаю, что под этим вы подразумевали,что для вас нет места ни среди друзей, ни в обществе. Думаю, Фридрих, вас манитдомашний очаг, но вас пугает это ваше желание. — Голос Брейера стал тише:— В этовремя года вы,наверное, одиноки. Большинство пациентов уже покинули стены больницы, чтобывстретить рождественские праздники в кругу семьи. Может, комнаты в вашем снеопустели именно поэтому. Вы искали меня, а наткнулись на костер, у которогогреются восемь камней. Кажется, я знаю, что это может значить: мой семейный очаг окружают семь человек:пятеро моих детей, моя жена и я. Может, восьмой камень — это вы Может, в этом сне— желание дружбы сомной и тепла моего очага. Если это так, рад буду принять вас. — Брейер подался вперед и сжал руку Ницше:— Поедемте ко мнедомой, Фридрих. Пусть мое отчаяние отступило, но нам не нужно расставаться.Будьте моим гостем на праздники, а еще лучше — оставайтесь у меня на зиму. Это доставит мнеудовольствие.
Ницше на мгновение накрыл руку Брейерасвоей — лишь намгновение. Затем он встал и вернулся к окну. Дул северо-восточный ветер, дождьяростно барабанил по стеклу. Он обернулся:
Спасибо, друг мой, за ваше приглашение.Но я не могу принять его.
Но почему Я уверен, это пойдет вам напользу, да и мне тоже. У меня в доме пустует комната почти такого же размера,как эта. И библиотека, где вы сможете писать.
Ницше тихо, но твердо покачал головой:Несколько минут назад, когда вы сказали, что дошли до предела своихнебезграничных возможностей, вы имели в виду столкновение с одиночеством. Ятоже дошел до своего предела — предела близости. Здесь, с вами, даже сейчас, когда мыразговариваем с глазу на глаз, по душам, я стою на пределе.
Эти границы можно и расширить, Фридрих!Давайте попробуем!
Ницше расхаживал взад-вперед: Когда яговорю:
Я больше не могу выносить одиночество,моя самооценка падаетв неизведанные глубины, ведь я отказался от самого высокого во мне. Избранныймною путь требуетоказывать сопротивление опасностям, которые могут увести меня всторону.
Но, Фридрих, быть с кем-то — это не то же самое, что покинутьсебя! Когда-то вы сказали, что вы можете многому у меня научиться в планеобщения с людьми. Позвольте мне научить вас! Иногда полезно бытьподозрительным исохранять бдительность, но иногда стоит расслабиться и позволить другомуподойти ближе. — Онпротянул Ницше руку: — Садитесь обратно, Фридрих.
Ницше послушно вернулся на стул и, закрывглаза, сделал несколько глубоких вдохов. Потом он открыл глаза и выпалил:Йозеф, проблема не в том, что вы можете предать меня, а в том, что явсе это время предавал вас. Я был нечестен с вами. А теперь, когда мы сталиблизки, когда вы приглашаете меня в свой дом, мой обман гложет меня изнутри.Пора покончить с этим! Никакой больше жи между нами! Позвольте мне выговориться. Послушайте мою исповедь,друг мой.
Отвернувшись в сторону, Ницше уставился нацветочный узоркашанского ковра и проговорил дрожащим голосом: Несколько месяцев назад яблизко сошелся с удивительной русской девушкой по имени Лу Саломе. До этого яникогда не позволял себе любить женщину. Может, это потому, что я был окруженженщинами с детства. После смерти отца вокруг меня были только холодные, надменные женщины— мать, сестра,бабушка и тетки. Какие вредные установки должны были зародиться еще тогда, потому что с тех пормысль о романе с женщиной приводила меня в ужас. Чувственность, женская плоть казалисьмне дымовой завесой, барьером на моем пути к выполнению миссии. Но Лу Саломебыла совсем другой, или мне только так казалось. При всей своей красоте онастала мне сестрой по духу, близнецом по разуму. Она понимала меня, указываламне новые направления, —те головокружительные вершины, которые мне никогда раньше не хватало смелостипокорять. Я думал, она станет моей ученицей, протеже, апостолом.
Но потом случилась катастрофа! Во мнеродилась страсть. Она использовала ее, чтобы стравить меня с моим близкимдругом, Полем Рэ, который и познакомил нас. Она заставила меня поверить, что ябыл тем самым мужчиной, для которого она создана, но, когда япредложил ей себя,она презрительно оттолкнула меня. Я был предан всеми — ею, Полем Рэ и моей сестрой,которая попыталась разрушить наши отношения. Все превратилось в прах, и я живу в изгнании,вдали от всего, что когда-то было мне дорого.
Когда мы говорили с вами впервые, выупомянули три предательства.
Первым был Рихард Вагнер, который ужедавно предал меня.Эта боль уже утихла. Двое других — Лу Саломе и Поль Рэ. Да, я имел в виду именно их. Но япритворился, что этоткризис пройден. Вот в чем заключается мой обман. Правда такова, что я так и несмог — до этого самого момента — разрешить этот кризис. Этаженщина, Лу Саломе, завоевала мой мозг и свила там гнездышко. Я так и не смогпрогнать ее. Ни дня, а то и часа не проходит, чтобы я не подумал о ней.Большую часть времения ненавижу ее. Я представляю себе, как набрасываюсь на нее с кулаками, как унижаюее публично. Я хочу видеть ее поверженной ниц, умоляющей простить ипринять ее! Иногданаоборот — я тоскуюпо ней, я представляю, как беру ее за руку, как мы плывем по озеру Орт, встречаемвместе рассвет на Адриатике...
Она — ваша Берта!
Да, она — моя Берта! Когда вы описывалисвою одержимость, когда вы пытались вырвать ее с корнями из своего мозга, когдавы пытались понять, в чем ее смысл, вы говорили и за меня! Вы делали двойнуюработу — за себя и за меня. Я прятался,словно женщина, но стоило вам уйти, как я выползал из своего укрытия,ставил ноги в вашиследы и пытался идти вашей дорогой. Я был трусом, я полз за вами, оставляя васодного перед всеми опасностями и унижениями этого пути.
По щекам Ницше бежали слезы, он вытирал ихсалфеткой.
Вдруг он поднял голову и посмотрел Брейерув глаза:
Вот моя исповедь, вот мой позор. Теперьвы понимаете, почему меня так интересует, каким образом вам удалось вырватьсяна свободу. Ваше освобождение может стать и моим освобождением. Теперь вызнаете, почему мне так важно знать, каким образом вы очистили свой мозг отБерты! Теперь-то вы скажете мне
Но Брейер покачал головой: Я уже плохопомню, что происходило со мной в состоянии транса. Но даже если бы я и смогвспомнить все подробности, чем бы они могли быть полезны вам, Фридрих Вы самиговорили мне, что несуществует единого пути, что единственная великая истина — это та истина, которую мынаходим для себясами.
Склонив голову, Ницше прошептал: Да, да,вы правы.
Pages: | 1 | ... | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | ... | 51 |