Квалификация Педагог-дефектолог для детей дошкольного возраста с нарушениями в развитии
Вид материала | Документы |
- Задачи: Расширять знания педагогов о значении экспериментирования в развитии детей, 626.66kb.
- Методика обучения детей дошкольного возраста основным видам движений. Организация, 52.9kb.
- Программа полового воспитания детей дошкольного возраста, 889.9kb.
- Тема: Психологические особенности детей дошкольного возраста, 117.14kb.
- Развитие зрительной культуры у слабовидящих детей дошкольного возраста на логопедических, 288.15kb.
- «Специальное (дефектологическое) образование», 552.77kb.
- Курс «Особенности художественного восприятия детей дошкольного и младшего школьного, 23.81kb.
- Разработка и апробация программы повышения квалификации по теме «Информационные технологии, 157.01kb.
- Детей дошкольного и младшего школьного возраста, Типовым положением о дошкольном образовательном, 509.82kb.
- Развитие памяти у детей дошкольного и младшего школьного возраста, 144.62kb.
Содержание дисциплин
согласно учебному плану по специализации «Переводчик жестового языка»
к специальности «Специальная дошкольная педагогика и психология»
Квалификация Педагог-дефектолог для детей дошкольного возраста с нарушениями в развитии. Переводчик жестового языка»
- Язык и общество
1. Общество и люди с особенностями в развитии. Современное цивилизованное общество как система микросоциумов, различающихся языковыми, культурными, религиозными и др. традициями. Прогресс демократического общества как результат динамического взаимодействия и развития входящих в него микросоциумов. Проблема микросоциумов, члены которых – люди с особенностями в развитии. Демократизация взглядов на людей с особенностями в развитии, признание прав каждого из них на максимально полную самореализацию как своеобразной личности. Изменение отношения общества к детям с особенностями в развитии и задачи гуманизации специального образования в России.
^ 2. Своеобразие языка как общественного явления. Язык – необходимое условие существования общества на протяжении всей истории человечества, условие материального и духовного бытия во всех сферах социального пространства. Надгрупповой и надклассовый характер языка и его роль как интегратора сообщества людей. Социальная неоднородность общенародного языка и ее обусловленность социальной структурой общества (профессиональная речь, жаргон, просторечие и т.д.). язык – универсальное средство общения, явление духовной культуры человечества, компонент и семантическая оболочка общественного сознания. Языковое общение в эволюции человека. Структура коммуникативного акта и функции языка. Познавательная, регулятивная, фатическая, эстетическая, металингвистическая и другие функции языка и их своеобразие у людей с особенностями в развитии.
^ 3. Языки и народы мира. Территориальная и социальная дифференциации языка. Факторы национально-исторического своеобразия литературных языков. Своеобразие языка на разных ступенях социальной истории народа. Расы, этносы и языки. Языковые ситуации. Двуязычие и многоязычие. Своеобразие словесно-жестового двуязычия глухих. Языки межэтнического общения (лингва франка, пиджин и другие). Креольские языки. Международные и мировые языки. «Жестуно». Международное жестовое общение глухих. Основные направления эволюции языков.
^ 4. Язык и культура. Национально-культурная специфика речевого поведения. Проблема соотношения языка и культуры (идеи В. Гумбольдта, А. Потебни). Гипотеза о языковой обусловленности картины мира у человека (гипотеза Э. Сепира, Б. Уорфа). Культурно-историческая теория развития мышления и речи (Л.С. Выготский). Взаимный детерминизм языка и культуры. Проблемы жестового языка и субкультуры глухих.
^ 5. Языковая политика. Проблема сознательного воздействия общества на язык. Языковые сферы, допускающие сознательное воздействие людей: графика и орфография, терминология, нормативно-стилистическая система языка. Национально-языковая политика регулирования и взаимоотношений между языками в государстве. Общественные институты воздействия на язык (государство, школы, средства массовой информации). Юридическая регламентация и границы действия законов о языке. Правовой статус языков. Законы о языке и права человека. Проблема признания статуса жестового языка глухих и их права получать образование на жестовом языке.
