Русский язык и культура речи

Вид материалаДокументы

Содержание


Орфография и пунктуация.
Стили русского языка.
Язык средств СМИ
Подобный материал:
Русский язык и культура речи


Русский язык как способ существования национального мышления и русской культуры.


1 – Национальный язык

2 – Литературный русский язык

3 – Стилевое разнообразие русского языка


1. Национальный язык охватывает все среды деятельности людей, не зависимо от образования, воспитания, места жительства и профессии. Он включает в свой состав диалекты, жаргоны; то есть русский национальный язык не однороден: в его составе функционируют особые разновидности языка.


2. В отличие от него, литературный язык – более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учёными и общественными деятелями.

Литературный язык – строгонормированная форма общенародного национального языка. Литературной языковой обработке и нормализации подвергаются все стороны общенародного языка: лексика, произношение, письмо, словообразование, грамматика.

Литературная норма – совокупность правил, регламентирующих употребление слов, произношение, правописание, образование слов и их грамматических форм, сочетания слов и построения предложений.


3. Стилевое расслоение языковых средств. Речь – это связанное целое и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть целенаправленны и стилистически оправданы.

Функциональные стили русского языка. Слово стиль восходит к греческому слову «Stylo», которое означало палочку, которой писали по доске, покрытой воском.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексику, морфологические средства и синтаксические конструкции. Стилистическая окраска слова зависит от нашего восприятия.

Слова эмоционально и экспрессивно окрашенные. К экспрессивным стилям относятся: торжественный, официальный, фамильярный, интимно-ласковый, шутливый и насмешливый стили.

Риторический вопрос – одна из самых распространённых стилистических фигур, характеризующаяся яркостью и разнообразием эмоционально-стилистических оттенков. Такие вопросы содержат утверждения.


1 – Возникновение русского языка

2 – Культура реформ и язык политики Петра 1

3 – Влияние идеологии на русский язык

4 – Реформы русского языка


1708 год – указ о замене церковью славянского на более округлый шрифт

1917 год – Реформа русского языка


1 – Укорачивание предложения. Упрощение структуры.

2 – Замена заимствованных слов на русские. Замена узкоспециализированных терминов на понятные слова.

3 – Оживление текста путём включения адресаций.

4 – Чёткая структура текста. Разделение на абзацы. Появление пауз и интонаций.

5 – Устранение двусмысленных слов, неоднозначных высказываний. Отказ от лексического и синтаксического разнообразия.


Структура и коммуникативные свойства языка.


1 – Язык – знаковая система

2 – Формы существования языка


Русский язык – система

1 – звук

2 – Морфема

3 – Слово

4 – Словосочетание

5 – Предложение

6 – Текст


Единицы языка связны друг с другом. Однородные единицы объединяются, создавая уровни языка.


Единицы

Уровни

Разделы

Звуки

Фонетический

Фонетика

Морфемы

Морфемный

Морфемика

Слова

Лексический

Лексикология

Формы и классы слов

Морфологический

Морфология

Предложения

Синтаксический

Синтаксис


Существуют естественные знаки-признаки и искусственные знаки – информанты. Языковые знаки самые сложные.

Из одной единицы или из комбинации знаков получается предложение.

Языковой знак указывает на предмет, качество, действие, событие, положение дел, когда об этом начинают писать или говорить. Языковой знак, как и любой другой несёт форму (обозначающее) и содержание (означающее).

Самостоятельный знак – это слово. Морфема самостоятельно не функционирует.

Составные знаки могут быть разной степени сложности.

Язык полуфункционален. Он служит средством общения, позволяющим говорящему индивиду выражать свои мысли, а другому индивиду их воспринимать и, в свою очередь, как-то реагировать, принимать к сведению, соглашаться, возражать.

Язык выполняет коммуникативную функцию. Но также он служит и средством сознания. Язык способствует деятельности сознания и отражает её результаты.

Он участвует в формировании сознания индивида и общества, выполняя познавательную функцию.

