Др-р лит-ра возникла с принят христ-ва в 988г. Наследие писм визант традиции
Вид материала | Документы |
- Тематическое планирование. Литература 9 класс, 741.38kb.
- 1. Каковы особенности др/рус лит-ры как лит-ры эпохи Средневековья, 673.28kb.
- 1. Проблема периодизации русской литературы советской эпохи, 1605.2kb.
- От греч autos -сам, bios жизнь, grapho пишу, лит прозаический жанр; как правило, последовательное, 2051.5kb.
- Традиции и инновации в наследовании культуры, 25.58kb.
- Миссия нпо "лит", 197.03kb.
- Семья романовых и ливадия как объект историко- культурного исследования, 133.17kb.
- 1. Предмет и задачи литературной критики, связь с другими литературоведческими, 233.7kb.
- 3. Проза писателей традиционалистов (ПТ) (неоклассическая проза) Представители, 1231.93kb.
- Задачами, которые следует решить при достижении поставленной цели, следует считать, 269.64kb.
1/Др-р лит-ра возникла с принят. христ-ва в 988г. Наследие писм. визант. традиции. Русь приняла христ-во вместе с идеологией восприняла "чужую", более высокую по худ. особенностям лит-ру. Культура носит богослуж. хар-ер. Кроме религ. текстов Русь переводит и светские (историч.) повести. Искусство слова первоначально развив. и соверш. при монастырях и церквях. Но сущ-ла и своя фолькл. традиция. В фольклоре сущ-ет своя система жанров на все случаи жизни.
В системе каждый элемент сущ-ет как сам по себе, так и работает во взаимод-и. В ПВЛ есть и жития, и поучения, и военская повесть, и фолькл. мотивы.
^ Жанровая система др-р лит-ры. Др. Русь приняла сложившуюся систему жанров. Как отмечает Лихачев, жанры Др. Руси имеют склонность к самовозрастанию. Таких жанров в др-р лит-ре около 100 (житие, поучение, апокриф, патерик, слово, хроногра, повесть, сказание, моление, записки, завещание...) Каждый жанр др. л. имеет свое предназначение, сложившийся жанровый и сюжетный канон. Но появляются и оригинальные памятники (уже в 10-11 в.). Новое историч. национ. содерж-е в визант. жанрово-стилев. форме.
^ Библейские книги. Мателиал легендарных и мифологических сказаний. Достоверность авторства минимальна как и в Библии. Противоречивость и несогласованность, что проистекало оттого, что библ. книги слагались на про тяжении весьма длительного периода. Ставилась задача популяризация, истолкование и разъяснение Евангелия. Ветхозаветные книги Библии на первых же порах бяли приняты как книги авторитетные. Новозаветные книги, отразившие в себе более высокую стадию культуры, отличавшую христианство по сравнению с еврейской религией, способствовали распространению новых, более прогрессивных нравственных и общественных понятий, но при всем том ветхозаветное библейское наследие не было вытеснено новозаветным. Др-р лит-ра часто пользовалась библ. цитатами, библ. стилистикой и образн. ср-ми. Особенно попул. был Псалтырь. Это была книга для чтения. Объясняется это ее особыми поэтич. достоинствами, выразит-ю.
