И. А. Сидорова, учитель иностранного языка моу «Черлакская средняя школа»

Вид материалаДокументы

Содержание


2. Концептуальные позиции. Пути и способы решения проблемы
3. Метод проектов как средство оптимизации процесса обучения
4. Использование потенциала реального общения
5. Аспекты культурообразного обучения
6. От цели – к результатам
Подобный материал:
И.А. Сидорова, учитель иностранного языка МОУ «Черлакская средняя школа»

Формирование коммуникативной и социокультурной компетентности в процессе обучения иностранному языку

Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек.


1. Актуальность проблемы мотивации


Иностранный язык прочно вошел в нашу жизнь. Изучение языка другого народа - явление повсеместное. Желание знать язык - как мечта у всех, а вот поддерживать желание у школьников работать изо дня в день, продвигаясь вперед маленькими шажками,- дело нелегкое.

Этот парадоксальный факт можно объяснить реальными потребностями наших учеников. С одной стороны, ученик понимает важность получения языкового образования, с другой - понимает его недоступность для своей семьи: как правило, в массовой школе учатся дети из семей со средним достатком или из малообеспеченных семей. Такие ученики не видят перспективы для себя лично и не заинтересованы в изучении иностранного языка, считая, что он не нужен для их будущей профессии продавца, шофера, тракториста и т.д.

У части же школьников положительная мотивация недостаточна или отсутствует, так как при изучении иностранного языка они сталкиваются со значительными трудностями и не усваивают материал в силу своих психологических особенностей (особенностей памяти, восприятия и мышления).

Как создать условия, при которых изучение языка протекало бы наиболее успешно? Как повысить планку самооценки учащихся? Как сделать уроки иностранного языка мотивационно оправданными? Как оптимизировать процесс обучения иностранному языку в общеобразовательной школе?

Конечно же, как учитель я понимаю, что все зависит от умения грамотно выстроить урок, проследить его основную идею на всех этапах, дать своим ученикам возможность осознать свое движение в овладении языками. И здесь учителя иностранного языка ожидает еще одна трудность: не имея возможности использовать полученные по предмету знания вне класса, вне школы, учащиеся теряют интерес к изучению языка.

Налицо проблема мотивации. Не решая её, не создав сначала внешний мотив на изучение иностранного языка, а потом и устойчивую внутреннюю потребность в овладении языком, нельзя достигнуть целей, заложенных в Федеральном компоненте обучения иностранному языку: формирование у учащихся коммуникативной и социокультурной компетенций.

Каким способом и какими средствами можно решить проблему мотивации?


^ 2. Концептуальные позиции. Пути и способы решения проблемы


Учение - это, прежде всего, особо организованная деятельность, которая начинается с осознания учителем и учеником её смысла, тем более что деятельность по обучению иностранному языку носит «двойной характер»: сначала ученик должен 1)наполнить смыслом лексическую единицу ИЯ, а затем, при понимании, лексическую единицу русского языка, причем наполнить правильным смыслом, тем, который в данное высказывание заложил его автор, иначе мысль будет неправильно понята или не понята совсем. И правильному пониманию текста задания нужно учить; 2) осознать смысл, т.е. определить личная значимость тех или иных явлений, сообщений, действий, их отношение к интересам, потребностей конкретного человека. Интеллектуальные процессы напрямую зависят от мотивов деятельности. Конкретные мотивы, побуждающие ребенка учиться, определяют то, чем становятся для него знания, как они усваиваются. По мнению А.Ю.Соколовой, зав. кафедрой иностранных языков МЭСИ, усвоение материала зависит от отношения учащихся к данному материалу. Требование, вытекающее из принципа сознательного обучения, включает в себя ясное понимание ребенком того, зачем это надо учить. Только при этом условии приобретаемые им знания будут для него живыми, определят его отношение к миру. Таким образом, пассивное поведение учащихся на уроке, отсутствие интереса к происходящему на уроке, низкий уровень усвоения знания свидетельствуют о неосознанности смысла учебной деятельности в целом и отдельных действий на уроке.

