Г. К. Дмитриева м. В. Филимонова международное частное право действующие нормативные акты Учебное пособие
Вид материала | Учебное пособие |
- Планы семинарских занятий по дисциплине «Международное частное право», 47.81kb.
- Основной образовательной программы подготовки аспирантов по отрасли юридические науки, 949.09kb.
- Правовая модель доверительной собственности (траста) и использование ее в наследственном, 745.07kb.
- Авторские права на музыкальные произведения и их защита по гражданскому праву российской, 825.72kb.
- Темы лекций и семинарских заданий, 203.13kb.
- Программа вступительных испытаний (экзамена) в аспирантуру по научной специальности, 1133.91kb.
- Учебно-методический комплекс по научной специальности 12. 00. 03 Гражданское право,, 448.57kb.
- А. М. Сытник Международное частное право высшая математика юриспруденции, 2966.55kb.
- Основной образовательной программы подготовки аспиранта по отрасли 12. 00. 00. Юридические, 277.05kb.
- Международное частное право, 525.51kb.
Министерство юстиции выдает тем, кому это нужно для заявления
своего права за границей, справку о праве, действительном в Чехос-
ловацкой Социалистической Республике. В такой справке не может
быть дано толкование закона или толкование о том, как нужно упот-
ребить закон по отношению к определенному правовому делу.
§62
^ Заверение бумаг высшими органами
К документам, выданным органами юстиции, или к документам,
ими заверенными или перед ними подписанными и предназначен-
ными для применения за границей, присоединит министерство
юстиции по просьбе стороны свое официальное заверение.
^ Раздел 3. Признание и исполнение иностранных решений
§63
Решения органов юстиции иностранного государства по делам,
указанным в § 1, так же как иностранные мировые сделки и ино-
странные нотариальные документы по этим делам (дальше только
«иностранные решения»), имеют в Чехословацкой Социалистичес-
кой Республике действительную силу, если на основании заявления
соответствующего иностранного органа вступили в законную силу и
были признаны чехословацкими органами.
§64
Решения иностранных органов нельзя признать и исполнить,
если:
а) признание исключено в силу безоговорочной компетенции че-
хословацких органов или если бы производство не могло быть прове-
дено перед органом иностранного государства, если положение о
компетенции чехословацких судов было бы применено к обсужде-
нию компетенции иностранного органа;
б) чехословацким органом было вынесено решение, вступившее
в Законную силу по тому же требованию и по тому же основанию или
в Чехословацкой Социалистической Республике было признано
вступившее в законную силу решение органа третьего государства;
590
в) сторона по делу, по отношению к которой должно быть решение
признано, была лишена возможности в силу действий иностранного
органа принять участие в деле, в особенности, стороне не была лично
вручена повестка или исковое заявление, или если лично ответчику
не было вручено исковое заявление;
г) признание бы противоречило чехословацкому общественному
порядку;
д) не гарантирован принцип взаимности; взаимность не требуется,
если иностранное решение не направлено против чехословацкого
гражданина или юридического лица.
§65
Признание иностранного решения по имущественным делам не
проводится особым решением. Иностранное решение признается
тем, что чехословацкий орган принимает его во внимание так, как
если бы решение было выдано чехословацким органом.
§66
При соблюдении условий §§ 63 и 64 можно исполнить иностранное
решение об имущественных правах в Чехословацкой Социалистш-
ческой Республики, если будет дано распоряжение чехословацкого
суда об его исполнении; распоряжение об исполнении необходимо
всегда обосновать.
§67
(1) Вступившие в законную силу иностранные решения по де-
лам семейно-брачным и по делам об определении (установлении или
оспаривании) отцовства, если хотя бы одна из сторон является граж-
данином Чехословацкой Социалистической Республики, и если они
не противоречат положениям §§ 63 и 64 б) в) г), будут признаны только
на основании специального решения.
(2) Заявить о признании решений, указанных в части 1, может
только Верховный суд после установления точки зрения генерального
прокурора. Исковое заявление может, помимо сторон, предъявить
каждый, кто докажет правовую заинтересованность, и в интересах
общества — председатель Верховного суда или генеральный проку-
рор. Верховный суд выносит решение, причем не обязан назначать
устное разбирательство.
(3) Решения, указанные в части 1, можно признать только в том
случае, если обстоятельства дела были установлены при соблюдении
порядка, в принципе соответствующего положениям чехословацкого
орава.
