Евгений Поникаров

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   45

233

234


234а.* В древнейших греческих записях все буквы писались непрерывным рядом. Однако уже в V веке до н.э. начали использовать отдельные знаки пунктуации. Еврипид, к примеру, отмечал перемену говорящего лица значком, противоположный которому сегодня хорошо известен всем, кто активно пользуется Интернетом. Воспроизведите знак, которым пользовался Еврипид.

Ответ: < (значок > используется в переписке). Отличная идея (знак в обоих случаях обозначает перемену говорящего лица) замаскирована лишними словами и осталась непонятой подавляющим большинством команд (в числе ответов Знатоков фигурировали бэкслэши \\, перевернутые смайлики (: и даже буквы ммм - перевернутые www). Дело осложняется тем, что упомянутый в вопросе значок у пользователей ассоциируется скорее не с Интернетом, а с электронной почтой, что вообще-то несколько разные вещи; пусть и "не бывает интернетчиков, не пользующихся электронной почтой" (цитата из АЖ). Оба недостатка можно исправить, например, так:

234б. Еврипид отмечал в своих произведениях перемену говорящего лица неким значком. Противоположный знак сегодня хорошо известен всем, кто активно пользуется компьютерными сетями. Воспроизведите знак, которым пользовался Еврипид.

235.* В Британии ее именуют full stop, в США - period. Она бывает мерой и началом, ее можно иметь, отстаивать или менять. Что, согласно легенде, с помощью одной из этого семейства обещал сделать сын астронома и математика Фидия?

Ответ: Перевернуть Землю (в вопросе речь идет о точках; Архимеду понадобилась в свое время точка опоры). Информации в вопросе избыток; так что всю минуту Знатоки тратят на то, чтобы выбрать между версиями "сдвинуть Землю" и "перевернуть Землю". Интеллектуальным такое занятие назвать трудно. Но нужно ли это вообще делать? Легендарные слова Архимеда дошли до нас в передаче посредников. Оригинал не известен никому. Почему же Автор не предусмотрел самой возможности второго ответа, так что командам, "Землю сдвинувшим", пришлось подавать апелляцию? Ее, разумеется, удовлетворили, но нервы Знатокам попортили.

235

236


236.* Таких химических элементов всего семь. Второй - ванадий, третий - литий, четвертый - углерод, пятый - кадмий, шестой - кюрий, седьмой - менделевий. Если записать их названия в неканонической форме, то легко догадаться, в каком порядке они расположены. Это поможет вам определить, как называется первый.

Ответ: Йод. Авторский комментарий: это единственные элементы, символы которых, будучи записанными только заглавными буквами, совпадают с римскими числами, ряд идет в порядке увеличения чисел: I=1, V=5, LI=51, C=100, CD=400, CM=900, MD=1500. Ну, проспал Автор хлор (CL) - все бывает. Но вопрос от этого не перестает быть профессиональным. Эта ошибка не помешает ответить на вопрос, поскольку йод остается первым. И замечают ее не те команды, которые ответили, а те, которым нужно добиться снятия вопроса. В результате вопрос сняли. Хотя смысла в снятии нет.

237.* Известный остроумец времен Николая I князь Меньшиков крайне не любил одного немецкого графа. Так, однажды он посадил себе на плечи мальчика Мишу и таскал его всюду, заявляя, что и граф этот так же сидит на шее у всей России. Назовите фамилию графа.

Ответ: Клейнмихель (в переводе с немецкого Klein Michel - "Маленький Миша"). Мы не будем останавливаться на вопросе, можно ли считать Клейнмихеля немецким графом (не смущает же никого, что по энциклопедиям Растрелли-отец является итальянским скульптором, а Растрелли-сын - русским архитектором). Даже если считать это ошибкой, то ответить на вопрос она не помешает. Суть в другом - множество немецких дворянских фамилий на слуху ограничено: вот так с ходу - Клейнмихель, Бенкендорф да Нессельроде. Поэтому этот забавный вопрос сводится к простому перебору. Чуть усложнить его можно двумя способами: либо убрать слово "немецкого", либо попросить назвать в ответе имя этого мальчика (убрав его из вопроса).

237

238


238. Один отечественный литератор пользовался псевдонимом Иванов-Разумник. Назовите настоящее имя этого литератора.

Ответ: Разумник Иванов. К своей распространенной фамилии он прибавил собственное редкое имя Разумник.

239. Вопрос-пародия. Исключите лишнее: Стефан Эдберг; Борис Беккер; Джон Макинрой; Андре Агасси; Мартина Навратилова.

Ответ: Мартина Навратилова. Но не потому, что она тут единственная женщина, а потому, что только она является здесь лесбиянкой. Жаль, что иногда пресловутое "недостаточное проникновение в логику вопроса" не слишком сильно по качеству отличается от этого примера...

239

240


240.* Закончите библейскую притчу Феликса Кривина: "И взял Давид Мелхолу, жену Иеффая, и сделал ее своею женой. И взял Давид Авигею, жену Навала, и сделал ее своею женой. И взял Давид Вирсавию, жену Урии-хеттеянина, и сделал ее своею женой. И говорили Давиду: ..." Что же ему говорили, если это парафраз широко известной пословицы.