Апокрифы связаны преимущ-но с библ. тематикой. К апокр. писаниям примкнули так называемые "ложнонаписанные",т.е. такие, которые для придания им авторитета неправильно приписывались к-либо выдающемуся церковному деятелю. Легендарно-религиозную лит-ру, которая тематически будучи тесно связана с каноническим писанием Ветхого и Нового заветов, в самых своих сюжетах или трактовке их заключала "еретические" элементы, отвергаемые ортодоксальным церковным учением. Источниками апокрифов были древние устные предания и легенды, а также религ. учения древнего и раннего христианского Востока. По учению богомилов, миром распоряж-ся две равноправные силы - бог и дьявол. Во власти Бога - духовное начало, отождествляемое с добром, во власти дьявола - материальное, воплощающее в себе земное зло. Дьявол создал тело чел-ка, бог же вдохнул в него душу. Победа над материальн. силами жизни достигалась в рез-те внутр. самоусоверш-я и аскетич. практики.Отсюда усиленно подчеркнутый моральный дидактизм. Апокрифам в наибольшей мере присущи все признаки того, что можно назвать "народной верой". Хождение Богородицы по мукам - живое сочувствие богородицы мучениям грешников, заставляющее ее то и дело проливать слезы, противопоставляется здесь суровому и бузычастному божьему суду. Она сострадательно относится к людскому горю, но вместе с тем выступает и как рядовая женщина-мать, которой свойственно с чувство озлобления, когда дело касается участи ее сына.
^ Житийная лит-ра была наиболее распространена. Условный идеальный образ христ. подвижника, жизнь и деят-ость кот. проистекала в обстановке легенды и чуда. Поучит. воздействие. Обычно начиналось с краткого упоминания о его родителях, кот. оказывались людьми благочастивыми и в то же время знатными. Либо же людьми нечастивыми, и этим подчеркивалось, что несмотря на неблагопр. усл-я чел-к становился подвижником. Далее шла речь о скромном послушании его в детстве. Аскетическое усмирение плоти, борьба со слабостями. Он облад. способностью творить чудеса и вступать в общение с небесными силами. Кончина святого обычно мирная и тихая. Заканчивается житие похвалой святому. С внутренней стороны житие хар-ся в общем теми же особенностями, какие присущи и светской повествовательной лит-ре. В нем часто часто присутствует психологическая хар-ка персонажей, особенно персонажа основного, причем для нее большей частью используются его размышления. Обычны монологи, лирические плчи, причитания. Обычна и диалогическая форма речи, служащая для оживления пов-я и для его драматизации. В ряде случаев агиограф, отвлекаясь от последовательного изложения судьбы святого, сам придается размышлениям, нередко патетически окрашенным и подкрепляется цитатами из "священного писания". Житийный сюжетн. канон. Жанр жития выполн. как дидактическую, так и развлекательную функцию. Он всегда строится на приключении. В тексте часто использ-ся поэтика ужасного. Житийн. текст больше расчитан на чувства, чем на способность размышлять. На житие оказ. возд-е эллинистический роман (греч. иск-во). В житийн тексте всегда встреч-ся геогр. и историч. реалии. В житии всегда переплет. драматич и героич-е. Лирич. сюжет связан с плачем, молитвой.
^ Историческая, "естественнонаучная" и патеристическая литр-ра. Историч. повести, летописи, статейные списки фиксировали историю. Византийские хроники, начинающие изложение от сотворения мира и трактовавшими всемирную историю, преимущественно еврейскую и византийскую, главным образом с точки зрения церковно-религиозной. Причиной малого распр-я на Руси этой Хроники было значит-е кол-во в ней языческого, фактически-легендарного, светского материала, отразившего античную и восточную мифологию. К числу переведенных с греческого памятников, заключавших в себе в изобилии легендарно-апокрифические элементы в объяснениях устройства Вселенной. Краткие поучительные изречения, афоризмы, выбранные из "священного писания", патристической лит-ры и даже античных светских писателей составили особый сборник, так называемую "Пчелу", появивш. на Руси в кон. 12в.
^ Воинская повесть имеет свой сюжетный канон: 1) причины воен. конфликта, мотивы похода, 2) состав войска, 3) князья во главе и его отношение с другими, его родословная, успехи и неуспехи, 4) начало похода: "сех на коня", "вставить ногу в стремя", 5) начало похода: природные занмения, 6)Схождение войск, 7) Место действия: поле битвы (у русских стрелы-ветер, солнце слепит и т.д.)8)Описание битвы,9) Исход битвы, кто получил дань и какую, брали или нет пленных, новый мирный договор. Стилевые формулы используются в любом отрывке текста!
