Рений, который охватывает период У111 У1 веков до н э
Вид материала | Документы |
- Седьмой Международный Симпозиум «Технеций и рений: изучение свойств и применение» Циркуляр, 30.73kb.
- Ольга Дмитриевна Мачкарина, канд филос наук, доцент кафедры философии Мурманского государственного, 2609.26kb.
- Ольга Дмитриевна Мачкарина, канд филос наук, доцент кафедры философии Мурманского государственного, 1305.12kb.
- Василий Онуфриевич Гошевский, доктор филос наук, профессор, Ольга Дмитриевна Мачкарина,, 1204.07kb.
- Василий Онуфриевич Гошевский, доктор филос наук, профессор, Ольга Дмитриевна Мачкарина,, 995.78kb.
- -, 354.21kb.
- С. А. Ивлев Мировая художественная культура Тематическое планирование, 1086.42kb.
- А. В. Зберовский культура как фактор обусловленности и способ бытия демократической, 4143.5kb.
- Анализ текущего состояния отраслей промышленности, 961.67kb.
- Лекция Основные этапы и достижения отечественной культуры, 244.33kb.
184 См. прим. 16 к "Ян Чжу". -- 290.
185 Выделение трех принципов сделано на основании специальных работ,
посвященных исследованию данной главы "Чжуан-цзы" в сравнении с текс-
том "Дао дэ цзин". С филологической точки зрения возможны и другие су-
ществующие трактовки: <построил учение на постоянстве небытия или на
постоянстве бытия и небытия". -- 290.
186 Приведенное высказывание Лао Даня является сокращенной парафразой
ХХVIII главы "Дао дэ цзин", где содержатся следующbе противопоставле-
ния: мужественность и женственность, моральная чистота (белый цвет) и
порочность (черный цвет), слава и бесчестье. -- 291.
187 Вторая часть фразы очень неясна и интерпретируется по-разному, нап-
ример: "[его учение] не отклонилось от своих истоков"; или: <его выс-
казывания не прекращались>. -- 292.
188 Данное сообщение о том, что записи речей Хуэй-цзы могли заполнить
пять повозок, показывает, что он был очень плодотворным мыслителем. К
сожалению, уже к ханьскому времени (1 в. до н. э.) из всех его произ-
ведений остался лишь один трактат, который впоследствии тоже был уте-
рян, поэтому текст "Чжуан-цзы", в котором о Хуэй Ши и его философских
рассуждениях говорится не один раз, является одним из главных источни-
ков наших сведений об этом оригинальном философе. Приведенные здесь
высказывания, несомненно, принадлежат самому Хуэй-цзы. Существует даже
гипотеза, что в данную главу "Чжуан-цзы" включены фрагменты из его
произведения, которое называлось "Хуэйцзы". -- 292.
189 Юе -- одно из южных государств, во время Чжуан Чжоу включало часть
территорий современных провинций Чжэцзян, Цзянсу и частично Шаньдун.
-- 292.
190 Янь -- северокитайское государство, находившееся примерно в районе
нынешнего Пекина. -- 293.
191 Ин -- столица государства Чу, находилась в нынешнем уезде Цзяялин
провинции Хубей. -- 293.
192 В оригинале: ау лошади имеется яйцо (яйца) ; наш перевод основан
на том, что использованный здесь иероглиф луань означает яйца птиц,
икру рыб и т. п. -- 293.
193 Существуют и другие трактовки, например: "У горы есть рот". Предс-
тавляется, однако, что версия, данная в переводе как более парадок-
сальная, лучше соответствует духу оригинала, сочетаясь с изречением:
"Город Ин вмещает в себя всю Поднебесную". -- 293.
194 Комментаторы и исследователи очень расходятся в трактовке этого
софизма. Дается, например, общефилософское толкование: "свойства бесп-
редельны, вещи неисчерпаемы", -- которое возможно и с точки зрения
языка и находится в соответствии с произведениями других философов (в
частности, "Гунсунь Нун-цзы"), однако контекст заставляет отдать пред-
почтение толкованию иероглифов в их конкретном смысле. Существует так-
же предположение, что во второй части фразы не должен повторяться ие-
роглиф, переведенный здесь как "прикасаться", а должен стоять знак,
обозначающий ухо, и тогда фраза будет звучать: <Уши не глохнут> или
"уши не отрываются от звука", т. е. звук непрерывно в них проникает.