Способность «относиться», сознательно определять свою позицию, не врожденная. Она приобретается и организуется человеком, управляющим соответственно деятельностью с помощью психолого-педагогического средства – организации самоопределения. Оказываясь в той или иной ситуации, человек строит для себя определенные версии о том, что происходит вокруг. Когда версия построена, идет выбор «модели» поведения в данной ситуации. Поведение зависит от потребностей человека. Для правильной организации самоопределения учителю следует знать ведущие потребности учащихся, только в соответствии с ними ученик осознает или не осознает нормы и требования будущей деятельности, принимает или не принимает решение о вхождении в деятельность, взяв или нет на себя обязанность подчиняться её требованиям.

Эта сложная работа должна происходить на каждом уроке (5-6 минут в начале урока). Основная задача - психологически подготовить учащихся к работе, т.е. помочь ученикам самоопределиться к теме, целям, способам деятельности на уроке.

Учитель сообщает ученикам определенные рамки цели, темы, способов деятельности, уточняет правильность понимания установленных рамок и их значимость для учащихся. Если потребности ученика больше, чем данные рамки, то их нужно расширить, если ученик не заинтересован в овладении этим материалом, его потребности должны быть подведены под минимальные рамки.

Требования для учителя – сделать рамки цели, темы и способов деятельности гибкими: цель занятия формулируется в терминах умений, так как для учеников любого возраста значимым является лишь то, что они могут ощущать как задачу общения и в реальном общении на русском языке. Например, сегодня мы научились задавать вопросы, чтобы получить какую-либо информацию. Чтобы научиться этому, мы проанализируем различные ситуации, попытаемся определить, какие речевые высказывания используются в каждом типе ситуации. Как вы поняли цель урока? Что и как мы будем делать? Это для вас интересно? Это важно? Почему? Вы готовы/ согласны начать эту работу?

Вопросы желательно формировать на иностранном языке. Иноязычная постановка данных вопросов служит и аудитивной «речевой разрядкой». Если учащиеся осознали тему, цель и способы деятельности, соотнесли со своими «хочу - не хочу», « умею – не умею» и выразили согласие начать познавательную деятельность, они смогут понять, зачем, почему и как они это делают. Ученик может и отказаться от выполнения задания, этот отказ будет мотивирован (задание может показаться непосильным или слишком легким, или с точки зрения ученика, все уже сказано по этому поводу). Ученик может объективно оценивать результаты своей деятельности на уроках в терминах «чему научился», и тогда «сам процесс обучения станет для ученика не менее интересным, чем результат.

В последние годы в теоретической и практической методике большое внимание уделяется коммуникативному и социокультурному развитию учащихся средствами учебного предмета «Иностранный язык» за счет правильной реализации лингвострановедческого подхода на уроках. Такой подход обеспечивает усвоение языка в тесной связи с иноязычной культурой, которая включает в себя разнообразные познавательные сведения от истории, литературе, архитектуре, быте, нравах, образе жизни и традициях народа страны изучаемого языка.

Известные ученые- лингвисты, авторы современных учебников И.Л.Бим, П.Р.Мильруд, В.В.Сафонова, С.Г.Тер-Минасова, Е.И.Пассов считают: за счет осуществления лингвострановедческого подхода на уроках происходит «погружение» ученика в иноязычную коммуникативную ситуацию, что способствует повышению интереса к предмету и создает положительную мотивацию при усвоении языковых средств и при приобретении культуроведческой информации с помощью и на основе этих средств. Это ведет к развитию и укреплению у ребят лингвострановедческой мотивации.

Кроме того, в ходе работы над лингвострановедческим материалом уточняется и совершенствуется система приемов работы над отдельным аспектом речи, меняются приемы работы с лингвострановедческой наглядностью, приобретаются и совершенствуются технические приемы работы со словом на основе использования источников лингвострановедческой информации (на языке), тем самым развивается общеучебное умение поиска необходимой информации.

Лингвострановедческий подход (по мнению И.Л.Бим) обеспечивает устойчивый полезно планируемый результат в области практических навыков и умений на иностранном языке: умение говорить + обширные культуроведческие знания. В некоторых случаях они остаются у человека на всю жизнь, тогда как речевые умения и навыки на иностранном языке без поддержки могут утратиться.

Работа по реализации лингвострановедческого подхода на уроках и в школе должна быть управляемой. Для этого можно использовать разнообразные средства, наиболее оптимальными являются учебные лингвострановедческие тексты и тесты, учебные лингвострановедческие карточки (УЛК).