^ 6. Принципы языковой политики и школа. Школа как специальный институт, обеспечивающий функционирование письменной речи и непрерывность письменной традиции. Роль школы в упрочении позиций языка этнического меньшинства в условиях двуязычия. Роль школы в истории языковой коммуникации, в подготовке подрастающего поколения к участию в сложных видах информационного обмена современного общества. Проблемы преподавания языка в школах России. Вопросы содержания и методики обучения языку и языковой коммуникации в школах для детей с особенностями в развитии. Общение учителя с детьми как важнейший фактор создания демократической педагогической среды, становления педагогики сотрудничества, гуманизации общего и специального образования России.
^ 2. Язык и культура речи
1. Язык, речь, общение. Язык как универсальная знаковая система. Культура речи как совокупность и система знаний, умений и навыков применения языка. Жестовые и словесные языки. Умение пользоваться речью. Основные функции языка. Язык как средство общения, сообщения и воздействия; язык как средство познания; язык как средство хранения и передачи из поколения в поколение общественного сознания.
Речевая деятельность, ее виды. Мышление, язык и речь – речевая деятельность. Продуктивные и рецептивные виды речевой деятельности на примерах жестовых и словесных языков (говорение, аудирование, письмо, чтение). Речь как продукт речевой деятельности. Особенности устной и письменной форм словесной речи.
Общение. Виды общения. Речевая ситуация, ее основные компоненты: отправитель сообщения, адресат коммуниканты, речевые партнеры), цель, задача сообщения (внутренние обстоятельства), время, место (внешние обстоятельства, экстралингвистические факторы), семантическая информация. Условия успешного общения. Правила общения. Текст как речевое произведение. Понятие о речевом жанре. Особенности общения слышащих и глухих. Монологические высказывания глухих, диалогическая речь глухих, общение глухих в группе. Общение глухих и слышащих, использование переводчиков жестового языка.
Языковые стили. Стилистическая структура языка. Функциональные стили. Разговорный, официально-деловой, научный и публицистический стили, предназначенные для использования в определенных сферах общения. Функционально-стилистическая дифференциация современного русского литературного языка и русского жестового языка.
Речевой этикет. Устойчивые речевые формулы общения. Лексическое наполнение каждой тематической группы. Социально значимая информация стереотипов речевого этикета. Корректность речевого поведения. Правила речевого поведения. Речевые этикеты сообщества глухих и сообщества слышащих. Особенности межкультурного общения.
- ^ Нормативность языка. Понятие языковой нормы. Соблюдение норм как признак речевой культуры личности и общества. Норма и речевая ошибка. Признаки нормы: системность, стабильность, историческая и социальная обусловленность обязательность. Критерии нормы в словесном и жестовом языке. Факторы, влияющие на изменение норм. Качества хорошей речи. Типы норм: императивные (строго обязательные), диспозитивные (вариантные) нормы.
Русский литературный язык и нелитературные варианты языка (диалекты, просторечие, арго и области их функционирования). Взаимодействие общенародного языка, литературного языка и языка художественной литературы. Литературная (языковая) норма. Кодификация нормы. Основные средства кодификации языковых факторов (словари, справочники, учебники русского языка и др.). Понятие нормы в русском жестовом языке. Особенности жестовой речи глухих из семей глухих; глухих, овладевших жестовым языком не с рождения. Нормативная жестовая речь, просторечия. Проблема интерференции. Калькирующая жестовая речь как одна из коммуникативных систем. Современные зарубежные и отечественные исследования жестового языка. Словари жестового языка, учебные видеоматериалы, учебники.
Орфоэпические нормы современного русского литературного языка, орфоэпические нормы в жестовом языке.
Лексические нормы в русском и русском жестовом языке. Смысловая точность правильность и богатство речи. Достоверность отражения фактов в словесной и жестовой речи. Полисемия. Разграничение омонимов. Паронимы. Синонимические возможности языка. Лаконизм и избыточность выражения. Лексическое богатство речи. Фразеологическое богатство речи. Использование фразеологических оборотов. Стилистика фразеологизмов. Фразеология русского жестового языка.
Грамматические нормы. Правильность словесной и жестовой речи с точки зрения грамматики. Морфологические нормы в русском и русском жестовом языках. Нарушение морфологических норм. Выбор правильной грамматической нормы. Трудные случаи употребления существительных, числительных, глаголов, прилагательных местоимений. Синтаксические нормы. Синтаксические условия логичности речи. Порядок лексических единиц. Нормативность употребления основных синтаксических конструкций.