^ 2/ Слово о полку... открыто в кон. 18 в. Подленник утрачен при пожаре. Дошло в екатерининской копии. История похода Игоря ко времени созд. Слова вовсе не загадка, поэтому автор использует не событие,сюжет о походе в своей собственной системе док-в - важная авторская позиция, авт. интерпритация. Слово имеет составную комп.: поход Игоря (военск. повесть), сон Святослава, зол. слово Святослава, плач Ярославны, побег Игоря из плена, 5 авт. отступлений.
Неудача игорева похода и сама по себе, и в усл-ях современной походу историч. обстановки должна была ощущаться как событие особенно тягостное, несравнимое с предшествующими неудачами русс. князей в борьбе со степью. Пораж-е Игоря было неожиданным не только для него самого, но и для его современников. Он приобрел репутацию ненавистника половцев и счастливого победителя их в нескольких предыдущих столкновениях. Первое столкновение игоревых войск со степью было успешным для русских. Но вслед за тем для русских наступила тяжелая расплата. На следующее утро войска Игоря оказались окруженными со всех сторон половцами. Трехдневная битва закончилась полным разгромом игоревых полков. Автор Слова припоминает прошлые битвы, но такой кровавой не припомнит. Тяжесть неудачи была тем сильнее для русс. земли, что эта неудача чрезвычайно подорвала значение блестящей победы над половцами, незадолго до этого одержанной коалицией русс. князей во главе со Святославом. Наступило, наконец, долгожданное замирие Ольговичей с Мономаховичами, и они общими силами нанесли сокрушитлеьный удар своим злейшим врагам.
Благополучие Киевской земли для автора Слова было неотделимо от благополучия всей Русс. земли в целом, всего русс народа. Его патриотические чувства к родному Югу сочетались у него с патриотизмом общерусским и питали этот патриотизм. На защиту Руси от половцев он призывает не только тех князей, землям которых угрожала опасность, но и тех, которым вторжения половцев нечего было опасаться - Всеволода 3 суздальского, Ярослава галицкого.
В судьбах Киевской земли кон. 12 в. воен. катастрофа, постигшая Игоря, наиб. дальновидн. современниками должна была рассматрив-ся как тяжелое испытание, как своего рода последнее предупреждение князьям, действовавшим вразброд, а порой ещё и затевавшим усобицы. Слово было актом вмешательства поэта-гражданина в события, которые в его сознании могли быть роковыми для русс. земли. Слово дает живую картину феодального строя Руси 11-12 в.
Слово стрем-ся не к передаче последоват-х моментов игорева похода и возвращ-я Игоря из плена, а к возбуждению прежде всего чувства жалости и участия к игоревой беде. Автор дает ряд лирических картин, в кот. фактич. элем-т отходит на 2-й план и уступ. место образн. опис-ю отдельн. наиб. драматич. моментов, связ. с судьбой Игоря и его войска. В авторе Слова сказ-ся христианин, но специально христианскими, тем более благочастивыми чувствами и настроениями он не наделяет ни одного из персонажей Слова. В нем больше, чем любом другом русс. памятнике, присутствуют элем-ты языч. мифологии.
Автор хочет показать раскаяние Игоря из-за позора.
В каждом сюжетн-композиц. элементе текста присутств. свои способы док-ва идеи русской земли.
Автор снимает вину с Игоря, поскольку часть его вины Русс. земля берет на себя.
Жанр-стилев.: Автор сочет. военскую повесть, страстную лирич. песню и волнующее публиц. произв-е, сам стоновясь судьей не только настоящего, но и прошлого русс. истории, неоднократно отвлекаясь от описаний, чтобы перейти к рассуждениям и размышлениям. Т.о. фигура автора присутств на протяж. всего пов-я.