УЛК - способ представления лексики с национально-культурным компонентом, работа над которыми ведется на протяжении всего школьного курса обучения иностранному языку в рамках определенной лексической темы школьных учебников. УЛК обеспечивает равную подачу лингвострановедческой и социокультурной информации от класса к классу, это связано с языковыми возможностями обучаемого.

Лексика в УЛК систематизирована, учитель имеет возможность определять меру трудности каждого из них, предложить наиболее эффективные приемы работы с ними. По УЛК можно вести работу над словообразованием и заботиться о пополнении словарного запаса. Систему таких карточек в работе над различными учебными темами разработала и внедрила в практику учитель Р.М.Кирзон (г.Нижний Новгород). Ее опыт позволяет другим учителям (в том числе и мне) пользоваться УЛК. Управление процессом реализации лингвострановедческого подхода осуществляется за счет подбора специальных текстов, в первую очередь литературных текстов в виде стихов и песен, которые вызывают у ребят особый интерес, а также текстов практической направленности, например, рецептов национальной кухни.

Уровень усвоения лингвострановедческой и социокультурной информации проверяют специальные лингвострановедческие тесты, которые одновременно являются средством организации различных видов внеклассной деятельности по предмету - при проведении олимпиад, викторин, игр.

Целенаправленная работа по реализации лингвострановедческого подхода на уроках иностранного языка школе позволяет решать проблему мотивации учащихся, достичь практических целей обучения (читать, слушать, говорить), обеспечить учащемуся хорошее знание иноязычной жизни. Это также позволяет детям адекватно вести себя с носителем языка как представителем другой культуры.


^ 3. Метод проектов как средство оптимизации процесса обучения


Проблему мотивации позволяет решить применение на уроках иностранного языка метода проектов, так как проект дает возможность учащимся выразить свои собственные идеи в удобной для них творчески продуманной форме и получить практический, значимый для учащихся результат.

Основоположником проектной методики как средства оптимизации процесса обучения является Е.Полат, которая считает, что главное отличие между обычной и проектной работой состоит в том, что центр обучения с учителя переносится на ученика путем развития внутренней мотивации.

Существует ряд требований к использованию проектной технологии, выполнение которых обязательно и способствует исполнению замысла проекта:

1. Наличие значимой в исследовательском, творческом плане проблемы, требующей для своего решения интегрированного знания.

Пример:

Проблема сохранения традиций села (7 класс, немецкий язык)

2. Практическая или теоретическая значимость предполагаемых результатов:

Пример:

Проект «Моя малая Родина» (7 класс, немецкий язык)

( выпуск газеты – коллажа «Я горжусь тобой, моё село»).

- проект «Мои личные достижения» (карточка личных достижений ученика, 7 класс, английский язык).

3. Самостоятельная деятельность учащихся на уроке и вне его как индивидуальная, так и парная, групповая.

4. Поэтапное структурирование содержательной части проекта: поэтапные результаты, распределение обязанностей.

5. Использование исследовательских методов в работе над проектом:

- определение проблемы;

- определение задач исследования;

- выдвижение гипотезы;

- обсуждение методов исследования;

- анализ полученных данных;

- подведение итогов;

- вывод.

Учителем осуществляется координация деятельности ученика и организация внешней оценки:

- тщательно продумывается и планируется вся серия уроков по проекту;

- прогнозируется несколько возможных вариантов формулировки проблемы;

- чётко определяются учебные задачи для ученика;

- подбирается необходимый материал или дается рекомендация ученику, где его найти;

- продумывается, какую помощь можно оказать ученику, не предлагая готовых решений;

- отслеживается деятельность каждого ученика на всех этапах работы над проектом, оценивая её шаг за шагом.

Проектная технология достаточно эффективное средство обучения, так как:

1. Предоставляет ученику большие возможности для познания другой культуры, для применения ребятами своих знаний на деле.

2. Стимулирует деятельность ученика, развивает интерес к предмету, воображение, творческое мышление, самостоятельность, ответственность.

3. Учит ученика сотрудничать, договариваться в ходе совместной деятельности.

4. Формирует и совершенствует общую культуру общения и поведения в целом.