§68
(1) Если при вынесении решений, указанных в § 67, часть 1, все
стороны являлись гражданами государства, о решении которого идет
речь, в Чехословацкой Социалистической Республике они имеют
без дальнейшего производства одинаковые правовые последствия,
как и вступившие в законную силу чехословацкие решения, если
это не противоречит общественному порядку.
591
(2) То же самое имеет место и по отношению к решениям органов
других государств, будут ли такие решения признаны в государствах,
гражданами которых являются все стороны.
^ Заключительные положения
§69
Отменяется закон № 41/1948 Собрания законов о международном
и межобластном частном праве и о правовом положении иностран-
цев в области гражданского права.
§70
Настоящий закон вступает в действие 1 апреля 1964 г.
^ ХШ.7. УКАЗ ПРЕЗИДИУМА ВНР № 13,19 Т9,
«О МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ»
(Извлечение)
Глава IX. Юрисдикция
§ 54. Венгерский суд или другой орган власти может рассматри-
вать каждое дело, в отношении которого настоящий указ не исклю-
чает юрисдикции венгерского суда или другого органа власти.
^ Абсолютная юрисдикция
§ 55. Исключительно венгерский суд или другой орган власти
может осуществлять:
а) производство по делам о личном статусе венгерского гражда-
нина, за исключением случая, если решение, вынесенное по такому
вопросу иностранным судом или другим органом власти, должно
быть признано согласно настоящему указу;
б) производство по делам о недвижимом имуществе, находя-
щемся в Венгрии;
в) наследственное производство по делам о находящемся в Венг-
рии наследственном имуществе наследователя, являвшегося венгер-
ским гражданином;
т) производство против венгерского государства, органа венгер-
ской государственной власти или государственного управления;
д) такое производство против венгерского гражданина, действу-
ющего за границей в качестве дипломатического представителя или
на иных основаниях, не подчиненного местной юрисдикции, кото-
рое в силу международного договора или на основе взаимности не
может быть возбуждено за границей против указанного лица;
е) производство по уничтожению ценной бумаги и документа,
оформленных в Венгрии;
ж) производство в связи с предоставлением права промышленной
собственности в Венгрии, его объемом и прекращением.
^ Исключенная юрисдикция
§ 56. Юрисдикция венгерского суда или другого органа власти —
если настоящий указ не предусматривает иного — исключена
а) по производству против иностранного государства, органа го-
сударственной власти или государственного управления,
б) по такому производству против иностранного гражданина,
действующего в Венгрии в качестве дипломатического представителя
или на иных основаниях, не подчиненного венгерской юрисдикции,
которое в силу международного договора или на основе взаимности
не может быть возбуждено в Венгрии против указанного лица,
в) по производству, связанному с предоставлением права про-
мышленной собственности за границей, с его объемом и прекраще-
нием,
г) по делам, в отношении которых юрисдикция венгерского суда
или другого органа власти исключена особой правовой нормой.
§ 57. (1) Венгерский суд или другой орган власти может осущест-
влять производство, возбужденное против иностранного государства,
органа государственной власти или государственного управления,
далее против иностранного гражданина, действующего в Венгрии в
качестве дипломатического представителя или на иных основаниях,
не подчиненного венгерской юрисдикции, если иностранное госу-
дарство определенно отказалось от такого иммунитета.
(2) В случае отказа от иммунитета юрисдикция венгерского суда
или другого органа власти распространяется и на встречный иск,
вытекающий из того же правоотношения.
(3) Вынесенное в таком производстве решение, обязывающее
иностранную сторону, может быть исполнено в принудительном по-
рядке лишь тогда, если иностранное государство прямо отказалось и
от иммунитета к принудительному исполнению.
§ 58. (1) Исковое дело о личном статусе между лицами, не явля-
ющимися венгерскими гражданами, — за исключением искового
дела, связанного с попечительством, — может рассматриваться вен-
герским судом, если местожительство одной из сторон находится в
Венгрии.
(2) Венгерский суд может объявить умершим или безвестно от-
сутствующим также и лицо, личный закон которого не является
венгерским, или может установить факт его смерти, если этого тре-
буют внутренние правовые интересы.
§ 59. ,(1) Если местожительство лица, не являющегося венгер-
ским гражданином, находится в Венгрии, то венгерский суд может
над ним установить или прекратить попечительство, а венгерский
орган опеки может назначить ему попечителя, и может освободить
попечителя.