Слово вмещ. в себе жанры ораторского произв-я, воинской историч. пов-ти, героич. песни. Отсюда и наименов-я его самим автором то "словом", то "песнью", то "повестью". Жанров. признаки пов-ти и песни в Слове самоочевидны, но в нем присутств и особ-ти, свойств. ораторск. жанру и сказывающ-ся прежде всего в непоср. обращении автора к своим слушателям и читателям. С обращения и начинается Слово. Своих слушателей он называет "братиями", т.е. так, как называет их любое др-р "слово".
Богатая образно-символич. насыщенность Слова - отличительное его кач-во. Поэтич. олицетворение, метафора, сравнение, параллелизм - всем этим в избытке переполненно Слово. Важнейшей особ-ю, обуславл-ей богатство его поэтич. красок, явл-ся неразрывная связь в нем мира природы и мира чел-ка. Природа приним. здесь активное - дружеское ил ивраждебное - участие во всех происх. событиях. Мрачные предзнаменования, способность ее сопереживать - радоваться или скорбить вместе с героями. Присутств. боги славянского язычества, прочно закрепивш. в умах людей того времени.
Поэтич стиль Слова - разнообразн. красочная символика (черных туч, черная земля, кровавы брезе, злаченый, седло злато, злат стол, кровавые раны, чисто поле, серый волк, вещия персты, злато слово).
Внутри слова присутств. элем-ты плача (мужской, женский, матерей, городов), песни, славы. Авторский взгляд на событие, публицист. пафос объединяет эти элем-ты. Самый высокий образ - это не чел-ка, а Русс. земли, ее географии, ее природы, женкого начала, князей.
Любой др-р жанр требует своего стиля. Жанр - про что? Стиль - как?
Стилистика Слова обнаруж-ет свою связь сос тарыми источниками нар-поэтич жанра, а с др. стороны, преемственно связывается с лучшими образцами соврем поэтич., народного и худ-лит. твор-ва.
Историко-культ. знач-е. Касаясь вопроса о связи автора с лит. и нар-поэт. традицией, следует подчеркнуть, что он был совершенно самомтоятелен и оригинален в исп-и и книжного и устнопоэт. материала. Слово обнар-ет такую высокую степень худ. самобытности, что не может быть и речи о его подражательности даже в отдельных его частях. Глубокая политич. идейность Слова, подсказанная насущнейшими интересами историч. момента, а также то, что оно органически связано с богатейшими сокровищами народн. твор-ва, определяет его как произв-е, отлич-ся подлинным хар-ом народности.
Влияние Слова на русс. лит-ру со времени опубликования его текста в 1800 г. Мусиным-Пушкиным. Так, уже Радищев свою неоконченную поэму "Песни петые на состязаниях в честь древним славянским божествам", над которй он работал в 1800-02 гг., предваряет эпиграфом из Слова. Следы Слова есть и у Жуковского "Певец во стане русских воинов", в пьесе А.Н. Островского "Снегурочка", у Пушкина "Руслан и Людмила", вообще у поэтов пушкинской поры (Рылеев, Языков). Появляется образ вещего певца Бояна, внушенный чтением Слова. Лихачев, Пирогов, Адрианова - доказ. идею подлинности Слова. Традиции Слова А. Белый находил у Л.Н. Толстого, т.е. встреч. достат. часто.
Слова оказало возд. на всю русс. культуру и особенно на новое время. Слово нашло отражение в стихах А.Блока "Новая Америка", в повести Б.Лавренева "Кровавый узел". Влияние Слова сказалось в твор-ве украинских поэтов: Шевченко, Франко, Рыльского, Бажана, Малышко, а также в твор-ве западных и южных славянских писателей.
