Собрание сочинений. В 4-х т. Т. Сост., общ ред. С. И. Бэлзы; Харьков: Фолио, 1995. 431 с. (Альбатрос)
Вид материала | Рассказ |
СодержаниеФолио клуб Дневник джулиуса родмена Не закладывай черту своей головы Овальный портрет Маска красной смерти Поместье арнгейм |
- На Б По изд. А. Н. Островский. Собрание сочинений в 10 томах. Под общ ред., 517.84kb.
- Стремясь к академичности, 40.87kb.
- Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский, 1350.95kb.
- За чем пойдешь, то и найдешь (1861), 518.96kb.
- На всякого мудреца довольно простоты, 869.42kb.
- Сорокин П. А. С 65 Человек. Цивилизация. Общество / Общ ред., сост и предисл., 11452.51kb.
- Козьма захарьич минин, сухорук (1861), 1057.57kb.
- Вебер М. Избранные произведения: Пер с нем./Сост., общ ред и послесл. Ю. Н. Давыдова;, 402.04kb.
- Альбер Камю "Бунтующий человек" / Пер с фр.; Общ ред., сост предисл и примеч. А. Руткевича, 4089.3kb.
- Основных понятий, 1263.63kb.
КОММЕНТАРИИ
^ ФОЛИО КЛУБ
(FOLIO CLUB)
Впервые опубликовано у Дж. Харрисона, том II, стр. XXXVI — XXXIX. Написано около 1832 г. как предисловие к предполагавшемуся сборнику «Фолио клуб». В рукописи после этого вступления следовал рассказ «Тишина».
С. 6. Батлер Самюэл (1612—1680) — английский поэт-сатирик. Цитата взята из его героико-комической поэмы «Гудибрас» (1663—1678), часть I, песнь 1.
С. 7. Леди Морган, урожденная Сидни Оуэнсон (1783—1859) — английская писательница, вокруг имени которой в начале XIX в. возникали горячие литературные споры. Ей принадлежат романы из ирландской жизни. Блэквуд Блэквуд. — В этом рассказе каждое из имен обыгрывает различные понятия. Например: Де Рерум Натура — название поэмы Лукреция «О природе вещей». Оррибиле Дикту — латинская фраза: «Страшно произнести». Блэквуд Блэквуд название популярного английского журнала того времени «Блэквудс Мэгезин».
С. 8. Смит Хорейс (1779—1849) — английский писатель, автор романов, в которых он подражает Вальтеру Скотту. В своем рассказе «На стенах иерусалимских» По пародирует один из эпизодов романа X. Смита «Зилла. Повесть о священном граде» (1828).
^ ДНЕВНИК ДЖУЛИУСА РОДМЕНА
(THE JOURNAL OF JULIUS RODMAN)
Впервые опубликовано в журнале «Burton's Gentleman's Magazine» (Филадельфия) в январе — июне 1840 г.
С. 10. ...нашего журнала... — то есть «Бертонс джентлменс Мэгезин», где публиковалась настоящая повесть. Мишо Андре (1746—1802) — французский ботаник и путешественник. В 1785—1797 гг. путешествовал по Северной Америке, в результате чего появились его книги «Описание дубов Северной Америки» (1801) и «Флора Северной Америки» (1803).
С. 11. Джефферсон Томас (1743—1826) — президент США в 1801—1809 гг., содействовал исследованию западных районов Северной Америки и расширению территории США за счет этих земель. Так, в 1803 г. к США была присоединена Луизиана.
С. 12. Льюис Мериветер (1774—1809) — американский путешественник. В 1804—1806 гг. вместе со своим другом Вильямом Кларком совершил путешествие по индейской территории, отчет о котором напечатан в 1814 году и был использован Э. По в работе над этой повестью.
С. 13. Эннепен Луи (1640—1710) — французский миссионер-иезуит, первым из европейцев посетивший в конце XVII в. районы Миннесоты и Иллинойса.
«Астория» — книга Вашингтона Ирвинга (1783—1859) «Астория, или Анекдоты одного предприятия по ту сторону Скалистых гор» (1836), оказала определенное воздействие на «Дневник Джулиуса Родмена». В январе 1837 г. в журнале «Сатерн литерери мессенджер» По напечатал рецензию на «Асторию».