Язык помогает сохранять и передавать информацию, что важно как для отдельного человека, так и для всего общества.

В письменных памятниках и устном народном творчестве формируется жизнь народа, нации (аккумулятивная, эмоциональная функция, функция воздействия).


Формы существования языка:

1 – Диалекты (Территориальные)

2 – Просторечия

3 – Жаргоны – язык групп людей объединённых общностью занятий

4 – Литературный язык

Существующие языковые нормы.

Лексические нормы – нормы словоупотребления. От значения слова зависит его словосочетание. Первое правило передачи информации на лексическом уровне – это точный выбор слова в соответствии с его современным значением в языке. Выбирая слова, мы не просто обозначаем предметы и явления, мы передаём дополнительную информацию – эмоционально-оценочную, стилистическую и этикетную.

Морфология. Слова в русском языке не ставятся в неизменном виде, они взаимодействуют и изменяются. Формами слов передаются грамматические значения, например значение числа. Формы русского глагола передают значение времени, наклонения и вида. Морфологические нормы служат не только для выражения грамматических значений. Вторая их функция – связывать слова в предложении.

Синтаксис. Синтаксическая норма относится к построению предложения и текста. Предложения и тексты должны быть построены без нарушения правил русской грамматики, в первую очередь законов распределения и соединения слов и частей сложного предложения. Следование этим правилам не является самоцелью: они призваны обеспечить оптимальную передачу информации, эффективное общение; они позволяют избежать громоздкости, двусмысленности и нелогичности высказываний.


Грамотно построенным будет такое предложение, в котором:
  1. Все предложно-падежные формы выработаны верно (выражен нужный говорящему смысл), соответственно правилам падежного употребления в русском языке.
  2. Все законы согласования слов по числу, роду и падежу выполнены. Все усложняющие предложение компоненты (причастные и деепричастные обороты, вводные слова, уточняющие слова, придаточные предложения) стоят в нужном месте и правильно связаны именно с тем словом, либо с тем отрезком предложения, который они определяют, усложняют, либо уточняют.


Словообразовательный уровень в языке выполняет 3 функции:
  1. Обеспечивает произведение новых слов.
  2. Выражает эмоциональное значение.
  3. Целый ряд словообразовательных моделей даёт возможность выразить одно значение для разных частей речи.


Фонетика. Минимальное требование к звуковой «одежде» наших мыслей таково: она не должна мешать передаче и пониманию сообщения. Орфоэпические нормы призваны обеспечить одинаковое произношение каждого слова всеми говорящими. Помимо орфоэпии существует ещё техника устной речи, включающая функцию владения голосовым дыханием. Из всех норм наибольшее количество споров вызывает расстановка ударения. Различная расстановка ударения имеет 2 следствия:
  1. Различность слов.
  2. Открывается новая возможность для организации стихов.


^ Орфография и пунктуация.


Русское письмо регулируется двумя типами правил. Правилами первой категории определяются значения букв алфавита, звуков и значений звуков. Это правило графики. Второе правило регулирует написание конкретных слов. Это орфография.

Русский язык принадлежит к языкам с буквенным письмом. Для таких языков возможны 5 принципов орфографии:

1 – Фонетический

2 – Исторический (традиционный)

3 – Морфологический

4 – Транскрипция

5 – Иероглифический


Правила русской пунктуации связаны с выражением различия смысла между устным и письменным языком. Знаки препинания возникли из потребности обозначения членения речи. Они могут выражать следующие основные идеи:

1 – Единство слова (Пропуск между словами и тире)

2 – Синтаксическое единство разных порядков

3 – Общий характер синтаксических единиц

4 – Отношение между синтаксическими единицами (:, -, (), «», ;, ,)

Знаки препинания необходимы там, где лексические значения, грамматические формы и порядок слов не могут точно выразить смысл. Они организуют синтаксическую конструкцию так, как это делает интонация в устной речи.