(2) Если лицо, не являющееся венгерским гражданином, нахо-
дится под опекой или попечительством и его местожительство или
обычное местопребывание находится в Венгрии, то в интересах его
помещения, содержания и попечения о нем венгерский орган опеки
и попечительства может принять необходимые меры.
592
593
§ 60. (1) Лицу, не являющемуся венгерским гражданином, вос-
препятствованному в ведении своих дел, венгерский орган опеки и
попечительства может назначить представителя или попечителя по
делу.
(2) В интересах помещения лица, не являющегося венгерским
гражданином, его содержания-или попечения о нем, венгерский ор-
ган опеки и попечительства может принять неотложные меры.
§ 61. Суд и орган опеки и попечительства немедленно уведомляют
о принятых мерах компетентный иностранный орган власти затро-
нутого лица; принятые меры остаются в действии до выдачи иного
распоряжения указанным органом власти.
^ Оговорка о юрисдикции
§ 62. (1) На случай возникновения спора, вытекающего из меж-
дународного хозяйственного договора, стороны могут в письменном
виде оговорить юрисдикцию иностранного или внутреннего общего
или третейского суда.
(2) Если в оговорке была предусмотрена абсолютная юрисдик-
ция, то данное дело не может рассматриваться другим общим или
третейский судом.
^ ХШ.8, ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН ШВЕЙЦАРИИ
«О МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМПРАВЕ» ОТ 18 ДЕКАБРЯ 1987 г.
(Неофициальный перевод отдельных статей)
(Извлечение)
Компетенция
Статья 2. Если настоящий Закон не предусматривает специ-
альной компетенции, то компетентными являются швейцарские
суды или ведомства по месту жительства ответчика.
Статья 3. Если настоящий Закон не предусматривает под-
судность в Швейцарии, а процесс за границей является невозможным
или нецелесообразным, то компетентными в Швейцарии являются
суды или ведомства в том месте, с которым обстоятельства дела имеют
достаточную связь.
Статья 4. Если настоящий Закон не предусматривает в
Швейцарии другой подсудности, то иск может быть заявлен по месту
осуществления ареста на имущество.
Статья 5.
1, В отношении уже возникшего или возможного будущего пра-
вового епора по поводу имущественно-правовых требований из кон-
кретного правоотношения стороны могут согласовать подсудность.
Согласование может осуществляться письменно, посредством теле-
граммы, телекса, телефакса или другой какой-либо формы передачи,
которая может подтвердить такое согласование через текст. Если из
согласования не вытекает иного, то согласованный суд является
исключительно компетентным.
2. Соглашение о подсудности признается недействительным, если
одна из сторон злонамеренно была лишена подсудности швейцар-
скому праву.
3. Согласованный суд не имеет права отказаться от своей компе-
тенции:
а) если одна из сторон имеет в кантоне согласованного суда свое
местожительство, обычное местонахождение или право гражданства,
или
б) если согласно настоящему Закону к предмету спора подлежит
применению швейцарское право.
Статья 6. В имущественно-правовых спорах безусловной
является компетенция назначенного швейцарского суда, если он не
может отказаться от своей компетенции согласно п. 3 ст. 5.
Статья 7. Если стороны в отношении спорного дела догово-
рились об арбитраже, то швейцарский суд должен отказаться от своей
компетенции за исключением следующих случаев:
а) если ответчик был вынужден безоговорочно согласиться на
такой процесс;
б) если суд установит, что соглашение об арбитраже несостоя-
тельно, недействительно и невыполнимо;
в) если арбитраж не может быть назначен по основаниям, за ко-
торые со всей очевидностью отвечает ответчик.
Статья 8. Суд, в котором заявлен основной иск, рассматри-
вает также встречный иск, если между основным и встречным исками
существует предметная связь.
Статья 9.
1. Если иск в отношении одного и того же дела между теми же
сторонами сначала заявлен за границей, то швейцарский суд приос-
танавливает процесс, если есть основания ожидать, что иностранный
суд в течение соразмерного срока вынесет решение, которое может
быть признано в Швейцарии.
2. Для установления, когда иск заявлен в Швейцарии, опреде-
ляющим является момент первого, необходимого для направления
иска процессуального действия. В качестве такового достаточным
является возбуждение пресекательного процесса.
3. Швейцарский суд возвращает иск, если он располагает ино-
странным решением, которое может быть признано в Швейцарии.