Карвер Джонатан (ок. 1725—1780) — американский путешественник. В 1778 г. в Лондоне под его именем вышла книга «Путешествия по индейской территории Северной Америки в 1766, 1767 и 1768 годах», авторство которой в дальнейшем оспаривались.
Маккензи Александр (ок. 1755—1820) — канадский путешественник, автор книги «Путешествия по реке Св. Лаврентия и через Северную Америку к Ледовитому и Тихому Океанам» (1801), материалы которого По использовал в этой повести.
Хирн Самюэл (1745—1792) — английский путешественник, исследователь Канады.
Уитворт Ричард — сведения о путешествии Уитворта с Карвером почерпнуты По из «Астории» Ирвинга (гл. 3).
С. 14. Фробишер Джозеф (1740—1810) — английский путешественник и купец.
Ледьярд Джон (1751—1789) — американский путешественник, принимал участие в 1776 г. в третьей экспедиции английского мореплавателя Джеймса Кука (1728—1779). В 1787 г. совершил путешествие по Сибири, но был арестован и выслан из России.
С. 15. Пайк Зебулон Монтгомери (1779—1813) — американский путешественник, исследовавший течение Миссисипи и Арканзаса.
С. 16. Томпсон Дэвид (1770—1857) — американский путешественник, исследовавший в 1797—1798 гг. район реки Миссури. В 1807 г. пересек Скалистые горы и в 1811 г. исследовал бассейн реки Колумбия.
Астор Джон Джейкоб (1763—1848) — американский купец; в 1811 г. основал город Астория (штат Орегон), что описано в книге В. Ирвинга «Астория».
С. 16. Хант Уилслон Прайс (1782—1842) — американский путешественник, возглавлявший в 1811—1812 гг. экспедицию в Канаду.
Лонг Стивен Харриман (1784—1864) — американский путешественник, исследовавший районы Канзаса, Колорадо, Северной Дакоты.
Бонвиль Бенджамин (1795—1878) — американский военный инженер и путешественник. Отчет о его путешествии был выпущен В. Ирвингом в 1837 г. под названием «Скалистые горы, или Сцены, происшествия и приключения на Дальнем Западе» (в позднейших переизданиях «Приключения капитана Бонвиля»).
С. 22. Ватапе — так американские индейцы называют корни некоторых деревьев, которыми они сшивают березовую кору для пироги.
С. 23. Перри Вильям Эдвард (1790—1856) — английский контрадмирал и полярный исследователь, автор «Дневника путешествия в поисках Северо-Западного прохода» (1821 и 1824), «Путешествия к Северному полюсу» (1827).
Росс Джон (1777—1856) — английский контр-адмирал и полярный исследователь, автор «Путешествия в Баффинов залив» (1819) и «Второго путешествия в поисках Северо-Западного прохода» (1835).
Бэк Джордж (1796—1878) — английский полярный исследователь, автор двух книг о путешествиях в Арктику, опубликованных в 1837 и 1838 гг.
С. 38. Даркоты — имеется в виду племя американских индейцев дакотов, или сиу. Во время войны за независимость США и англо-американской войны 1812 г. выступали на стороне англичан. В 1837 г. дакоты были изгнаны со своих земель восточнее Миссисипи.
ДЕЛЕЦ
(THE BUSINESS MAN)
Впервые опубликовано в журнале «Burton's Gentleman's Magazine» (Филадельфия) в феврале 1840 г. под названием «Peter Pendulum». Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 2 августа 1845 г. подверглось существенной переработке. Питер Пендулум (Маятник) заменен Питером Профитом, заново написано окончание рассказа (последние семь абзацев).
На русском языке впервые во 2-м томе собрания сочинений Э. По в переводах М. А. Энгельгардта. СПб., 1896, под названием «Деловой человек».
С. 65. Старая пословица — в первоначальной публикации рассказа эпиграф отсутствует.
С. 69. Кикапу — см. примеч. к т. 2.
С. 73. Макассарское масло — растительное масло для волос, применявшееся в начале XIX века и вывозимое из Макассара, на острове Целебес.
