Исследовательская работа по теме «Стилевые особенности ранней прозы А. П. Чехова»

Вид материалаИсследовательская работа
Подобный материал:
Исследовательская работа по теме «Стилевые особенности ранней прозы А.П. Чехова»


Работу выполнила учащаяся 7 «Б» класса Соколовская Светлана,

МОУ СОШ № 1 с углублённым изучением английского языка города Александрова Владимирской области.

Руководитель: учитель русского языка и литературы Куприянова Т.И.


Антон Павлович Чехов вошел в историю русской и мировой литературы как непревзойденный мастер новеллы. Высокую оценку творчества Чехова дал М. Горький. Он советовал молодым писателям учиться у Чехова художественному мастерству. «Когда умрет Чехов, умрет один из лучших друзей России, друг умный, беспристрастный, правдивый, друг любящий, сострадательный ей во всем, и Россия…долго будет учиться понимать жизнь по его писаниям…», - писал он.

В чём же состоит художественное мастерство Чехова? На мой взгляд, оно заключается в верности изображения действительности, типичности характеров, содержательности и глубине при небольшом объеме произведения, в яркой изобразительности и юморе. Читая рассказы Чехова, я обращаю внимание на интонацию, состав речи, потому что они, как правило, находятся в полном соответствии с нравственным обликом и социальным положением героев рассказов писателя.

Итак, обратимся к рассказу «Хамелеон». Проследим речь персонажа. Герой Очумелов в разговоре с простым народом часто употребляет глаголы первого лица единственного числа, такие, как: « я не оставлю, я доберусь, я покажу, я спрашиваю».

Речь Очумелова изобилует также глаголами в повелительном наклонении или в инфинитиве в форме повелительного наклонения: «узнай», «составляй», «сними», «опусти руку» и «истребить!», «не рассуждать!». Употребление всех этих выражений характеризует Очумелова как человека самоуверенного, чувствующего за собой силу.

Кроме того, Очумелов опускается даже до канцеляритов, говоря Хрюкину: «Ты болван, свинья, здоровила». Судя по этим словам, можно предположить, что Очумелов еще и груб.

Таким образом, главный герой чеховского «Хамелеона» является типичным представителем тогдашнего чиновничества. Антон Павлович Чехов мастерски показывает, как разительно меняется лексика Очумелова при разговоре его с вышестоящими лицами. Стоило Очумелову услышать имя генеральского брата, как «все его лицо залилось улыбкой умиления». В речи появились вопросительно-восклицательные предложения: «Да разве братец ихний приехали? Владимир Иванович?» Место грубых выражений занимают слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «собачонка», «цуцик». Он начинает употреблять в отношении генеральского брата слова третьего лица множественного числа: «погостить приехали, соскучились по братце». В этой речи перед нами предстает совершенно другой человек - низкий, жалкий, унижающийся чинопоклонник, стремящийся угодить вышестоящим чинам и знатным людям. Таким образом, в душе Очумелова как бы уживаются два человека - властный грубый чиновник и мелкий пресмыкатель. Может быть, именно поэтому Чехов дал ему такую «говорящую» фамилию. Герой очумело бросается, в зависимости от обстоятельств, то на сторону Хрюкина, то на сторону собаки, которая, возможно, принадлежит генералу. Он, действительно, напоминает хамелеона. Итак, Антон Павлович Чехов одним только заголовком сумел сказать очень много об образе жизни, манере поведения своих героев. В итоге – перед нами живая картина не только провинциального городка, в котором происходит действие, но и в целом России 80-х годов 19 века.

А теперь рассмотрим стилевые особенности другого рассказа А.П. Чехова «Толстый и тонкий». Исследователи творчества А.П. Чехова высказывают мнение о том, что в этом рассказе нарисованы не одна, а две встречи. Первая: встретились человек с человеком, друзья детства; вторая: встретились два чиновника. Простая человеческая беседа здесь уже невозможна. Различить эти две встречи нам помогает речь, которой Чехов наделил Тонкого. Тонкий удивлен и обрадован встрече с Толстым, называет его просто, как в детстве, Мишей. Он употребляет слова с уменьшительно - ласкательными суффиксами: «батюшки, красавец, душонок»; использует восклицательные предложения, свидетельствующие о его неподдельной поначалу радости: «Милый мой! Вот не ожидал! Вот сюрприз!» Тонкий забрасывает приятеля вопросами, добродушно усмехается «хо - хо…Детьми были». Но все меняется, как только Тонкий узнает о чине, занимаемом его другом детства. В его речи сразу же появляются словоерсы , унизительное хихиканье. Теперь он называет приятеля на «Вы». Толстый перестает быть для Тонкого другом и превращается в начальника.

Также мне хотелось отметить, что большую роль в чеховских рассказах играет портрет. В нескольких словах Антону Павловичу Чехову удается показать всю сущность своего персонажа.

Вот как, например, Чехов рисует Тонкого: «Он только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками». Мы видим, что Тонкий похож на какого - то вьючного животного, согнувшегося от непосильного бремени, давления вышестоящих чинов. Совершенно иначе представлен нам Толстый: «Он только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни». Чехов этой короткой строкой показывает нам, что Толстый живет в довольстве, много ест и здоров.

Подробнее раскрыть характер литературного героя Чехову помогает художественная деталь. Например, в рассказе «Хамелеон» за Очумеловым «шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником». Эта подробность говорит нам о том, что Очумелов, как и многие другие чиновники того времени, пользуется своей властью для неблагородных целей - отбирает у простого народа крыжовник, и уж, конечно, не несет его сам.

А вот как показал Антон Павлович Чехов разницу в социальном положении Толстого и Тонкого. От первого «пахло хересом и флердоранжем». Понятно, что он богат и принадлежит к высшим кругам общества, даже запах, исходящий от него, свидетельствует о некоем аристократизме.

От Тонкого же «пахло ветчиной и кофейной гущей». И мы понимаем, что это еда низших слоев, он беден и пьет не кофе, а гущу от него.

Во всех своих произведениях Антон Павлович Чехов стремится к краткости. Ведь недаром Чехову принадлежит фраза: «Краткость – сестра таланта.» Интересна с этой точки зрения композиция его рассказов. Его рассказам присуща моментальная завязка. Например, «На вокзале николаевской железной дороги встретились два приятеля: один Толстый, другой Тонкий». Так, одним предложением Чехов вводит нас, читателей, в рассказ. Действие быстро идет к такой же мгновенной кульминации. В рассказе «Толстый и Тонкий» это реплика Толстого: «Нет, милый мой, поднимай выше, я уже до тайного дослужился, две звезды имею».

В рассказе «Хамелеон» кульминационную фразу произносит повар: «Это не наша…это генералова брата». За кульминацией следует быстрая развязка. Именно для того, чтобы кратко сказать о многом, Антон Павлович Чехов убирает из своих рассказов такие художественно - изобразительные средства, как эпитет, сравнение, олицетворение.

В произведениях Чехова жизнь предстает такой,

какой она является на самом деле. Все пороки, недостатки её обнажены, и ничто не может скрыться от острого взгляда писателя. Я считаю, что совершенно не случайно любимой частью речи Чехова является глагол, обозначающий действие. Большинство предложений в рассказах Чехова простые, а не сложные, что также способствует лаконичности и сжатости повествования. Несмотря на все это, чеховские рассказы нельзя назвать сухими.

Читая и исследуя рассказы великого Чехова, убеждаешься в правоте высказываний о нём. Действительно, в прозе его «…словам тесно, а мыслям просторно». И в этом весь Чехов, подлинный знаток жизни, талант и гений эпохи, и просто Человек с большой буквы..