- ^ Устная речь. Жестовая речь. Устная речь, ее отличия от письменной. Спонтанность устной и жестовой речи, своеобразие синтаксического строя речи. Неподготовленная, частично подготовленная, подготовленная устная и жестовая речь. Приемы подготовки устных и жестовых текстов. Этапы речевого действия. Элементы композиции в классической модели. Использование видеозаписи как средства фиксации жестового текста.
Речь профессионального педагога. Культура речевого поведения учителя в жестовом и словесном языках. Взаимодействие двух языков (словесного и жестового) в коммуникативно-речевых ситуациях в школах глухих и слабослышащих. Эмоциональность речи педагога.
Деловая и научная речь. Объявления. Деловая беседа. Выражение просьбы, требования, приказа, рекомендации, совета. Устный отчет. Совещание, собрание. Роль координатора, выступления в прениях. Культура критики. Лекция учебная и популярная. Научный доклад. Реферативное сообщение. Культура цитирования.
Публицистическая речь. дискуссия, диспут, полемика – жанры диалогического характера. Дискуссия как управляемый публичный разговор. Культура публичного спора. Требования к культуре поведения (в т.ч. речевого). Особенности работы с переводчиком жестового языка. Ораторская речь. культура общения с аудиторией.
- ^ Особенности письменной речи. Письменная речь, ее стилевые и жанровые разновидности. Письменная деловая речь. Понятие о деловых бумагах. Заявление, служебная записка. Деловые письма. Биография, автобиография. Характеристика. Деловой отчет. Письменная научная речь. Научная статья монография. Конспект, аннотация, реферат. Тезисы доклада. Письменная публицистическая речь. рецензия. Проблемы интерференции письменной и жестовой речи. Понятие нотации жестовой письменности. Видеофиксация жестовых текстов.
^ 3. Русский жестовый язык
Теоретические аспекты РЖЯ. Исследования глухоты – новая научная дисциплина. Коммуникативная деятельность глухих. Роль и место жестового языка в сурдопедагогике. Теория и практика жестового перевода.
^ Продуктивные виды речевой деятельности. Монологическая речь. Овладение речевыми и языковыми знаниями грамматической и лексической сторон РЖЯ, особенностями культуры монологической речи в РЖЯ. Рассказывание, описывание картин (серии рисунков) по изученным темам, выражение своего отношения, высказывание своего мнения, характеризование предметов, явлений, событий. Владение способами дифференциации ролей субъектов (действующих лиц сюжета монолога).
^ Диалогическая речь. Ведение диалога, участие в беседе с несколькими участниками, используя соответствующие стандартные жестовые конструкции; вариативное использование известных типов диалогов и комбинирование их; вариативное выражение просьбы, совета, рекомендаций. Умение обосновывать сказанное, учитывать различные стили речи.
^ Рецептивные виды речевой деятельности. Формирование механизмов идентификации, дифференциации, прогнозирования; умение понимать жестовые высказывания, построенные на изученном языковом материале или включающие некоторые незнакомые жесты и жестовые конструкции, о значении которых можно догадаться по контексту (формирование механизма языковой догадки).
^ Лексический материал. Лексические единицы РЖЯ – жесты, обозначающие предметы и явления, действия, качество, количество, наиболее распространенные безэквивалентные жесты и жестовые выражения, лексические способы выражения вопроса, отрицания, устойчивые жестовые фразы. Изучение вопросов синонимии, омонимии, фразеологии в РЖЯ, включение неологизмов, архаизмов, заимствования, диалектные выражения. Знакомство с разными стилями речи в РЖЯ.
^ Грамматический материал. Включает разделы: фонология, морфология, синтаксис.
Фонология: компоненты жеста; системы нотации жестов.
Морфология: грамматические категории РЖЯ: множественность, принадлежность, выражение внешних характеристик предмета и явления, выражение количества, порядок при счете, временные понятия, аспектуальные значения, выражение пассивного и активного залога.
Синтаксис: построение развернутых утвердительных конструкций РЖЯ; построение побудительных жестовых высказываний; построение вопросительных высказываний (общие, специальные, альтернативные); способы выражения отрицания в РЖЯ; способы выражения в РЖЯ пространственных характеристик предметов, взаимного расположения предметов; временные и условные жестовые высказывания. Гибкий и жесткий порядок жестов в жестовых конструкциях.