ОСТРОВ ФЕИ
(THE ISLAND OF THE FAY)
Впервые опубликовано в журнале «Graham's Lady's and Gentleman's Magazine» (Филадельфия) в июне 1841 г. Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 4 октября 1845 г. с некоторыми изменениями.
На русском языке впервые в книге: Э. По. Повести, рассказы, критические этюды и мысли. М., 1885.
С. 74. Сервий Гонорат Мавр (IV—V вв.) — римский грамматик и комментатор Вергилия. В первом издании вместо настоящего эпиграфа напечатан «Сонет к науке» По.
Мармантель Жан Франсуа (1723—1799) — французский писатель. Его «Нравоучительные сказки» (1761) отличаются чувствительностью в сочетании с фривольностью.
С. 76. ...«глыбы долины»... — Библия. Книга Иова, XXI, 33.
Помпоний Мела (I в.) — первый римский географ. Его книга «О положении мира» дает общий очерк всего известного тогда света и является ранним произведением по географии древнего мира.
Циммерман Иоган Георг (1728—1795) — швейцарский философ и врач. Имеется в виду его книга «Об одиночестве» (1756), переведенная на многие европейские языки.
Асфодель — см. примеч. к т. 2.
С. 77. Коммир Жан (1625—1702) — французский иезуит, писавший стихи на латинском языке («Собрание латинских стихов», 1678).
^ НЕ ЗАКЛАДЫВАЙ ЧЕРТУ СВОЕЙ ГОЛОВЫ
Рассказ с моралью
(NEVER BET THE DEVIL YOUR HEAD
A Tale with a Moral)
Впервые опубликовано в журнале «Graham's Lady's and Gentleman's Magazine» (Филадельфия) в сентябре 1841 г. под названием «Никогда не закладуй черту свою голову». Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 16 августа 1845 г. в переработанном виде.
На русском языке впервые в книге: Э. По. Повести, рассказы, критические этюды и мысли. М., 1885, под названием «Не закладывай черту своею головою».
С. 79. Торрес Томас де Лас — испанский поэт, автор книги «Рассказы в стихах» (1828).
Меланхтон Филипп (1497—1560) — немецкий богослов-протестант, сподвижник Мартина Лютера. «Война мышей и лягушек» («Батрахомиомахия») — древнегреческая героико-комическая поэма, одно время ошибочно приписывавшаяся Гомеру.
Ла Сен Пьер (1590—1636) — итальянский писатель и филолог.
Гюго Якобус (XVII в.) — французский теолог.
Эвней — царь Лемноса, привозивший, как рассказывает в «Илиаде» Гомер, для греков под Трою вино и припасы и скупавший у них военную добычу.
Кальвин Жан (1509—1594) — религиозный деятель Реформации, основатель кальвинизма.
Антиной — в «Одиссее» Гомера самый наглый из женихов Пенелопы; убит Одиссеем.
Лотофаги — согласно Гомеру, мифический народ, питающийся лотосами.
«Допотопные» — поэма американского писателя Джеймса Макгенри (1785—1845) «Допотопные, или Погибший мир» (1839), на которую По в феврале 1841 г. опубликовал рецензию в том же журнале, где появился этот рассказ.
Поухатан (ок. 1550—1618) — вождь союза индейских племен, известный по имени своего племени. Его собственное имя было Вахунсонакоок.
«Робин-Бобин» — английская детская песенка.
С. 80. «Дайел» — см. примеч. к т. 2.
«Даун-Истер» — в американской литературе прозвище глупого и неуклюжего янки. В 1833 г. американский писатель Джон Нил выпустил роман под таким названием.
«Североамериканское трехмесячное обозрение» — имеется в виду известный американский журнал консервативного толка «Североамериканское трехмесячное обозрение», издававшийся с 1815 по 1940 г.
Законы двенадцати таблиц — сборник древнейших римских законов, написанный в 451—450 гг. до н. э. на двенадцати таблицах специально избранными для того законодателями.
О мертвых ничего, кроме хорошего. — Диоген Лаэртский приписывает эти слова одному из семи древнегреческих мудрецов — Хилону (VI в. до н. э.).
...умер он, как собака... — По обыгрывает строчку из «Элегии на смерть бешеной собаки» в романе О. Голдсмита «Векфилдский священник» (1766), глава 17.