^ 3/ Жанр житийной лит-ры был наиболее распространен. Условный идеальный образ христ. подвижника, жизнь и деят-ость кот. проистекала в обстановке легенды и чуда. Поучит. воздействие. Обычно начиналось с краткого упоминания о его родителях, кот. оказывались людьми благочастивыми и в то же время знатными. Либо же людьми нечастивыми, и этим подчеркивалось, что несмотря на неблагопр. усл-я чел-к становился подвижником. Далее шла речь о скромном послушании его в детстве. Аскетическое усмирение плоти, борьба со слабостями. Он облад. способностью творить чудеса и вступать в общение с небесными силами. Кончина святого обычно мирная и тихая. Заканчивается житие похвалой святому. С внутренней стороны житие хар-ся в общем теми же особенностями, какие присущи и светской повествовательной лит-ре. В нем часто часто присутствует психологическая хар-ка персонажей, особенно персонажа основного, причем для нее большей частью используются его размышления. Обычны монологи, лирические плчи, причитания. Обычна и диалогическая форма речи, служащая для оживления пов-я и для его драматизации. В ряде случаев агиограф, отвлекаясь от последовательного изложения судьбы святого, сам придается размышлениям, нередко патетически окрашенным и подкрепляется цитатами из "священного писания".
Сюжетные элементы: видения, чудеса, испытание, смерть святого, посмертные чудеса. Авторск. прием самоуничижения!
Но Ж. жанр не статичный. Житийный есть не только жанр, но и стиль - это слава, возвеличивание, дистанция м/у читателем, святым, книжником. Переводные Ж. - домининтный жанр др-р лит-ры.
Динамика жанра от 11 к 17 в. осущ-ся за счет новых элем-ов жанрового сод-я, а потом и взаимод-я с др. жанрами.
Автор Ж. - чел-к, способный на подвиг, на святое дело. После созд-я жития Святой канонизируется.
^ Житийный сюжетн. канон. Жанр жития выполн. как дидактическую, так и развлекательную функцию. Он всегда строится на приключении. В тексте часто использ-ся поэтика ужасного. Житийн. текст больше расчитан на чувства, чем на способность размышлять. На житие оказ. возд-е эллинистический роман (греч. иск-во). В житийн тексте всегда встреч-ся геогр. и историч. реалии. В житии всегда переплет. драматич и героич-е. Лирич. сюжет связан с плачем, молитвой.
Житие - агиограф. жанр. Прообраз - Евангелие. Переводное - Житеи Алексия чел-ка Божия.
Жит. тексты - 2 варианта:1) повесть о христ. в языч. врмена (об Ирине). Не прижил. на русс. почве. Его элем-ты "Житие Стефана Премудрого", "...Епифания Пермудрого". 2) о страстотерпце и нищелюбце. Приживается на русс. почве.
"Житие Бориса и Глеба", "Повесть о Борисе и Глебе" - сущ-ют разные редакции. Княжеское житие. У них Благочастивые родители, сюжет испытания смертью. Текст трансформирует русская идея о подчинении младшего в роде старшему брату. Элементы воинского сюжета. (идеал воина и святого в князе). Автор противопоставляет плач старшего (мужской) и плач юноши.
Бориса в тексте Ж. убивают трижды (1. Психол возд на читат., 2. это длань бога, кот. подтвержд. святость Бориса, 3.это Святополку только кажется, что доказ. страх его перед Богом, совестью - это скрытый психологизм.)Автор смерьт Бориса делает худ. приемом, отступая от истор факта (Автор делает Глеба юным, юный Глеб безгрешен, страдающий Глеб).
Библейск. мотивы - убийство Каином авеля. Святополк прямоо назван Каином и раздел. историч. судьбу Каина: погиб. как собака от руки Господа. Глеб сравнивается с Авелем.
Обрастает русс идеей, русс. образностью. Портрет Бориса - в этом тоже новизна текста.