- ^ Лингвистика русского жестового языка
Особенности жестовой коммуникации глухих. Понятие о калькирующей жестовой речи и национальном жестовом языке. Грамматические основы КЖР и РЖЯ. Общая, искусственная лексика и лексика, свойственная только РЖЯ. Дактилология. Понятия родного, первого и второго языков. Носители РЖЯ.
^ Исследования национальных жестовых языков. Первые попытки описания жестовых языков. Ш.М. Делепе, О. Бебиан. В.И. Флери. Л.С. Выготский о жестовом языке. Исследования Р. Боскис и Н. Морозовой. И. Соколянский и Л. Щерба. Роль Г.Л. Зайцевой в развитии исследований РЖЯ в России. Лингвистические исследования жестовых языков за рубежом. Лингвистические особенности национальных жестовых языков, группы жестовых языков, родственны языки. РЖЯ как язык межнационального общения глухих на постсоветском пространстве. Дискуссионность проблемы международного жестового языка глухих.
^ Фонология РЖЯ. Понятие фонемы в словесных и жестовых языках. Исследования У. Стоукоу и Г. Зайцевой. Компоненты жеста.
Морфология РЖЯ. Понятие морфемы в словесных и жестовых языках. Грамматические категории РЖЯ.
^ Синтаксис РЖЯ. Понятие синтаксиса в словесных и жестовых языках. Сочетания жестов. Жестовые фразы, порядок предъявления жестов. Логические паузы. Высказывания: утвердительные, вопросительные, условные, побудительные. Способы выражения отрицания в РЖЯ.
^ Лексика РЖЯ. Синонимы. Омонимы. Антонимы. Диалекты. Заимствования. Архаизмы. Неологизмы. Профессионализмы. Сленг. Вариативность лексики. Группы лексики – общая для КЖР и РЖЯ (эквивалентная) и характерная только для РЖЯ (безэквивалентная). Особенности использования и перевода «безэквивалентной» лексики.
^ Лингвистика РЖЯ и проблемы жестового перевода. Знание лингвистики РЖЯ и точность жестово-словесного и словесно-жестового перевода. Возможные ошибки в фонологии, морфологии, синтаксисе, лексике, дактилологии.
- ^ Теория жестового перевода
Введение в проблему перевода. Устный и письменный перевод. Перевод прямой и обратный. Перевод последовательный и синхронный. Особенности жестового перевода.
^ История практики перевода на примере словесных и жестовых языков.
Современные исследования проблем перевода. Классификация моделей перевода. Коммуникативные модели перевода. Психолингвистическая сущность процесса перевода. Действие коммуникативно-функциональной модели. Исследования жестового перевода.
^ Профессиональные требования к переводчику. Языковая компетенция. Личностные качества. Интерлингвистическая и интеркультурная коммуникация. Проблемы патерналистского и «отстраненного» подходов к жестовому переводу. Особенности работы глухих переводчиков. «Этический кодекс» переводчика жестового языка.
^ Особенности жестового перевода в различных социокультурных коммуникативных ситуациях. Перевод в юридической сфере, в области здравоохранения, социального обслуживания, в бизнес, официальной обстановке, в сфере религии, искусства и культуры, на телевидении, в условиях чрезвычайных ситуаций.
^ Особенности жестового перевода в сфере образования. Использование жестового перевода на различных ступенях обучения глухих. Применение технологий жестового перевода сурдопедагогами. Жестовый перевод в воспитательном процессе. Перевод в билингвистической системе обучения глухих. Проблема выбора между «буквальным» и «свободным» переводом. Жестовый перевод в средних специальных и высших учебных заведениях. Подготовка переводчиков.
^ Специальные коммуникативные технологии. Особенности работы с лицами с минимальными речевыми навыками. Перевод для слепоглухих, лиц с синдромом Ушера, глухих с другими нарушениями зрения. Перевод с использованием средств калькирующей жестовой речи. Особенности перевода телефонных разговоров. Организация труда переводчиков. Особенности синхронного перевода на конференциях и проблема перевода с неродного и на неродной словесный и жестовый языки. Развитие современных переводческих технологий.
^ Типичные ошибки переводчика жестового языка при прямом и обратном переводе. Распространенные ошибки переводчика при переводе с русского на РЖЯ и с РЖЯ на русский язык. Ошибки в поведении, манере, внешнем облике переводчика.