С. 81. ...«росла и крепла вместе с ним»... — слова из философской поэмы английского поэта А. Попа (1688—1744) «Опыт о человеке» (1732—1734), II, 135.
С. 82. Святой Патрик (ок. 372 — ок. 460) — ирландский епископ, считающийся покровителем Ирландии.
С. 85. Пексановская бомба — изобретение французского генерала Анри-Жозефа Пексана (1783—1854), участника русского похода 1812 г., усовершенствовавшего осадную и морскую артиллерию.
«Поэты и поэзия Америки» — антология американской поэзии, выпущенная под редакцией Руфуса Грисволда (1815—1857) в 1842 г. и затем неоднократно переиздававшаяся. В июне 1842 г. в том же журнале, где появился этот рассказ, По опубликовал рецензию на эту антологию. В первой публикации рассказа упоминание об этой книге отсутствовало.
С. 86. Лорд Вильям (1819—1907) — американский поэт, выпустил в 1845 г. сборник своих стихов, вызвавших резкую критическую оценку По в журнале «Бродвей джернал» 24 мая 1845 г. В первом издании рассказа был назван (вместо Лорда) Хью А. Пью, автор книги «Грамматика английского языка», на которую в июле 1841 г. По опубликовал рецензию в «Грэхемс мэгезин».
С. 87. ...диагональную полосу к его фамильному гербу... — то есть геральдический знак незаконного происхождения.
ЭЛЕОНОРА
(ELEONORA)
Впервые опубликовано в новогоднем сборнике «Подарок» (The Gift). Филадельфия, 1842 (издан в первых числах сентября 1841 г.). Только в течение сентября 1841 г. рассказ был перепечатан четырьмя американскими журналами и газетами. Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 24 мая 1845 г. с значительными изменениями.
На русском языке впервые в «Литературном журнале», июль 1881 г.
С. 88. Луллий Раймунд (1235—1315) — испанский схоласт, алхимик и поэт.
«Свет неизреченного» — слова из 117-й строки «Гимна временам года» (1730) английского поэта Джеймса Томсона (1700—1748).
Нубийский географ — см. примеч. к т. 3.
С. 89. Асфодель — см. примеч. к т. 2.
С. 90. ...гигантских сирийских змеев... — в мифологии древней Сирии существует несколько легенд об огромных змеях, опустошавших страну. Особенно известны сказания о змеях, охраняющих источники воды.
Геспер — то есть запад. Геспер — вечерняя звезда.
Певец Шираза — персидский поэт Саади(1203-1210(?) — 1292), родившийся и умерший в Ширазе, городе на юге Ирана.
С. 91. Элизиум — см. примеч. к т. 2.
ТРИ ВОСКРЕСЕНЬЯ НА ОДНОЙ НЕДЕЛЕ
(THREE SUNDAYS IN A WEEK)
Опубликовано в журнале «Saturday Evening Post» (Филадельфия) 27 ноября 1841 г. под названием «А Succession of Sundays». Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 10 мая 1845 г. Перепечатано в журнале «Spirit of the Times» (Филадельфия) 14 мая 1845 г.
На русском языке впервые во 2-м томе собрания сочинений Э. По в переводах М. А. Энгельгардта. СПб., 1896.
С. 95. ...«английский славный джентльмен»... — слова английской народной песни того же названия.
Перье Казимир Пьер (1777—1832) — французский политический деятель. Сборник его речей был издан в 1838 г.
С. 96. Поэтом рождаются, а не становятся. — Обычно эта пословица приписывается римскому поэту Публию Аннию Флору (II в.), у которого эта мысль развивается в стихотворном цикле «О том, какова жизнь», фрагмент 8. Однако этот афоризм встречается еще в речи Цицерона, произнесенной в 61 г. до н. э. в защиту греческого поэта Архия.
Хорсли Самуэл (1733—1806) — английский богослов, известный резкой полемикой с английским философом-материалистом и естествоиспытателем Джозефом Пристли. Ту же мысль Хорсли По приводит в своих «Пятидесяти предположениях» (№ 45), напечатанных в «Грэхеме мэгезин» в мае — июне 1845 года.