Тире ставится между подлежащим и сказуемым:

1 – Если подлежащее и сказуемое выражены именем существительным

2 – После однородных членов предложения перед подлежащим и сказуемым


^ Стили русского языка.


Цели языкового общения и факторы, определяющие успешность коммуникации. Люди вступают в общение с разными целями:

1 – Сообщить что-то новое собеседнику

2 – Донести оценку какому-либо человеку какого-то явления

3 – Призвать к каким либо действиям

Коммуникация подразумевает движение коммуникации от говорящего (пишущего) к слушателю (читающему). Средством передачи информации является язык. И от того, насколько правильно он применён, зависит успешность общения.

Культура речи состоит не только в богатом обладании репертуаром языковых средств (в том, чтобы знать как можно больше слов, строить как можно более разнообразные фразы), но и во владении речью, в том, чтобы знать, когда ту или иную конструкцию уместно применить.

Умение употребления связано с условием коммуникации (с той или иной ситуацией общения, в которую попадает человек).

Помимо фактора адресата есть и другие факторы:


1 – Бытовая ситуация

2 – Профессиональная ситуация

3 – Ситуация социального значения

4 – Научная ситуация


Есть два способа общения: контактный или дистанционный (непосредственный или с помощью телефона/письма).

Есть два вида тем общения: официальная или неофициальная.

Человек – существо общественное, и если он решает пренебречь общепринятыми нормами коммуникации, то он столкнётся с оценкой этого действия окружающими людьми.


Официально-деловой стиль используется в ситуациях общения, носящих официальный характер. Участники коммуникации выступают в качестве носителей определённой социальных функций.

Научный стиль используется в ситуациях общения на темы, связанные с научным изучением мира.

Публицистический стиль используется при создании общественно-значимых текстов различной тематики. Им свойственна стандартизованность.


Понятие жанра.

Внутри стиля происходит разделение на жанры, то есть модели построения текста, выполняющие конкретную коммуникативную задачу.


Официально-деловой стиль – язык закона и дипломатии. Он обслуживает сферу официально-деловых отношений. Основными признаками официально делового стиля являются строгость, простота обращения и информативная насыщенность. Автор текста должен стараться передать максимум информации, используя минимум языковых средств.

Безличность – отсутствие личного отношения.

У официального стиля есть 3 подстиля: юридический, дипломатический и концелярско-деловой.

Архаическое происхождение предложений и союзы, имеющие нейтральные синонимы (дабы, во имя, в целях), выражающие уверенность или вероятность. Предложения с причастными и деепричастными оборотами позволяют сделать текст информативно насыщенным.

Официально-деловой текст строится по шаблону определённой модели, включающей в себя элементы, обязательные для текста данного жанра. Этому стилю свойственна сегментация. Существует ряд ошибок, часто допускаемых в данном стиле: неуместное употребление заимствованных слов, архаизмов и тавтологическое повторение.


Профограниченная культура.

Научный стиль.

Основные признаки: строгость, простота, официальный характер изложения, преимущественно письменная форма, стандартизованность, регламентированность (использование ограниченного набора языковых средств). Стандартные средства используют вне зависимости от области науки. Также необходима авторская позиция.

Лексические особенности научного стиля: использование множества терминов, присущих данной науке.

В большинстве случаев термины являются интернациональными. Научное знание – достояние учёных разных стран. Многие слова получают особые значения.

В научных текстах часто используют ключевые штампы.

Количество глаголов, употребляемых в научном стиле, сравнительно невелико, но можно выделить несколько групп:

1 – Глаголы, устанавливающие тождества

2 – Глаголы, описывающие признак явления, изменяющегося во времени

3 – Глаголы, указывающие причину следствия отношения между явлениями

4 – Глаголы, указывающие на действие учёного

5 – Глаголы-термины, связанные со специальной данной областью

Особенности организации научного текста: многие научные тексты строятся по определённой модели шаблонов.