Вехи развития житийного жанра:
1-Алексий, 2- Борис и Глеб, 3- Александр Невский (концепция воинской пов-ти и жития. В портрете переплетаются черты воина и святого. Описание битвы на Чудском озере. Влияние эпического сказания - это описание подвигов 6 русичей. Житие: молитва, пост, чудеса, видения Бориса и Глеба. 2 композ. раздела: Ал-др как полководец, Ал-др уходит в монастырь замаливать грехи. Впервые в ж. возник. второстепенные персонажи - Гаврило Алексеич, Яков, Смысло Якунович...), 4-Пов-ть о Петре и Февронии, о Сергии Радонежском, о Стефане Пермском (Элем-ты сказки в "Петре..." - волшебная мазь, о мудрой деве. О Стефане Пермском - меняется сам хар-ер подвигов. Теперь подвиг - созд-е Пермск. азбуки.Состязание с кудесником. Чудесна уже не сама ситуация, а авторское слово - восторженное плетение словес (оранментальный стиль, приближ. пов-е к поэтич. речи). Риторич. вопросы и восклиц., элем-ты диалога с читателем, исп-е однокор. слов в цепочках -чуд-, -слав-, т.е. тафтологическая рифма, метаф. сравнения и символич. параллелизм. Ореол исключительности учителя. Нет уже былой фанатичной веры - Стефан отпускает кудесника Пама. Стефан предстает как чел-к, а не как Святой. Язычник рассмтр-ся как достойный противник.), 5-Житие Протопопа Аввакума. 17 век - переходная эпоха: лит-ра Др.Руси и Нового времени:
1)Развив-ся лир. роды. Тирии - поэтич. вид иск-ва., 2) появл переводной приключенческий роман, 3) возникает придворный театр,4) текст приобретает авторство. 5) Лит-ра впервые становится развлекательной, можно говорить о появлении др-р смеха (Но здесь на смеются над верой, только - над нечастивыми служителями! Праздник кабацких Ярыжек), 6) Изменение жанровой системы. 7) лит-ра приним. новые черты на уровне сюжета, героя, индивидуализ-я быта как тема, новизна авторской позиции. Появляется жанр оригинальной повести, или бытовой пов-ти. Быт в них - это отдельные элем-ты частной жизни чел-ка.
Первая русс. автобиография. Ист. события русского раскола. Автор пишет о себе пока он жив. Исповедальные мотивы. Ирония и самоирония. Сатирический образ. Рассужд о русс. яз-е - прославление. Сюжет ияпытания. Гротеск в описании Никона.
Аввакум не проводит резкой границы м/у яз-ом ц-сл и простонар. русс. речью. Он предпочитает домашнюю обычную речь церковнославянской. - ориентация на широкую аудиторию. С ц-сл цитатами контрасируют вульгаризмы - они присутствуют главным образом в бранных эпитетах, обращ. к противникам.
Широкая полемика и Диалоги, рисующие характеры.
С задушевно лирич. воспомин-ми Аввакум обращ-ся не только к симпатичным ему людям, но и к собачке, навещавшей его в Братской крепости.
Для оживления речи вводит - поговорки, присловья и пословицы, часто рифмованные.
То обстоят-во, что история выдвинула Аввакума каксамого влиятельного и самого крупного борца за старый религиозный уклад, обусловливалось самими св-ми его личности. Старая Русь нашла себе в нем яркое воплощение своего религиозного быта. Аввакум был фанатичный и страстный борец, склонный приписывать себе качества чудотворца, человек честолюбивый и властный, сильный и упрямый.
Житие (жанр) осталось и по сей день - о царе и его семье, о Ксении Астерб.
Новый конфликт - соц-политический. Элем-ты внутр. конфликта - искушение и его преодоление.