Имеются и другие мнения. -- 293.
195 Это утверждение парадоксально для современного человека, который
привык к тому, что металлическое долото вставляется в деревянную руко-
ятку так, что она его охватывает, а не наоборот. Дело, однако, в том,
что в Древнем Китае как каменные, так и бронзовые орудия труда дела-
лись с отверстием или зажимом. В них вставлялась деревянная рукоятка,
которая таким образом охватывалась данным орудием. -- 293.
196 Возможный вариант: "Щенок не является собакой". -- 293.
197 Чи -- единица длины, примерно равная 1/3 метра. -- 293.
198 Хуань Туань и Гуисунь Лун -- уроженцы государства Чжао, жившие
примерно в 111 в. до н. э. Гунсунь Лун -- см. прим. 26. О Хуань Туане
ничего не известно. -- 293.
199 Никакой другой информацией о Хуан Ляо мы не располагаем. -- 293.
200 Т. е. мог быть блестящим оратором и только. -- 296.
201 Так как последний иероглиф фразы означает и "опасность", и "быть
близким к", а расстановка знаков препинания также вызывает споры, то
интерпретация данного предложения бывает разной, например: "Осуществил
[только] один [из обликов дао), хотя сам он претендовал на нечто боль-
шее: что он приблизился к самому уважаемому дао". -- 294.
202 Наша интерпретация дана на основе одного из комментариев. Сущест-
вуют и другие, например: "Это [как бы пытаться] заглушить эхо, издавая
звуки, или соревноваться в беге с собственной тенью>; или: "своим го-
лосом будил лишь эхо, состязался в беге лишь с собственной тенью". --
294.
<ГО ЮЙ>
1 Глава "Чжоу юй" посвящена изложению событий в Чжоу -- домене сына
неба. Она состоит из трех частей. Первая из них охватывает конец пери-
ода Западного Чжоу, когда столица находилась в Хао (современная про-
винция Шэньси), и начальный период Восточного Чжоу, после перенесения
столицы в Лон (современная провинция Хэнань). -- 295.
2 Ю-ван -- см. прим. к "Ши цзин". -- 295.
3 Бо Ян-фу -- один из ближайших сановников Ю-вана. -- 296.
4 Согласно преданиям, высыхание рек было предзнаменованием падения ди-
настии. -- - 296.
5 Поражение Ю-вана и его пленение кочевыми племенами жунов относится к
771 г. до н. э. Сын Ю-вана, Пин-ван, вынужден был покинуть прежнюю
столицу и поселиться на восток. -- 296.
6 Раздел "Ци юй" содержит описание событий в государстве Ци, самом
восточном из древнекитайских владений. Основанное в Х! в. до н. э., Ци
первоначально не играло сколько-нибудь значительной роли в политиче-
ской истории Древнего Китая. Его укрепление относится к началу VII в.
до и. э. -- 296.
7 Хуань-гун -- см. прим. 96 к <Лунь юй>. -- 296.
8 Гуань-цзы, или Гуань Чжун -- см. прим. 45 к <Лунь юй>. -- 296.
9 Глава "Чжэн юй" повествует о событиях в государстве Чжэн. Сын чжоус-
кого Ли-вана был пожалован наследственным владением в местности Чжен
(современная провинция Шэньси) и стал первым правителем нового госу-
дарства Чжэн под именем Хуаньгуна. -- 298.
10 Ши Бо -- историограф при дворе чжоуского Ю-вана. -- 298.
11 <Тай ин> -- одна из глав "Шу цзин", представляющего собой запись ре-
чей ванов и их ближайших сановников. -- 298.
12 Глава "Юе юй" посвящена описанию событий, имевших место в VII -- V
вв. до н. э. в государстве Юе. Возникшее на территории современной
провинции Чжэцзин, это государство по своему этническому составу резко
отличалось от населения северокитайских государств. --299.
13 Гоу Цзянь -- см. прим. 4 к "Мо-цэы". -- 299.
14 Фань Ли (точные годы жизни неизвестны) -- выдающийся политический
деятель У в. до н. э., родом из государства Чу. Был советником юеского
правителя Гоу Цзяня, позднее жил в государстве Ци. -- 299.
15 Сановник Чжун -- первый министр государства. -- 301.
16 Т. е. Гоу Цзянь. -- 301.