- ^ Практика переводческой деятельности
Решение профессиональных задач в области жестового перевода, конструирование различных форм социокультурной деятельности. Компетенция переводчика в сфере профессиональной коммуникации неслышащих (переводчик жестового языка). Моделирование ситуаций, деловые игры, тренинги для формирования практических навыков жестового перевода. Развитие лингвистического, интеллектуально-творческого, мотивационно-профессионального потенциала личности переводчика в сфере профессиональной коммуникации (переводчик жестового языка) в процессе профессиональной деятельности. Накопление профессионального опыта.
- ^ Устный жестовый перевод
Особенности последовательного и синхронного жестового перевода на примере словесных и жестовых языков. Роль и место последовательного и синхронного перевода в общей теории перевода. История развития последовательного и синхронного перевода на примере словесных языков. Подготовка переводчиков-синхронистов жестовых языков. Переводческие техники. Особенности последовательного и синхронного жестового перевода. Ситуации применения последовательного и синхронного жестового перевода.
^ Современные исследования проблем последовательного и синхронного жестового перевода. Исследования жестового перевода. Проблема адекватности перевода. Применение мнемотехнических систем записи при последовательном жестовом переводе. Работа памяти. Избыточность речи и вероятностное прогнозирование как основа механизма синхронного перевода. Механизмы синхронизации восприятия речи, нейтрализации «проговаривания», переключения. Исследования влияния темпа речи ораторов. Восприятие семантико-смысловой структуры высказываний.
^ Профессиональные требования к переводчику жестового языка при последовательном и синхронном переводе. Языковая компетенция. Личностные качества. Психолингвистические особенности организации работы при последовательном переводе. Проблемы патерналистского и нейтрального подходов при последовательном переводе. Соблюдение профессионального этического кодекса переводчика, переводчика-синхрониста. Развитие навыков синхронизации. Работа глухих переводчиков в условиях «эстафетного» последовательного перевода. Психологические проблемы слышащих / глухих клиентов при последовательном переводе. Типичные ошибки переводчика жестового языка при последовательном и синхронном переводе (прямой и обратный перевод).
^ Последовательный и синхронный жестовый перевод в различных социокультурных коммуникативных ситуациях. Особенности последовательного и синхронного перевода в различных коммуникативных ситуациях (юридическая сфера, официальная обстановка, сфера здравоохранения и пр.). рассмотрение основных моделей.
^ Особенности синхронного жестового перевода на конференциях. Система подготовки переводчиков жестового языка к работе на конференциях. Требования к организаторам конференций. Проблема эскортного перевода. Синхронный перевод с / на неродной словесный / жестовый язык. Работа глухих переводчиков. Использование специальной аппаратуры для синхронного перевода.
^ Особенности последовательного и синхронного жестового перевода в сфере образования. Особенности использования последовательного и синхронного жестового перевода на различных ступенях обучения глухих. Применение технологий последовательного и синхронного жестового перевода сурдопедагогами в учебно-воспитательном процессе на разных этапах обучения. Перевод в средних специальных и высших учебных заведениях. Разрешение дилеммы буквального (калькирующего) и «свободного» синхронного перевода лекций в системе образования (исследование Напье).
^ Специальные коммуникативные технологии последовательного и синхронного жестового перевода. Особенности работы с разными группами неслышащих. Особенности работы с лицами с минимальными речевыми навыками. Последовательный перевод для слепоглухих, лиц с синдромом Ушера, глухих с другими нарушениями зрения. Особенности последовательного перевода при телефонных переговорах. Последовательный жестовый перевод и письменные тексты. Последовательный жестовый перевод при работе в условиях неродного словесного / жестового языка. Синхронный перевод с использованием средств калькирующей жестовой речи и опасность механического перевода. Развитие современных переводческих технологий: видеотелефон, видеомобильный телефон, диспетчерская служба с использованием видеотехнологий за рубежом.
- ^ Письменный перевод
История переводоведения. Различные теории перевода. Основные понятия и стратегии письменного перевода. Аутентичные и симулированные переводы с жестового языка на словесный. Виды текстов и нормы их написания. Требования при переводе с одного языка на другой. Этапы процесса перевода. Основы составления словарей словесных и жестовых языков. Навыки сбора и сохранения жестовых символов. Предварительный перевод как подготовка к синхронному переводу. Устоявшиеся и официальные переводы на жестовый язык. Озвучивание готовых текстов при переводе с жестового языка на словесный. Перевод песен.