Факторы научного стиля:

1 – Цель работы

2 – Её объём

3 – Степень подготовленности аудитории

4 – Письменный или устный характер


Различие факторов определения. Жанровое разнообразие текстов, среди которых выделяются научные (монография, статья, доклад), научно-информационные (реферат, аннотация, тезисы), справочно-научные (словарь, справочник, энциклопедия), учебно-научные и научно-популярные.


Правописание не и ни.


Следующие сочетания с «ни» пишутся раздельно:

Ни днем, ни ночью

Ни за что, ни про что

Ни много ни мало

Ни рыба ни мясо

Ни свет ни заря

Ни слуху, ни духу

Ни стать, ни сесть

Ни с того ни с сего

Ни так, ни сяк

Ни то, ни другое

Ни то, ни сё

Ни тот ни другой

Ни туда, ни сюда


Слитное и раздельное написание «не» с различными частями речи.

С «не» слитно:

1 – Слова, которые не употребляются без «не»

2 – Слова с приставкой «недо», «недо» можно заменить на мало

3 – Слова, которые могут быть заменены синонимами

4 – Полные причастия без зависимых слов

5 – Неопределённые и отрицательные местоимения, если после «не» нет предлога некто, нечем, несколько

6 – Отрицательные наречия


Глаголы, деепричастия, краткие причастия, существительные или прилагательные.

Если есть или подразумевается противопоставление, то «не» пишется раздельно.

Не друг, а враг

Не правда, а ложь

Полные причастия при наличии зависимых слов или противопоставления пишутся с «не» раздельно.

Не решённая ранее задача

Отрицание местоимения при наличие предлога пишется с «не» раздельно.

Не о чем, не с кем

Краткие прилагательные, не имеющие полной формы или имеющие в полной форме иное значение.

Не род, не должен

Наречие, которое используется только как сказуемое

Не надо, не жаль

Сочетания далеко не, отнюдь не, вовсе не, ничуть не

При наличии слов очень, весьма, кроме, в высшей степени, совершенно, вполне, почти, отчасти «не» пишется раздельно.


Средства разговорной речи.

Апелляция к адресату. Адресат публицистического текста обычно является массовым. Изначальная цель автора-публициста – донести до адресата определённую информацию. Для автора текста важно дать оценку информации. Информация излагается нейтральными, лишёнными окраски, средствами языка, а оценка – средствами экспрессивными. Многие клеше являются перифразами, то есть им можно найти замену. В публицистических текстах используется клеше, обладающее экспрессивностью. Большинство фразеологизмов имеют устную природу и появляются в текстах с разговорной лексикой.

Языковая игра.

Слова подвергаются трансформации. Языковая игра – намеренное нарушение норм языкового поведения, вызывающее смех. Психологической основой языковой игры является эффект обманутого ожидания. Читатель (слушатель, зритель) ожидает, что в соответствии с нормами языка будет написано одно, а читает другое.

К прецедентным текстам относятся названия общеизвестных событий, имена или тексты, которые говорящие или пишущие воспроизводят в своей речи.

Источником таких текстов являются либо древние, либо классические произведения.


^ Язык средств СМИ


1 – Функции СМИ

2 – Жанры текстов СМИ и их языковые особенности

3 – Сочетание нейтральных и экспрессивных средств


Функции:

1 – Актуальная информация

2 – Комментарийно-оценочная

3 – Сообщения культурно-научного плана

4 – Функция воздействия (излагаемая информация способна повлиять на взгляды и поведение людей)

5 – Развлекательная


Различные СМИ обладают разными возможностями, например, телевидение обладает звучащим словом.


Жанры СМИ:

1 – Информационный (заметка, корреспонденция, отчёт)

2 – Информационно-публицистический

3 – Публицистический жанр (комментарии, рецензия)

4 – Художественно-публицистический

5 – Рекламный (объявления, статьи)

6 – Официально-деловой

7 – Развлекательный


Различия слов

Архаический (свойственный старине)

Архаичный (вышедший из применения)

Главный (самый важный, основной)

Заглавный (относящийся к заглавию)

Динамический (относящийся к движению)

Динамичный (полный событий)

Длинный (имеющий большую длину)

Длительный (долговременный)

Желанный

Желательный (нужный)

Занять (взять взаймы)

Одолжить (дать взаймы)

Правописание «Ъ» и «Ь»


В существительных:

1 – «Ь» пишется в именительном и винительном падежах существительных женского рода. Примеры: ночь, дочь.

