Выберите лингвокультурему для анализа.
Мамаево побоище
1 Найдите и впишите толкование лингвокультуремы в толковых словарях (В. И. Даля, Д. Н. Ушакова, С. А. Кузнецова) и энциклопедических словарях. Сформулируйте на их основании собственное определение линвокультуремы;
Мамаево побоище
Разг. Крупная ссора, драка; беспорядок, разгром[1].
Баталия, непорядок, драка, беспорядок[2]
ожесточенная драка, (шуточн.) разгром[3]
Крупная ссора, драка; беспорядок, разгром[4].
Драка; полнейший беспорядок[5]
Шумная, крупная драка или ссора; беспорядок в доме[6].
Определение линвокультуремы «Мамаево побоище»: драка с превосходящим противником или иная ссора, закончившаяся крупным беспорядком на этом месте.
2 Сделайте семантический и лексический анализ выбранной лингвокультуремы
Мамай – имя собственное, ставшее нарицательным. Он возглавлял поход сильнейшего татаро-монгольского войска на Русь. Его победа была предрешена, однако объединенное под командованием Дмитрия Донского русское войско разбило татаро-монгол в Куликовской битве. Естественно, что битва такого масштаба оставило крупные разрушения на поле сражения – большое количество убитых, раненных и военного снаряжения. Это физический аспект сражения. Метафизический его смысл заключался в первой победе над, казалось, непобедимым войском. Это внесло сумятицу во многие умы: как татаро-монголов, так и их противников.
Поэтому в выражении «Мамаево побоище» вкладываются разные смыслы от метафизического разрушения до реального но бессмысленного разрушения.
Кроме того, Мамай как неудачник этой битвы, дал несколько иное толкование этой лингвокультуремы – личная неудача в деле, казавшемся очевидным.
Основание деления | Лексические единицы |
Количество значений | Мамаево – однозначное как имя собственное, но подразумевается неразумный и самодовольный человек Побоище – многозначное, битва, баталия, драка |
Соотношение значения и звучания | синонимы к слову побоище – дело, бой, драка, битва, сражение, свалка, брань, избиение |
Сфера использования | Стилистически окрашенная лексика: высокая, книжная, поэтическая. Разговорная лексика |
Время использования | Используется как определенное стилистическое средство в прошлом и в настоящее время |
Происхождение слов | Образ культуремы восходит к реальному историческому событию, отраженном в летописях «Задонщина» в «Сказание о Мамаевом побоище» в котором отражена знаменитая Куликовская битва между войсками московского князя Дмитрия Донского и армией крупного военачальника Золотой Орды Мамая, поражение которого восприниматься как символ — Мамаево побоище, и это событие стало эталоном неожиданного исхода крупного сражения вообще, а также другого беспорядка |
Употребление | Имеет неделимое лексическое значение |
3 Приведите примеры метафор, сравнений, метонимий, символов, прецедентных феноменов, в образовании которых участвует лингвокультурема
У нас в доме беспорядок, как после мамаева побоища – сравнение
Все лавочники от вас разбегаются, как от чумы; из всякой малости вы заводите мамаево побоище. – метонимия
Мамаево побоище устроили в воскресенье трое костромичей в баре с символическим названием «Три пескаря». — метафора
Куликовская битва (или Мамаево побоище) является одной из самых значительных битв в русской истории, она стала восприниматься как образец, или эталон, крупного сражения вообще. С традиционной точки зрения Мамаево побоище ассоциируется с первым поражение татаро-монгол от русских войск. Так сформировался термин «Мамаево побоище» как прецедентный феномен.
4 В каких фразеологизмах, пословицах и поговорках используется лингвокультурема?
Мамаево побоищекаклингвокультурема одновременно яркий пример фразеологизма, отражающего реалии культуры. Этот фразеологизм относит нас к явлениям прошлого, которые не имеют аналогов в других культурах.
Что мне сказать о битве той?
Что не было еще такой.
И хоть кого спроси,
Все знают на Руси!..
В этом фразеологизме заключена народная память о сражении на. Куликовом поле.
В состав пословиц и поговорок лингвокурьтурема «Мамаево побоище» не входит.
5 Положительной или отрицательной оценочностью она обладает?
Если лингвокурьтурема «Мамаево побоище» отражает аспекты огромного беспорядка, то она обладает отрицательной оценочностью. Если она участвует в характеристике разгрома врагу, то она несет положительную оценку так как речь идет о собственном вкладе в разгром противника.
6 Какие стереотипы отражает лингвокультурема?
«Мамаево побоище» как лингвакультурема берет начало с сокрушительного поражения врага, который более двух с половиной веков совершал разорительные набеги на Русь. Народ не мог этого не отметить. Этот разгром запечатлелся в образе татаро-монгольского военачальника – Мамая. Сам он мало был повинен в его разгроме. Так сложились обстоятельства. Через два года Тохтамыш, противник Мамая сжег Москву, и она горела после этого еще не раз. Но Куликовская битва имела историческое значение, поскольку ознаменовала уязвимость непобедимого противника.