- ^ Досуговая деятельность на жестовом языке
Виды искусств на жестовом языке. Сценическое искусство на жестовом языке. Повествование, поэзия, драма, анекдоты, песни на жестовом языке. Лингвистика жестового языка в художественных произведениях. Подготовка и представление собственных произведений.
- ^ История и культура глухих
История глухих как дисциплина. Глухие в истории сурдопедагогики. Феномен мультикультурализма. Предмет, задачи и содержание учебного курса «История и культура глухих». Основные аспекты изучения истории глухих. Первые сведения о глухих.
^ Глухие в античном обществе. Античное законодательство о правах глухих. Глухие в средневековом обществе. Отношение к инвалидам на Руси до и после принятия христианства. Призрение глухих в монастырях. Уложение царя Алексея Михайловича, 1649г.
^ Глухие в Европе 16–19 вв. Первые попытки индивидуального обучения глухих. Открытие первых школ глухонемых в Европе и формирование прослойки неслышащей интеллигенции. Известные личности среди глухих. Реакция глухих на решения Миланского конгресса, 1880г.
^ История глухих России, 19 в. Опыт обучения глухих в Воспитательном Доме. Основание первой школы для глухонемых в Павловске. Санкт-Петербургское училище для глухонемых. Директор училища В.И. Флери о языке глухих. Открытие школ для глухих в Москве и других городах Российской империи. Роль глухих учителей. И.К. Арнольд – основатель московской школы глухонемых.
^ Предыстория Всероссийского общества глухих. Расширение гражданских прав глухих в 19 в. Санкт-Петербургское общество попечения о глухонемых. Основание Санкт-Петербургской и Московской организаций глухонемых в начале 20 в. Первый Всероссийский съезд глухонемых, июль 1917 г. и создание Всероссийского союза глухонемых. Второй Всероссийский съезд глухонемых, октябрь 1920г.
^ Деятельность Всероссийского общества глухих. Основание Всероссийского общества глухих, 1926г. Цели, задачи, структура, устав ВОГ. Историческое развитие ВОГ. Задачи, структура, деятельность ВОГ на современном этапе. Журнал Центрального правления ВОГ «В едином строю». Газета Московской организации ВОГ «Мир глухих».
^ Субкультура глухих. Биолого-медицинский и социокультурный взгляды на глухоту. Глухие как «культурно и лингвистическое меньшинство». Атрибуты культуры глухих: жестовый язык, «культурная самоидентификация», поведенческие нормы, «эндогамная» внутригрупповая) брачная модель, исторический опыт, добровольные общественные организации. Сохранение и передача культуры глухих. Неоднородность сообщества глухих особые категории глухих. Будущее культуры глухих в свете последних достижений науки и техники (генная инженерия, кохлеарная имплантация и т.д.).
^ Глухой в мире слышащих. Семья и брак. Личная жизнь. Проблема свободы в выборе партнера. Характерные ситуации общения глухих со слышащими, правила общения со слышащими. Стереотипы и предрассудки слышащих как фактор дискриминации глухих в различных областях жизни. Роль переводчика жестового языка. Технические средства бытовой адаптации глухих (телефон с усилителем звука, текстофон, факсимильный аппарат, электронная почта, Интернет, световые и вибрационные сигнализаторы дверного и телефонного звонков, часы-будильники с вибратором и световой сигнализацией, электроняня). Субтитрование телепрограмм и видеофильмов. Образ глухого в средствах массовой информации, в кино в художественной литературе.
^ Трудовая деятельность, профессиональная подготовка и карьера глухих и слабослышащих. Модели профессионального обучения глухих и слабослышащих в России и а границей. Ограничения в выборе профессии. Проблемы трудовой адаптации специалистов с нарушением слуха в коллективе слышащих. Статус глухих на производстве. Маргинализация труда глухих. Дискриминация в оценке качества труда и его оплаты. Социально-реабилитационные предприятия Всероссийского общества глухих. Организации, содействующие трудоустройству глухих. Системы трудоустройства глухих за рубежом. Теневой бизнес глухих.
^ Общественная и творческая активность глухих России. Сферы общественной активности глухих. Спортивные организации глухих. Культурно-просветительская работы среди глухих. Театральные коллективы глухих. Клубы глухих. Объединения глухих художников и поэтов. Издательская деятельность глухих. Глухие и телевидение. Религиозные общины глухих.