5. В учебном отношении наблюдаются следующие положительные изменения:

- увеличивается скорость чтения;

- улучшается качество перевода текста, содержание которого соответствует теме проекта;

- совершенствуются умение устной и письменной речи;

- расширяется кругозор ученика;

- развиваются коммуникативные навыки ученика, что так же положительно влияет на создание и поддерживание мотивации к учению.

Именно в создании проекта реализуется лингвострановедческий подход к обучению.


^ 4. Использование потенциала реального общения


Почему урок иностранного языка часто остается лишь уроком языка, но не становится уроком иноязычной культуры? Прежде всего, потому, что сам учитель не является знатоком и пользователем той самый иноязычной культуры, освоением которой он должен заниматься совместно с учениками. А ведь культура приходит к ученику через язык, через общение на языке. Общение на языке должно быть основной проекцией иноязычной культуры на уроке иностранного языка. Такое общение можно назвать естественным или реальным, ибо оно наиболее приближено к жизненному и должно являться органичной частью урока. Например, ученик хочет выяснить, какую оценку он получил за контрольную работу и почему. Перед ним стоит реальная коммуникативная задача. Для ее выполнения необходимо:

- знать, как обратиться к учителю,

- знать лексику, лексико-грамматическую структуру вопросительного предложения,

- умение правильно интонировать вопрос, и, что немаловажно, понять ответ учителя.

Потенциал реального общения огромен, и не следует пренебрегать им ради обсуждения глобальных проблем на уроке. Постижение нового, необычного (а именно таковым является предмет «иностранный язык») начинается с малого: изучения лексических единиц классного обихода. Именно обучение реальному общению может стать началом работы над аутентичностью (т.е. приближенной к реальности) речи учащихся.

Ученики должны уметь решать реальные коммуникативные задачи, которые возникают на уроке иностранного языка в процессе реального общения «ученик – учитель», «учитель – ученики», «ученики – ученик», «ученик – ученики». Причем решать эти задачи нужно так, как это принято в англо - или немецкоязычном окружении так, как это делают в британских или немецких школах:

- поздороваться, попрощаться с учителем\ одноклассником;

- поблагодарить за урок\ за помощь;

- поздравить с праздником;

- попроситься выйти, ответить на вопрос, пересесть;

- попросить ручку;

- уточнить домашнее задание\ оценку \ содержание грядущей контрольной работы;

- вызваться к доске;

- спросить о разнице между словами, понятиями;

- попросить объяснить правила;

- восхититься \ порадоваться оценке, каникулам и т.д.

Г.А.Китайгородская отмечает необходимость создания таких ситуаций на уроке, где ученик вынужден активизировать свои языковые способности, иначе его потребность не будет удовлетворена. Реальное общение подразумевает вынужденность (необходимость) действия в реальных ситуациях. Учитель должен постоянно стимулировать реальное общение на уроке, которое является «проекцией иноязычной культуры» (Г.Китайгородская)

Постоянная регуляция «вынуждает» учащегося общаться на иностранном языке с использованием реплик классного обихода. Обеспечивает подобную регуляцию технология стимулирования реального общения на иностранном языке, её основные принципы: создание языкового окружения, постоянный мониторинг, ситуация успеха. Светлее, веселее, интереснее!

Начало урока - нестандартное, например, разговор по душам, ученику очень интересно поговорить о своим насущных проблемах; «разогревка»: упражнение из психологического тренинга «Послушаем тишину»; розыгрыш – на нем можно построить и весь урок, особенно устной речи. Интрига позволяет держать класс в напряжении и на время как бы забыть о языке, ведь обсуждается важное дело. На самом деле, именно эта «отвлеченность» от языка и позволяет тренировать выученные выражения.

Следующий прием - отказ и запрет (в виде непонимания) говорить на родном языке. Огромное количество ситуаций реального общения, возникающих на уроке, помогает и самому учителю «не терять» язык.

Однако недостаточно просто самому употреблять фразы, надо добиваться, чтобы ученики адекватно реагировали на них. Здесь очень полезен прием, заимствованный из методики интенсивного обучения иностранному языку Г.А.Китайгородской: игнорирование русского языка плюс подсказка на иностранном (учитель помогает ученику сказать, подсказывая ему части реплики, не замечая русский вариант).

Стимулированию общения на иностранном языке способствует и сам кабинет иностранного языка, где работает прием «железного занавеса», ученик оказывается в кабинете – мире иностранного языка.