^ 4/ Оригинальные русс. пов-ти 17 в. 17 век - переходная эпоха: лит-ра Др.Руси и Нового времени:
1)Развив-ся лир. роды. Тирии - поэтич. вид иск-ва., 2) появл переводной приключенческий роман, 3) возникает придворный театр,4) текст приобретает авторство. 5) Лит-ра впервые становится развлекательной, можно говорить о появлении др-р смеха (Но здесь на смеются над верой, только - над нечастивыми служителями! Праздник кабацких Ярыжек), 6) Изменение жанровой системы. 7) лит-ра приним. новые черты на уровне сюжета, героя, индивидуализ-я быта как тема, новизна авторской позиции. Появляется жанр оригинальной повести, или бытовой пов-ти. Быт в них - это отдельные элем-ты частной жизни чел-ка.
Это оригинальные пов-ти - на них оказ. влияние фольклор. Новизна: на уровне темы - суд и т.д., новые сюжеты, новый конфликт - социальный (отцов и детей), богатство/бедность. Нравтсенный выбор героя - нравств. конфликт (пов-ть о Горе и Злочастии).
Новый герой - выявленный персонаж или обобщенный, женщина-героиня. Герой сам выбирает свою судьбу, добивается счастья. Антижитийный сюжет.
Элементы быта и бытовых ист. Фольклор. моменты - обряд. Герои могут быть животными. Смеховая культура - тема денег, власти, пьющих священных и попов. Даже молитва исп-ся для пародии. Это штовская филососфия. Др-р смех не высмеив. молитву. Это парадокс смеха над самим собой. Смех дурака над дураком. Автор смеется без всякой цели, его веселит, что есть люди, которые на способны отличить полезную книгу от небылицы.
^ Пов-ть о Карпе Сутулове и о премудрой жене его. Пов-ть написана на довольно распространенный сюжет, нашедий себе значительное кол-во отражений в произведениях инозеной письменной лит-ры, а также в устн. сказках, в том числе русских. В большом кол-ве восточных и западных повестей и сказок на тему об остроумных проделках жнщины, избавляющей себя от притязаний своих поклонников и ставящей их в очень конфузное положение, нет, однако, ни одной, в которой повторились бы в точности мотивы, присутствующие в Карпе Сутулове. Возможно, эта пов-ть явля-ся лит. обработанной записью новеллы, попавшей на Русь вначале устн. путем. За это говорит наличие в ней типичных особенностей устно-поэтич. стиля, сказывающегося особенно в эпических повторениях, которые вызываются главным образом тем, что Татьяна каждому следующему претенденту на ее ложе обстоятельно пересказывает разговор, бывший у нее с его предшественниками. Отсюда та замедленность пов-я, какая обычна для устно-поэтич. поизв-ий.
У нас популярный сюжет подвергся значительному обрусению. В пов-ть введены были не только русс. имена и фамилии, но и типично русс. бытовая обстановка с ее купеческим укладом, с воеводской властью в городе и с рядом деталей, хар-их специально русс. усл-я жизни. Вложенная в уста Татьяны цитата из "Слова о злых женах" и моралистич. наставления Татьяны в стиле церковных изречений также хар-ны для русс. действит-ти. Язык пов-ти представл. собой соед-е ц-сл. форм с элем-ми живой разгов речи. Это позвол рассм. пов-ть о Карпе Сутулове как произв-е ориг. лит-ры.
В пов-ти отсутств. к-либо осудит. моральн оценка тех фактов, о кот. в ней рассказ-ся. Татьяна предстает перед нами как добродет., здравомысл., практически настроенная женщина. Она смущена, но не оскорблена теми непристойными предложениями, с кот. к ней обращ-ся все три ее поклонника. Оберегая свою честь и честь своего мужа, она вместе с тем использует влечение к себе этих поклонников с наибольшей ля себя материальной выгодой. Если автор пов-ти вклад. в ее уста благочастиво звучащие наставления, то делает он это лишь для пущего комического эффекта. Веселая купеческая жена церковными цитатами поучает своего духовного отца и архиепископа, как им следует вести себя, чтобы избегнуть суровой божьей кары, и в ответ на эти поучения слышит реплики, сами по себе также являющиеся плодом авторского юмора: распутный архиепископ своей духовной властью обещает женщине разрешить ее от греха, а священник заявляет, что, прогневляя его, она тем самым гневит и бога. Муж Татьяны также не высказывает негодования по отношению к тем, кто пытался посягнуть на целомудрие его супруги, и очень радуется мудрому поступку жены, не нарушившей супружеской верности и вместе с тем умножившей его капитал.
