Павсаний описание эллады

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   ...   222

XXI
Дионис Калидонский. Корес и Каллироя. Три статуи Диониса и их имена. Эпитеты Посейдона. Другие храмы и статуи в Патрах. Оракул в Патрах. Оракул Аполлона Фирксея в Кианеях. Храм Сараписа. Женщины Патр


1. Затем в этой части города есть святилище Диониса, именуемого Калидонским, так как эта статуя Диониса была перенесена из Калидона. Когда Калидон был еще обитаем, то в числе других жрецов бога из среды калидонян был также и Корес, которому больше всех людей пришлось испытать незаслуженного горя от любви. Он любил девушку по имени Каллироя. Но насколько горяча была у Кореса любовь к Каллирое, настолько же было велико к нему у девушки отвращение. Когда ни все просьбы, с какими Корес к ней обращался, ни обещания всяких даров не могли изменить настроения девушки, Корес обратился с мольбой к статуе бога Диониса. Внял бог молитве жреца своего, и калидоняне тотчас стали сходить с ума, как бывает при опьянении, и в безумии они умирали. Тогда калидоняне прибегли за помощью к оракулу в Додоне (1), так как жители этой части материка этолийцы и соседние с ними акарнанцы и эпироты, считают, что прорицания, даваемые там по воркованию голубей и шелесту священного дуба, наиболее правильны. И вот в то время, о котором я рассказываю, пришел ответ бога из Додоны, что над ними тяготеет гнев Аполлона и он не прекратится, пока Корес не принесет Дионису в жертву или саму Каллирою или того, кто решится за нее умереть. Не находя никакого пути к спасению, девушка в конце концов прибегает к защите тех, которые дали ей жизнь; так как и от них она не увидала помощи, то ей уже больше ничего не оставалось, как отдать себя в жертву. Когда все уже было готово для жертвы, согласно веленью из Додоны, когда ее вели к алтарю подобно жертвенному животному и Корес стоял, готовый совершить эту жертву, то он под влиянием чувства любви, а не гнева, сам убил себя за Каллирою, тем на деле доказав свою самую искреннюю любовь, какая нам только известна среди людей. Когда Каллироя увидела мертвым Кореса, чувства девушки переменились; ее охватило чувство жалости к Коресу и стыд за то, что она сделала с ним; она умертвила себя, бросившись в источник, который протекал в Калидоне недалеко от залива и который потом в ее память люди назвали ручьем Каллирои.

2. Рядом с театром у патрейцев отведен священный участок в честь одной местной женщины... Здесь стоят статуи Диониса, числом равные по числу старинных городов и одноименные с ними; им имена: Месатей, Анфей и Ароей. Во время праздника в честь Диониса эти статуи приносят в святилище Эсимнета. Это святилище находится в приморской части города, направо от дороги, если итти с площади. Если итти дальше вниз от святилища Эсимнета к морю, то встретим другой храм и в нем мраморную статую. Называется она статуей Спасения, и говорят, что ее еще в древности воздвиг Эврипил, избавившись от безумия.

3. У залива есть храм Посейдона и его мраморная статуя в стоячей позе. Кроме тех эпитетов, которые созданы для Посейдона поэтами для украшения своих стихов и тех, которые в разных городах даются ему как специальные местные, следующие названия являются для него общераспространенными: Пелагий (Морской), Асфалий (Дающий безопасное плавание) и Гиппий (Покровитель коней). Можно предположить, что по различным причинам дано богу название Гиппий; я же лично думаю, что так как он был изобретателем верховой езды, то поэтому он и получил это имя. Так, Гомер в описании состязания колесниц вкладывает в уста Менелая требование клятвы именем этого бога (Илиада, XXIII, 521):

Ты, прикасаясь к коням, поклянись Посейдоном владыкой,
Что колеснице моей не устроил препятствий коварных.

Памф же, написавший для афинян древнейшие гимны, говорит, что Посейдон

Коней им даровал и суда с парусами
Широкоразвернутыми.

Таким образом, именно за езду на конях, а не по другой какой-либо причине, получил он это имя.

4. В Патрах, не очень далеко от святилища Посейдона, находится храм Афродиты. Одну из двух ее статуй поколением раньше моего времени рыбаки вытащили сетями из моря. Очень близко от гавани стоят медные статуи: одна – Ареса, другая – Аполлона. Статуя Афродиты – у нее есть тоже священный участок рядом с гаванью – сделана из дерева, кроме лица и оконечностей рук и ног, которые из мрамора. Есть у них около моря еще и роща; в ней есть очень удобные дорожки, и во всех отношениях это очень приятное место в летнюю пору. В этой роще стоят храмы богов: один – Аполлона, другой – Афродиты. И их статуи сделаны из мрамора. Рядом с рощей находится святилище Деметры: она и ее дочь изображены стоящими, а статуя Геи – Земли – в позе сидящей.

5. Перед святилищем Деметры есть источник. Со стороны храма его отделяет целая стена из наваленных камней, спуск к нему сделан с внешней стороны. Тут практикуется верный способ гадания не по всем вопросам, а только по вопросам здоровья. Сюда спускают зеркало, привязав его на тонкую веревку, и, опуская его прямо, стараются не погружать его глубоко в источник, но так, чтобы вода только касалась ободка зеркала. Затем, помолившись богине и совершив воскурение фимиамом, смотрят в зеркало. И оно показывает им болящего живым или мертвым, – настолько правдива эта вода.

6. Очень близко от Кианей в Ликии есть прорицалище Аполлона Фирксея (2); точно так же и там вода дает возможность всякому, кто посмотрит в источник, видеть все то, что он пожелает. В Патрах недалеко от рощи находятся два святилища Сараписа; в одном из них – могила Египта, сына Бела. Жители Патр говорят, что он бежал в Арою вследствие несчастия, случившегося с его сыновьями,что одно имя Аргоса его повергает в трепет и что еще больший ужас он испытывал при имени Даная. Есть у патрейцев также и святилище Асклепия; это святилище находится над Акрополем, рядом с воротами, которые ведут в Месатис.

7. Женщин в Патрах вдвое больше, чем мужчин, причем Афродита одарила их красотой больше, чем других (3). Большинство из них живет работой из тонкого льна (виссона), растущего в Элиде; они делают из него женские головные сетки и ткут другие одежды.

Примечания

1   О культе Зевса Додонского есть старая, но хорошая русская работа Леонтьева в «Пропилеях», т. I. О Додоне и ее оракуле Павсаний говорит в X, 12, 10.
2   Это имя толкуется различно: как «бог ворот», причем новейший издатель Спиро хочет читать это имя «Фирсей»; другие - «юношески стройный»; и, наконец, как «дающий побеги» (лат. Turgeo).
3   Перевод дан по толкованию Фрэзера, к которому склоняется и Гитциг-Блюмнер. Толковать можно и несколько иначе: «больше, чем какие-либо другие женщины, они преданы служению и делам Афродиты». Пелопоннес вообще славился своими гетерами.