Технология стимулирования реального общения позволяет находить такие приемы, которые позволяют и вне уроков говорить на иностранном языке.

«Фраза дня», которая заключает в себе какую-то философскую мысль, заключение, афоризм, или полезное высказывание, настолько запоминающееся детям, что они используют её в других ситуациях.

Учитель должен наблюдать и «отслеживать» речь учащихся, особенно при большом количестве учеников в группе, поэтому в качестве «полицейского» можно использовать одного из учеников, в задачу которого входит проследить переход учащихся на русский язык.

Ситуация успеха - очень важный фактор стимуляции общения на уроке. Урок- время мобилизации всех жизненных сил. Только наполнив себя необходимой энергией и верой в успех, можно идти на урок, ибо эта позитивная энергия и вера передается ученикам.

Суть ситуации успеха в том, чтобы на деле воплощать веру ученика в то, что задачи урока будут решены. Принцип «ты можешь это выразить на немецком практически, даже если не помнишь лексику и грамматику)»- один из основополагающих принципов ситуации успеха.

Переход на русский язык - капитуляция перед учеником и предметом, ведь можно в реальном общении пользоваться междометиями, но теми, которые выражают эмоции так, как это принято в иноязычной культуре. Дети обязательно выучат их сами, если будут их слышать в речи учителя.

Главное, чтобы эти междометия, как и другие фразы, были «органичными выразителями тех отношений, на которых строится реальное общение».


^ 5. Аспекты культурообразного обучения


На своих уроках широко использую песни и стихи на иностранном языке, что дополнительно создает положительный эмоциональный климат, обеспечивает благоприятные для создания положительного мотива на учебную деятельность и чужую культуру, эмоции учеников. Музыка и пение, стихи, сказки, пьесы знакомят ребят со стариной, её историй, обычаями, нравами, литературным и музыкальным творчеством её народа. Особенно это характерно для раннего обучения иностранного языка. Ребята младшего школьного возраста буквально впитывают в себя всё интересное и положительное из культуры другого народа, и здесь очень важно знать меру, учить ребят уважать культуру и своей страны. Кроме того, литературный текст песен дает возможность ученикам на любой ступени обучения обогатить свой словарный запас новыми словами, грамматическими формами, облегчает усвоение труднодоступных звуков, развивает умения экспрессивной устной речи, и самое главное, позволяет ребёнку избавиться от страха перед чужим языком и петь, и читать стихи, и, конечно же, говорить. Репертуар песен и стихов достаточно разнообразный: произведения лирические, танцевальные, шуточные.

Конечно же, они доступны в языковом плане, небольшие по объему, содержательны и соответствуют возрастным интересам ребят. Использование песен, стихов, скороговорок позволяет повышать интерес учеников и культуре собственной страны, ведь зачастую они не знают ни историю, ни культурные традиции своей страны, мало читают.

Подростки с трудом могут выразить свои мысли на родном языке. В то же время общеизвестно, что тот, кто плохо выражает свои мысли на родном языке, не может это сделать и на иностранном.

Стихи и песни раскрепощают детей, дают возможность почувствовать себя успешными, что очень важно для создания положительного мотива на учение.

Ещё одним очень важным аспектом культурообразного обучения я считаю уроки домашнего чтения, особенно на среднем этапе (7-8 классы), который связывает начальную и старшую ступени обучения, и закладывают по замыслу дидактов-языковедов необходимую основу для более глубокой реализации культуроведческого подхода в обучении иностранного языка. Именно домашнее чтение выполняет культуросозидательную функцию; художественная литература сохраняет, передает и развивает общеобразовательную культуру ученика. Уроки иностранного языка помогают формировать у ребят читательские потребности, так как в книгах для чтения подобранны аутентичные, проблематичные тексты по насущным для растущего человека вопросам: «Первая любовь», «Отношения с родителями», «Мир вокруг меня», «Моё будущее» и т.д.

Истинное значение уроков домашнего чтения не в пересказе содержания прочитанного, а в интерпретации информации: высказывание своего (критического) отношения, аргументирование его, сопоставление, анализ и оценивание фактов, перенос ситуации на себя, высказывание предположения, совета и т.д.