Такое откровенно сатиристическое третирование особ, в старой лит-ре не подлежавших осмеянию, а тем более фривольной издевке, могло найти письменное воплощение лишь в 17в., в пору ослабления церковного авторитета, и притом в такой среде, которая менее всего была связана с официальным почитанием этого авторитета, т.е. скорее всего - в среде демократической, посадской.
^ Пов-ть о Фроле Скобееве. Рассказ о похождениях плута и ябедника. Герой ее, бедный дворянин, очень удачно устраивает свое материальное благополучие, женившись обманом на дочери богатого и влиятельного стольника Нардина-Нащокина - Аннушке. Ни у Фрола, ни у Аннушки нет никакой огладки на традицию. Плуту Фролу неизменно сопутствует удача, он не только выходит сухим из воды, но и стремительно преуспевает. Жизнь свою мошенник и пройдоха Фрол заканчивает как во всех отношениях достойный, по понятиям среды, чел-к, о прошлом которого никто не знает или не вспоминает. Богатство и женитьба на стольничьей дочери обеспечивает ему почет и уважение. Знатные родители Аннушки примиряются в конце концов со своим зятем, которого они еще недавно называли вором, принимают его с честью и оставляют ему в наследство свои имения. В лице Фрола торжествует житейский практицизм, который стал так характерен для мелкого служилого дворянства, пробиравшегося в ту пору на верхи общественной лестницы. Сам автор пов-ти не высказ-ет своего осудительного отношения к герою и к его нравственно неприглядной жизненной карьере.
Подстать Фролу и Аннушка по той свободе, с которой она относится к отцовским заветам старины. Только соблюдая чисто внешнюю условность, она, после того как ею овладел Фрол, обращается к своей мамке. Ни тени раскаяния не испытывет она, бежав из родительского домаю. Ей не жаль стариков-родителей. Не луучше и мамка Аннушки, чел-к старшего покол-я, но тем не менее не имеющая за душой никаких устоев, продажная сводница, покровительствующая Фролу, потому что он платит ей за ее услуги. Автор прекрасно справился с обрисовкой хар-а своих персонажей, особенно Фрола Скобеева. Мастерски показано в нем сочет-е наглости, цинизма и угодливо-рассчитанной деликатности.
Повесть весьма любопытна своей установкой на реализм и психологизм. Выведенные в ней персонажи отличаются всеми признаками типичности. Поступки их мотивируются не вмешательством посторонней силы - бога или дьявола, часто определявших поведение и судьбы людей в произв-ях русской старины, а свободными действиями самих персонажей, вытек. из их хар-ов и св-в их натуры. Они не объекты к-либо силы, но субъекты действия.
Язык пов-ти обнаруживает коренное отличие от традиционного яз-а предшеств. памятников. Он приближ. к яз-у светстких повесте йпетровской эпохи и в то же время обильно исп-ет соврем. канцелярско-приказный жаргон, звучащий уже в самом начале повести. В повесть попали модные иностранные слова (публикация, квартира, персона, реестр, банкеты...). Автор, видимо, старался писать тем языком, который казался ему наиболее соответствующим соврем. ему требованиям, какие предъявлялись светской повестью, но в своих потугах на моду он должен был казаться наивным аже своим более образованным современникам! Сам он, очевидно, принадлежал к канцелярско-приказной, либо к мелкодворянской среде и, несмотря на свою несомненную талантливость, был человеком умеренной литерит. грамотности.
Повесть о Фроле Скобееве представл. собой типичный образчик жанра плутовкой новеллы, достаточно к тому времени распространенный на Западе.