«Мамаево побоище поучительно еще и в другом отношении. Исход битвы вполне оправдал две мудрых русских пословицы: «На Бога надейся, а сам не плошай» и Кто сам плох, топу не поможет и Бог».
Народ это выделил, используя чаще всего выражение «Мамаево побоище» в его первом аспекте, отражающем ужасный беспорядок, возникший в силу какого-то разрушительного события.
Возьмем контекст употребления лингвокультуремы в художественном произведении.
Либо родители разъехались по разным квартирам и потеряли всяческий контакт друг с другом, либо имеющийся контакт сводится к взаимным упрѐкам и каждый разговор грозит перейти в мамаево побоище.
Это второй аспект употребления данной лингвокультуремы, говорящей о личном поражении Мамая как правителя, который вскоре после бесславной для него битвы потерял и жизнь. Есть повод задуматься о бессмысленной разрушительности битвы, пусть и виртуальной, которая приводит к таким разрушениям, которые отмечены другой лингвокультуремой, связанной с Мамаем – «Как Мамай прошел».
7 Какой концепт раскрывает рассматриваемая лингвокультурема? Приведите примеры текстов с данной лингвокультуремой.
Концептуально рассматриваемая лингвокультурема рассматривает бему бессмысленного кровопролития и уничтожения. Хан Мамай возглавлял сильнейшую в мире армию (за исключением своего противника в борьбе за власть над Ордой – Тохтамыша) на тот момент. Однако, он включил в поле своего внимания Русь, хотя его должно было волновать вторжение Тохтамыша в Поволжье. Хан попытался сделать несколько дел сразу и был за это жестоко наказан. Так что, в какой-то мере, ситуация Мамаева побоища отражает поговорку «Не сиди на двух стульях». Естественно, эта лингвокультурема возникла у русского народа, так как сил критиковать свое жесточайшее поражение обычно не находится. Впоследствии лингвокультурема стала отражать не только контекст поражения превосходящих сил, причем оцень жестокого поражения. Но и материальную, физическую сторону этого поражения – большой урон, понесенный противником, а множество врага и амуниции так и осталось лежать на Куликовом поле. Поэтому стало естественным употребление термина «Мамаево побоище» в качества характеристики любого крупного беспорядка, будь то наяву или в голове.
Примеры употребления лингвокультуремы в текстах:
Информационное мамаево побоище в самом разгаре. И русский дух обязательно победит, как тогда и как много раз в истории русского народа.
В регионе нарастают социальная напряженность и недовольство действующей властью, которая допускает беспрецедентное разбазаривание бюджетных ассигнований, выделенных государством на социально значимые хозяйственные направления; которая устроила настоящее «мамаево побоище» для населения.
Новый управляющий устроил настоящее мамаево побоище: уволил двух своих заместителей, заменил почти всех начальников отделов и вынудил главного инженера уйти на пенсию.
Представь: я уж было и банк заложил, и метать начал, да Клингфер с Давыдовым сцепились… Умора! И карты — под стол! Мамаево побоище!
8 По результатам наблюдений составьте словарную статью для лингвострановедческого словаря, снабдите разработанную вами словарную статью иллюстрациями, указав их источник.
Энциклопедическая справка
В 13 веке Киевская Русь была захвачена татарами. Их государство, Золотая Орда, управляло русскими землями почти три столетия. Но в 1380 году московский князь Дмитрий Донской выиграл крупную битву с татарами под командованием хана Мамая на Куликовом поле. Донской стал популярным героем, и слова «мамаево побоище» теперь означают бойню или ужасное поражение. А в разговорной речи «мамаево побоище» — это словосочетание, которое в шутку описывает то разгром, который учинен в жилище или в отношениях.
В культуре
Историческое событие, от которого пошло выражение мамаево побоище отражено в многочисленной литературе. К самым значительным художественным произведениям следует отнести роман Балашова Д. М. Святая Русь, роман Беспалова Т. А. Последний бой Пересвета, роман Бородина С. П. Дмитрий Донской, роман Возовикова В. С. Поле Куликово, роман Каратеева М. Д. Русь и Орда, повесть Каргалова В. В. Вторая ошибка Мамая, роман Лебедева В. А. Искупление, роман Лощиц Ю. М. Дмитрий Донской, роман Мордовцева Д. Л. Мамаево побоище, роман Поротникова В. П. Куликовская битва, роман Рапова М. А. Зори над Русью.
В языке и речи
Мамаево побоище даже по прошествии650 лет после знаменательной битвы продолжает активно использоваться в речи. Например, так можно назвать особо неприятную драку или так называют реально неприятное положение вещей, принесшее много убытков говорящему. Или когда дети шалят в гостиной, родители называют результаты «мамаевым побоищем». Участь Мамая можно обещать и неприятелю, который при нападении получит участь Мамая, то есть его ждет мамаево побоище.
[1] Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина 2007
[2] Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск
[3] Толково-фразеологический словарь Михельсона
[4] Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина 2007.
[5] Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: «Азбуковник». В. В. Лопатин (ответственный редактор), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др.. 1999.
[6] Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. — М., 1938.