Поэтому моя основная задача на уроках домашнего чтения научить учащихся обсуждать прочитанное. И пусть ребятам иногда не хватает запаса иноязычных слов, допускаются ошибки, это не суть важно, важно желание понять другого, высказаться, увидеть в похожей ситуации себя и научиться действовать согласно общекультурным нормам.

Я учитель языка, и мне нужно учить учеников говорить на языке так, чтобы ребятами осознавались сведения об истории, архитектуре, быте, нравах, образе жизни и традициях народа страны изучаемого языка. Как «перенести» ученика в другую страну, другой образ жизни? Как «оживить» коммуникативную ситуацию?

Достаточно предложить на уроке иллюстративный материал, который раскроет содержание предложенной актуальной и аутентичной информации: открытки, карты, меню, рекламные проспекты, проездные билеты, этикетки, ярлыки на товарах, почтовые марки, деньги и т. д.

Уроки страноведения (например, посвященные национальным традициям, обычаям и т.д.), уроки – ролевые игры помогают ребятам понять и свою культуру, и культуру иноязычного народа.

Содержание таких уроков выявляет национальные, демографические проблемы и темы для исследовательской деятельности ребят: в 2004 году мы с ребятами участвовали в исследовании «Диалекты немецкого языка, существующие на территории села Черлакское», где впервые была высказана идея создания центра немецкой культуры (об этом особенно просят пожилые жители немецкой национальности).

Уроки-проекты «Моё генеалогическое древо», «История моей семьи, история моего села», «Среда и здоровье», «Мои личные достижения» ценны тем, что вместе с ребятами в этом активно участвуют родители, родственники, жители села. Наши ребячьи дела заставляют взрослых отвлечься от своих суетных дел, осмотреться, задуматься, вспомнить, кто они, откуда родом, что оставят после себя. Может быть, кто-то станет добрее, захочет, по словам Никиты Михалкова, «прибраться в собственном доме, в собственной стране», что очень важно для нашего не слишком благополучного села.

Уроки-проекты, другие творческие формы уроков позволяют включаться в работу слабоуспевающим ученикам, повышают их самооценку, дают возможность почувствовать себя успешными в учебной деятельности. И хочется думать, что этот маленький, но повторяющийся успех, как якорёк, будет держать человека на плаву, не даст пойти ко дну в нашей такой сложной, сумбурной жизни.

Способные дети двигаются по своим образовательным маршрутам, «собирают в портфель» свои достижения. Именно они активно участвуют во всех «иноязычных» делах, являются моими соратниками и помощниками.

^ 6. От цели – к результатам


За время своей практической деятельности мне удалось пусть частично, но все же решить проблему мотивации учащихся к изучению иностранного языка.

Об этом свидетельствуют результаты экзаменов по выбору (ежегодно предмет выбирают для сдачи выпускных экзаменов, в прошлом учебном году таких ребят было 7),ежегодные призовые места на олимпиадах; активное участие ребят в работе факультатива «Твоя профессиональная карьера» (14 учащихся), участие ребят в научно- исследовательской и проектной деятельности по предмету, и самое главное, перенос полученных умений и навыков на уроке в другие учебные и жизненные ситуации.

Немаловажным результатам своей обучающей деятельности считаю тот факт, что выпускники- студенты учебных заведений неязыкового профиля научены мной работать с содержанием текстов разной тематики, что позволяет им комфортно чувствовать себя на занятиях по языку.

И самый существенный итог: 6 моих учениц сделали свой профессиональный выбор в пользу иностранного языка, причем трое из них – педагоги.

В нашей профессии нет предела совершенству. То, что еще вчера казалось единственно возможным, выглядит сегодня безнадежно устаревшим; появляются новые идеи и желание что-то изменить. И любой учитель находится в постоянном поиске, задает себе рефлексивные вопросы:

-Что я делаю?

-С какой целью?

-Каковы результаты моей деятельности?

-Как я этого достиг?

-Можно ли сделать лучше?

-Что я буду делать дальше?

Пока мы задаем себе эти вопросы, мы развиваемся. Как только начинаем довольствоваться достигнутым - прекращается наш профессиональный рост. Безусловно, рефлексия является обязательным условием саморазвития человека.

«Мы можем узнавать о предмете все больше и больше, но вы никогда не сможете узнать о нем все; это безнадежное занятие».

(В.Набоков)