С. 97. ...«медлительно длину свою влачащих». — А. Поп. «Опыт о критике» (1711), часть I, строка 357.
Юд Луи — повар, работавший в Англии и приобретший известность своими сочинениями о кулинарном искусстве («Французский повар», 1813).
Карем Мари Антуан (1784—1833) — французский кулинар, автор книги «Парижский повар, или Искусство кулинарии в XIX веке» (1833), служил у Талейрана, английского короля Георга IV, Ротшильда и др.
^ ОВАЛЬНЫЙ ПОРТРЕТ
(THE OVAL PORTRAIT)
Впервые опубликовано в журнале «Graham's Lady's and Gentleman's Magazine» (Филадельфия) в апреле 1842 г. под названием «Life in Death» («Жизнь в смерти»). Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 26 апреля 1845 г. в сокращенном и переработанном виде. В частности, был снят итальянский эпиграф к рассказу: «Он жив и заговорил бы, если бы не соблюдал обета молчания (Надпись на итальянской картине, изображающей св. Бруно)» — и описание действия опиума на героя, которым открывался рассказ:
«Лихорадка моя была сильна и упорна. Я перепробовал все средства, какие только можно было достать в дикой области Апеннин, и все без успеха. Мой слуга и единственный помощник, с которым мы очутились в уединенном замке, был слишком нервен и неловок, чтобы пустить мне кровь, да я и без того немало потерял ее в схватке с бандитами. За помощью я его также не мог послать. Наконец я вспомнил о небольшом запасе опиума, который хранился у меня вместе с табаком: в Константинополе я привык курить табак с этим зельем. Педро подал мне ящик, Я отыскал в нем опиум. Опиум с табаком, набивал трубку и выкуривал ее, не испытывая иной раз никакого особенного действия. Случалось, что, выкурив две трети, я замечал признаки умственного расстройства, которые заставляли меня бросить трубку. Во всяком случае, действие опиума проявлялось так постепенно, что не представляло серьезной опасности. Теперь случай был совсем другой. Я никогда еще не принимал опиума внутрь. Мне случалось прибегать к лаудануму и морфию, и относительно этих средств я бы не стал колебаться. Но с употреблением опиума я вовсе не был знаком. Педро знал об этом не больше моего, так что приходилось действовать наудачу. Впрочем, я не долго колебался, решившись принимать его постепенно. На первый раз, думал я, приму совсем мало. Если это не подействует, буду увеличивать дозу до тех пор, пока не спадет лихорадка или не явится благодетельный сон, который так был мне нужен, но уже неделю бежал от моих смятенных чувств. Без сомнения, состояние, в котором я находился — а я был уже в преддверии бреда, — помешало мне уразуметь нелепость моего намерения устанавливать большие и малые дозы, не имея никакого масштаба для сравнения. Мне и в голову не приходило, что доза чистого опиума, которая кажется мне ничтожной, на самом деле может быть огромной. Напротив, я хорошо помню, что с полной уверенностью определил количество, необходимое для первого приема, сравнивая его с целым куском опиума, находившимся в моем распоряжении. Порция, которую я проглотил без всяких опасений, представляла очень малую часть всего куска, находившегося в моих руках».
С. 102. Рэдклиф Анна (1764—1823) — английская писательница, автор готических романов «Удольфские тайны» (1794), «Итальянец» (1797), действие которых происходит в Италии.
С. 103. Селли Томас (1783—1872) — американский художник, создатель ряда женских портретов, исполненных мягкой интимности.
^ МАСКА КРАСНОЙ СМЕРТИ
(THE MASQUE OF THE RED DEATH)
Впервые опубликовано в журнале «Graham's Lady's and Gentleman's Magazine» (Филадельфия) в мае 1842 г. Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 19 июля 1845 г. имеет незначительные изменения.
На русском языке впервые в журнале «Еженедельное новое время», 7 апреля 1880 г., под названием «Красная смерть».
С. 107 «Эрнани» — романтическая драма Виктора Гюго (1802—1885), первое представление которой состоялось 25 февраля 1830 г., в канун революции в Париже, на сцене театра «Комеди франсез». Эта драма завоевала романтическому театру полную победу.