Ответ: "...Скажи мне, кто твой друг, - и я скажу тебе, кто твоя жена!" Как уже говорилось в Главе 1, этот вопрос профессионален, ибо ошибки, в нем содержащиеся, не могут помешать команде ответить на него. Рискну изложить упомянутые ошибки в виде апелляции. Прошу рассматривать ее как дружеский шарж.






Апелляция.

Тип апелляции - снятие некорректного вопроса.

Аргументация.

Вопрос просто изобилует фактическими ошибками. Некоторые из них содержатся в первоисточнике (Кривине), но это не имеет значения - в конце концов, весь вопрос основан на этой цитате. Раз речь идет о библейских историях, обратимся к самым авторитетным источникам - Библии и Библейской энциклопедии.

1. В вопросе утверждается, что Давид умудрился взять в жены Мелхолу, которая была женой Иеффая. Сделать это было затруднительно как минимум по двум причинам. Во-первых, Иеффай умер за много лет до рождения Давида (Книга Судей, гл. 12, ст. 7). После него судьями были Есевон - семь лет, Елон Завулонянин - десять лет, Авдон - восемь лет (Суд. гл. 12, ст. 8-14). Далее до Давида были еще Самсон и Самуил. Вполне достаточно. Во-вторых, Мелхола не была женой Иеффая. Более того, вопреки логике вопроса, она вообще не была ничьей женой, когда досталась Давиду (1 Цар., гл. 18). Правда, после того, как она побывала женой Давида, ее отдали некоему Фалтию (1 Цар., гл. 25, ст. 44); и после смерти Саула Давид потребовал Мелхолу обратно, так что у Фалтия ее отобрали (1 Цар., гл. 3, ст. 14-15). Но это уже не имеет к тексту вопроса никакого отношения.

2. Далее в вопросе утверждается, что взял Давид Авигею, жену Навала, и сделал ее своею женой. Здесь ситуация тоньше. Авигея действительно была женой Навала (1 Цар., гл. 25, ст. 3). Давид действительно сделал Авигею своей женой (1 Цар., гл. 25, ст. 42). Но ведь это было после смерти Навала (1 Цар., гл. 25, ст. 38)! Следовательно, с юридической точки зрения Давид не брал в жены "Авигею, жену Навала" - в этот момент она уже не была женой Навала. Именно это и подчеркивает Библия: после смерти Навала имя Авигея ни разу не упоминается в сочетании со словами "жена Навала" (1 Цар., гл. 25, ст. 39, 40, 42). Налицо грубая фактическая ошибка.

3. То же самое относится и к Вирсавии. Когда Давид сделал ее своей женой (2 Цар., гл. 11, ст. 27), она уже не была женой Урии-хеттеянина, погибшего ранее (2 Цар., гл. 11, ст. 17). Правда, Давид однажды провел время с Вирсавией еще при жизни Урии, но тогда она не была его женой. И снова Библия подчеркивает эту разницу, не называя ее в это время женой, а употребляя слова "и она пришла к нему, и он спал с ней" (2 Цар., гл. 11, ст. 4).

4. Теперь обратимся к проблеме, можно ли назвать Иеффая, Навала и Урию друзьями Давида (а именно это вытекает из ответа на вопрос). Ясно, что для того, чтобы быть друзьями, нужно как минимум одновременно жить, так что с Иеффаем все предельно очевидно - он не был другом Давида. Что можно сказать по поводу двух других человек? Термин "друг" современные словари (например, [3], стр. 55) толкуют так: "Человек, находящийся в дружбе с кем-нибудь; очень близкий товарищ".

Сначала попробуем применить это описание к Навалу. Вот краткое описание взаимоотношений Навала и Давида. Давид просит Навала дать "что найдет рука твоя" (1 Цар., гл. 25, ст. 8). Навал логично отвечает: "Неужели мне взять хлебы мои и воду мою, и мясо... и отдать людям, о которых не знаю, откуда они?" (1 Цар., гл. 25, ст. 11) В ответ на это Давид приказывает своим людям опоясаться мечом (1 Цар., гл. 25, ст. 13). Жена Навала Авигея решила не ссориться с сильным врагом и принесла Давиду требуемое, так что после разговора с нею Давид замечает: "Если бы ты не поспешила... то до рассвета утреннего я не оставил бы Навалу мочащегося к стене" (1 Цар., гл. 25, ст. 34). Через "дней десять" Господь поражает Навала (1 Цар., гл. 25, ст. 38), и Давид говорит: "Благословен Господь, воздавший за посрамление, нанесенное мне Навалом... Господь обратил злобу Навала на его же голову" (1 Цар., гл. 25, ст. 39). Совершенно очевидно, что после этого назвать Давида и Навала друзьями может только человек с весьма богатым воображением, так что мы имеем дело еще с одной фактической ошибкой в вопросе.