Статья 10. Швейцарские суды или ведомства могут осущест-
вить необходимые предупредительные меры, если они даже не явля-
ются компетентными в отношении решения по существу дела.
Статья 11.
1. Действия по оказанию правовой помощи осуществляются в
Швейцарии по праву кантона, в котором они предпринимаются.
2. По просьбе соответствующих ведомств могут также приме-
няться или приниматься во внимание иностранные процессуальные
нормы, если это необходимо для осуществления правового требования
I
595
594
за границей и если это не будет противоречить важным основаниям
для лиц, которых это может затронуть.
3. Швейцарские суды или ведомства могут оформить документы
по форме иностранного права или принять от подателя прошения
под присягой заявление, если предусмотренная швейцарским пра-
вом форма за границей не признается, в связи с чем правовое требо-
вание не может быть там реализовано.
Статья 12. Если какое-либо лицо за границей должно со-
блюдать определенный срок по отношению к швейцарским судам
или ведомствам, то для соблюдения такого срока достаточно того,
чтобы заявление поступило в последний день срока в швейцарское
дипломатическое или консульское представительство
^ Признание и исполнение иностранных решений
Статья 25. Иностранное решение признается в Швейцарии:
а) если компетентность судов или ведомств государства, в котором
вынесено решение, обосновано;
б) если решение не может быть оспорено обычными правовыми
средствами или если оно является окончательным;
в) если нет оснований для отказа в смысле ст. 27 настоящего
Закона.
Статья 26. Компетентность иностранных ведомств считается
обоснованной:
а) если она предусмотрена положениями настоящего Закона или,
в случае отсутствия этого, если ответчик имеет местожительство в
стране, в которой вынесено решение;
б) если в имущественно-правовых спорах стороны посредствам
достигнутого в соответствии с настоящим Законом соглашения под-
чинили себя компетентности ведомства, которое приняло решение;
в) если ответчик в имущественно-правовом споре безоговорочно
с таким решением согласен;
г) если в случае встречного иска ведомство, которое приняло ре-
шение, было компетентным в отношении основного иска и между
основным и встречным исками имеется вещественная взаимосвязь.
Статья 27.
1. Вынесенное за границей решение не признается в Швейцарии,
если это несовместимо со швейцарским «публичным порядком».
2. Вынесенное за границей решение также не признается, если
одна из сторон докажет:
а) что она не была заслушана ни по место своего жительства, ни
по месту обычного пребывания;
б) что решение вынесено с нарушением основных принципов
швейцарского процессуального права и, в особенности, если сторона
не была заслушана по существу дела;
в) что спор между теми же сторонами и по одному и тому же делу
был возбужден или по нему вынесено решение сначала в Швейцарии
596
или что решение еще раньше вынесено в третьей стране и это решение
может быть признано в Швейцарии.
3. В остальном само решение по существу не может подвергаться
проверке.
Статья 28. Признанное в соответствии со ст. 27—27 решение
подлежит исполнению по ходатайству заинтересованной стороны.
Статья 29.
1. Ходатайство о признании или исполнении должно направ-
ляться соответствующему ведомству кантона, в котором иностранное
решение подлежит реализации.
К ходатайству должны прилагаться:
а) полный заверенный экземпляр решения;
б) подтверждение, что решение не может быть оспорено обыч-
ными правовыми средствами или что оно является окончательным;
в) в случае если решение принято в отсутствие стороны, доку-
мент, из которого следует, что отсутствующая сторона приглашалась
соответствующим образом и что она имела возможность защищаться.
2. В процессе признания и исполнения должна быть заслушана
сторона, которая оспаривает ходатайство.
3. Если решение заявляется в предварительном порядке, то со-
ответствующее ведомство само решает о его признании.
Статья 30. Ст. 25—29 действуют также в отношении миро-
вого соглашения, если оно в стране, в которой заключено, приравни-
вается к судебному решению.
Статья 31. Ст. 25—29 действуют в отношении признания и
исполнения решения или документа, принятых в соответствии с до-
бровольной подсудностью.
Статья 32.
1. Иностранное решение или документ по гражданскому делу на
основании постановления кантонального контрольного ведомства
вносится в регистр.
2. Внесение одобряется, если выполнены условия ст. 25—27.
3. Заинтересованные лица перед внесением должны быть заслу-
шаны, если твердо не установлено, что в стране вынесения решения
соответствующие процессуальные права сторон достаточным образом
обеспечены.