^ История и культура сообщества глухих США. Первые школы для глухих в США. Лоран Клерк – «апостол глухих Америки». Роль семьи Галлодет в истории образования глухих США. Создание Новоанглийской Галлодетской ассоциации глухих, 1853 г. Системы обучения глухих: «комбинированная» (Э.М. Галлодет) и «устная» (А.Г. Белл). Национальная ассоциация глухих США. Общественные организации, пресса, театры глухих и пр.
^ История борьбы глухих за гражданские права в России и за рубежом. Трагедия глухих в нацистской Германии. Развитие общественного движения глухих за гражданские права в Европе и Северной Америке. Демократизация взглядов общества, изменение отношения к лицам с особенностями в развитии. Декларация ООН о правах лиц с особенностями в развитии, национальные законодательные акты. Законы о признании официального статуса жестового языка в ряде стран. Законы о социальной защите инвалидов. Постановления по проблемам глухих. Взаимодействие ВОГ с государственными структурами.
^ Международные организации и мероприятия глухих. Всемирная федерация глухих. Национальные организации глухих за рубежом. Задачи и структура ВФГ. Резолюции Конгрессов ВФГ. Журнал «Новости ВФГ». Участие ВОГ в деятельности ВФГ. Международные спортивные организации глухих. Олимпиады глухих. Культурно-просветительские организации глухих. Международные конференции глухих. Фестивали культуры глухих в США и других странах мира.
^ Достижения глухих в профессиональной сфере. Вклад глухих в развитие науки и техники. Глухие артисты, художники, поэты, прозаики, бизнесмены, спортсмены.
^ Исследования истории глухих. История глухих в контексте истории общества. Методологическая база исследований по истории глухих. Методы сбора материалов. «Устная история». Развитие исследований по истории глухих за рубежом и в России. Предпосылки появления нового научного общества. Международные конференции и московские симпозиумы по истории глухих.
- ^ Международный жестовый язык
Введение в проблему «международная жестовая коммуникация глухих». Национальные жестовые языки. Лингвистические особенности национальных жестовых языков, группы жестовых языков, родственные языки. Диалекты. РЖЯ как язык межнационального общения глухих на постсоветском пространстве. Влияние «престижных» структурно и функционально развитых жестовых языков на малопризнанные жестовые языки. Заимствования. Необходимость и возможность международного общения глухих. Перспективы развития. Дискуссионность проблемы существования международного жестового языка глухих.
^ Проблема использования международных языков. Международные языки: естественные и искусственные. Исторический аспект. Распространенность языков. Клуб мировых языков. Международные жестовые языки: естественные, искусственные. Априорные и апостериорные, специализированные и неспециализированные языки, пазилалии и пазиграфии. Интерлингвистика.
^ Возникновение международного жестового общения глухих. «Универсальность» жестового языка (французские философы-просветители). Первые упоминания о ситуациях международного жестового общения глухих. Первые международные конгрессы. Словари международных жестов. Создание Всемирной федерации глухих, Международного спортивного союза глухих. Развитие системы международного жестового общения глухих.
^ Создание «жестуно» как международного искусственного жестового языка глухих. Предпосылки и условия создания «жестуно». Международная дактилология, принцип построения, роль и место международной дактилологии в международном жестовом общении глухих. Словари «Жестуно», их особенности. Попытки использования «жестуно» на международных конгрессах и конференциях глухих.
^ Современные исследования международного жестового общения глухих. Исследования международного жестового общения глухих. Пиджины, креолизованные языки, койне. Политика ВФГ в отношении использования международной системы жестового общения глухих. Варианты социокультурных ситуаций общения, их психолингвистические особенности. Причины функционирования международного жестового общения. Условия успешности международной жестовой коммуникации.
^ Особенности международного жестового перевода. Ситуации международного жестового перевода. Учет социокультурных и лингвистических особенностей системы международного жестового общения, аудитории тематики перевода. Подготовка и практика работы переводчиков на международных форумах.
Практическое овладение: Международный дактильный алфавит; числительные; лексика, обозначающая время, даты, возраст; географические названия; условно-международные жесты и жестовые конструкции (международная лексика по темам «Знакомство», «Семья», «Занятия», «Интересы», «Международная конференция», обслуживающая лексика); утвердительные и отрицательные синтаксические конструкции; вопросительные жесты, вопросительные синтаксические конструкции. работа со словарем «Жестуно».