Но, может быть, другом Давида является Урия-хеттеянин? В Библии (2 Цар., гл. 11) нет ни прямых подтверждений, ни прямых опровержений. Однако два косвенных указания на лживость этого утверждения все же имеются. Во-первых, будь Давид другом Урии, скорее всего, он знал бы и его жену. Однако это не так (2 Цар., гл. 11, ст. 3). Во-вторых, все-таки друзей отправляют на смерть (2 Цар., гл. 11, ст. 15) гораздо реже, чем прочих людей. Итак, между Давидом и Урией были, видимо, обычные отношения начальника и подчиненного (Урия был полководцем Давида), что хорошо описывается в Библии (2 Цар., гл. 11, ст. 6-13).

Однако не все ошибки принадлежат Кривину - кое-что осталось и на долю Автора вопроса.

5. Во-первых, в тексте смешаны перифраз и парафраз. То, что в вопросе названо парафразом, на самом деле является перифразом (в значении 2) - использованием формы известного литературного произведения с противоположным, чаще сатирическим содержанием ([4], стр. 209).

Поясним, что такое перифраз, на примере ([4], стр. 211). Сравните двустишие Блока:

В белом венчике из роз -
Впереди Исус Христос

и двустишие Маяковского, где эти строки перифразированы:

В белом венчике из роз -
Впереди Абрам Эфрос.

Термин "парафраз" в литературоведении обозначает совсем иное; его используют в двух значениях - либо пересказ своими словами литературного произведения, либо переложение прозаического текста в стихи ([4], стр. 195). Во всех источниках специально подчеркивается, что не следует смешивать перифраз с парафразом ([4], стр. 195, [5], стр. 267). Эта грубейшая ошибка Автора действительно повлияла на рассуждения нашей команды, которая прекрасно знает, чем отличается парафраз от перифраза. Разумеется, это помешало нам ответить на вопрос.

6. Во-вторых, Автор назвал пословицей выражение "Скажи мне, кто твой друг, - и я скажу тебе, кто ты". Это просто неверно - данное выражение является крылатой фразой, что далеко не одно и то же. Крылатые слова имеют в качестве источников "античные и библейские мифы, фольклор, художественная и научная литература, публицистика" ([5], стр. 171), либо являются образными выражениями, созданными на основе этих источников (там же). Пословицей же называется "краткое... образное народное изречение" ([5],стр. 291). Совершенно очевидно, что наше выражение (в данной формулировке встречающееся в романе "Дон Кихот", хотя идея встречается еще у Еврипида) является крылатой фразой, но ни в коем случае не пословицей. Заметим, что и помещается оно в сборниках крылатых слов ([6], стр. 181). Наша команда, доверяя Автору, искала ответ среди пословиц, а потому априори была обречена на неудачу.

Итак, в вопросе огромное количество фактических ошибок.

Желаемый вердикт Апелляционного Жюри: снятие вопроса как некорректного.

Литература.
  1. Библия (перепечатка с Синодального издания).
  2. Библейская Энциклопедия. М. ТЕРРА. 1990.
  3. Краткий толковый словарь русского языка. М. Русский язык. 1990.
  4. А. Квятковский. Поэтический словарь. М. Советская энциклопедия. 1966.
  5. Литературный энциклопедический словарь. М. Советская энциклопедия. 1987.
  6. Русско-английский словарь крылатых слов. М. Русский язык. 1988.






241.* Бывшего министра Арие Дери израильская пресса подозревала не только в том, в чем ему впоследствии было предъявлено обвинение в суде: взятки, злоупотребление доверием и т.д., но практически во всех смертных грехах. В частности, одно из обвинений прессы в его адрес практически совпадало с обвинением, которое лет на 70 раньше высказал один известный отец в адрес другого, не менее известного отца. Назовите объект преступления в обоих случаях.

Ответ: Теща. Арие Дери пресса обвиняла в том, что он организовал убийство собственной тещи с целью получения наследства. Отец Федор обвинял отца русской демократии в убийстве тещи ("Куда девал сокровища убиенной тобою тещи?"). Две команды дали ответ именно в такой форме: "Куда девал сокровища убиенной тобою тещи?" Поданная ими апелляция была справедливо отклонена апелляционным жюри на том основании, что ответ не соответствует форме вопроса. Однако винить нужно не только команды, но и Автора вопроса: Знатоки испытывали сомнения при выборе между двумя подходящими версиями "теща" и "сокровища" (все-таки во фразе отца Федора есть оттенок кражи) и попытались совместить их в одном ответе. Это, разумеется, команды не красит; но почему Автор не позаботился о более отчетливом разделении этих версий? Кроме того, в вопросе есть еще одна логическая дуаль: "колбаса". В самом деле, в романе отец русской демократии обвинял отца Федора в краже колбасы. Почему бы и израильской прессе не обвинять в этом своего министра? Более того, ситуация осложняется упоминанием в тексте вопроса термина "объект", а не "субъект", что подталкивает в сторону неправильных версий. Поэтому вопрос непрофессионален.