С. 108. ...перестали кружиться в вальсе... — Во времена По многие считали вошедший в моду вальс безнравственным танцем; упоминание в рассказе вальсирующих пар усиливает картину изображаемого разгула.
С. 110. ...под саваном и жуткой маской, которые они в исступлении пытались сорвать, ничего нет. — Существует предположение, что поводом для сюжета этого рассказа послужила широко известная в конце 30-х годов история, разыгравшаяся на рождественском маскараде в одном из домов Петербурга в 1834 г. (сообщение об этом появилось в американской прессе). Группа молодых людей в масках и китайских костюмах внесла в дом, где происходил маскарад, паланкин с китайским богдыханом, оставила его посередине зала, где происходили танцы, и незаметно удалилась. Когда в конце вечера хозяин дома, желая поблагодарить «китайца», снял с него маску, то под ней оказался труп.
^ ПОМЕСТЬЕ АРНГЕЙМ
(THE DOMAIN OF ARNHEIM)
Впервые опубликовано в журнале «The Ladies' Companion» (Нью-Йорк) в октябре 1842 г. под названием «The Landscape Garden» («Декоративный сад»). В расширенном и переработанном виде напечатано в журнале «The Columbian Lady's and Gentleman's Magazine» (Нью-Йорк) в марте 1847 г.
На русском языке впервые в журнале «Приложение романов к газете «Свет», 1886, кн. 4, под названием «Арнгейм».
С. 111. Флетчер Джайлс (ок. 1588—1623) — английский поэт. Цитата взята из его поэмы «Христова победа и торжество на небесах и на земле над смертью» (1610), сюжет которой, основанный на евангельском рассказе, предвосхищает «Возвращенный рай» Мильтона.
Тюрго, Прайс, Пристли, Кондорсе — см. примеч. к т. 2.
Перфекционисты — последователи религиозного учения Джона Хамфри Нойса (1811—1886). Община перфекционистов, или «библейских коммунистов», возникла в США в 1831 г. Они призывали к всеобщему миру и христианскому согласию.
С. 113. Теллусон Питер (1737—1797) — английский купец, который завещал, чтобы доход от его собственности накапливался в течение жизни его детей, внуков и правнуков, родившихся до его смерти, а затем передан оставшимся в живых наследникам. В 1798 г. это завещание было признано правомочным, однако уже в 1800 г. британский парламент принял закон, запрещающий накопление собственности по наследству более 21 года после смерти завещателя.
Пюклер-Мускау Герман Людвиг Генрих (1785—1871) — немецкий писатель, автор ряда книг о путешествиях, из которых наиболее известны «Записки покойника» (1830—1831).
...первая часть настоящего произведения была обнародована много лет назад... — имеется в виду первый сокращенный вариант этого рассказа, опубликованный под названием «Декоративный сад» в октябре 1842 г. в журнале «Ледиз компенион».
Сю Эжен (1804—1857) — французский писатель. Его роман «Вечный жид» был опубликован в 1844—1845 гг., через два года после первой публикации этого рассказа, где упоминание о нем отсутствовало.
С. 114. ...«немым и бесславным?» — слова из «Элегии, написанной на сельском кладбище» (1751) английского поэта Томаса Грея (1716—1771).
С. 115. Клод — имеется в виду французский живописец Клод Лоррен (1600—1682), создатель возвышенно-прекрасных образов природы, проникнутых элегическим чувством.
С. 118. Аддисон Джозеф (1672—1719) — английский писатель, создатель нравоописательных очерков. Упоминаемая далее его трагедия «Катон» отличается риторичностью.
«Ад» — первая часть «Божественной комедии» Данте, создававшейся с 1307 по 1321 г.
С. 120. Де Сталь — см. примеч. к т. 2. В первой публикации настоящий рассказ оканчивался на этом абзаце.
Тимон (V в. до н. э.) — афинянин, известный своей мизантропией, упоминается многими античными писателями. Ему посвящена также драма В. Шекспира «Тимон Афинский» (1607).
С. 121. Арнгейм — см. примеч. к т. 2.
Фонтхилл — знаменитый замок в юго-западной Англии, построенный английским писателем Вильямом Бекфордом (1760—1844) в 1796—1807 гг. в готическом стиле. Роскошь Фонтхилла вошла в пословицу.