2 – В середине слова «Ь» пишется после мягкого «л», стоящего перед согласной. Примеры: мельница, сельдь, вскользь.

3 – Мягкий знак не пишется между двумя мягкими «л». Примеры: аллея, иллюзия.

4 – Мягкий знак не пишется в именительном и винительном падежах существительных мужского рода. Примеры: врач, ёж, плач.

5 – «Ь» не пишется в родительном падеже множественного числа.


Правописание «Ь» в глаголах:

1 – «Ь» пишется в неопределённой форме глагола во втором лице единственного числа настоящего и будущего времени.

2 - В повинительном наклонении глагола. Примеры: ешь, спрячь, познакомьтесь.


Правописание «Ь» в наречиях после конечных «ш» и «ч»

В конце наречия после «ш» и «ч» пишется «Ь». Примеры: наотмашь, навзничь.


Правописание «Ь» в числительных:

В числительных, заканчивающихся на «сот» и «десят» «Ь» пишется в середине.


Правописание «Ь» в прилагательных на «ьи», «ья», «ье»:

Во всех, кроме именительного и винительного падежей единственного числа мужского рода перед окончанием пишется «Ь».


«Ъ» употребляется в качестве разделительного знака перед буквами е, ё, ю, я в следующих случаях:

1 – После приставки на согласный звук перед корнем. Примеры: подъезд, объём, съезд.

2 – В сложных словах после числительных двух, трёх, четырёх.

3 – После иноязычных приставок «ау», «аб», «из», «интер», «контр», «об», «супер», «тант».


С большой буквы пишутся имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, клички животных, мифологические существа и божества, действующие лица художественных произведений, географические и астрономические названия, названия государств, республик и других территориальных единиц, названия высших правительственных организаций и учреждений, наименование высших государственных областей и почётных званий.

С прописной буквы пишется первое слово (в сложных названиях министерств, научных учреждений, ВУЗов, зарубежных политических партий и международных организаций, в названиях праздников, знаменательных дат, исторических эпох и событий)


Языковые особенности рекламных текстов.


Анонс – рекламная информация о содержании газетного или журнального номера.

Аннотация – Краткий рекламный текст о книге или фильме.

Главная задача – привлечь внимание к товару, заинтересовать потенциальных потребителей.

Проблема рекламистов – ограниченность современного русского языка.

Психолого-педагогическое воздействие рекламы сопоставимо с прагматическим эффектом от удачных продаж. Не случайно, по мнению американских специалистов по коммуникации и восстановлению американского образа жизни, реклама позволяет потенциальному потребителю познакомиться с компанией, учреждением, а любые знакомства отличаются сходством интересов (1 этап рекламы).


Слогон – это один из компонентов рекламной стратегии фирмы.

С древних времён наделением именем человека или вещи и произнесение этого имени считалось священным действием.

Древние верили, что имя таинственным образом соответствует глубинной сущности вещи или человека.

Вывеска является перед посетителем именем фирмы, торговой или любой другой, которое должно соответствовать определённым маркетинговым требованиям: не противоречить культурно-речевым критериям и языковым нормам.

Она должна отвечать представлению об эстетике городской среды. Вывеска должна адекватно встраиваться в сложную культурно-историческую культуру города.

Некоторые приёмы при использовании слогана:

Употребление цитаций и аллюзий.

Использование ошибок в тексте.

В минимальном объёме текста должно быть максимальное количество запоминающейся и убедительной информации, при этом, конечно, нельзя забывать о этических, грамматических и других правилах и нормах.