О ситуации с правами русскоязычного населения в странах Прибалтики (на примере Латвии и Эстонии)

Вид материалаДоклад

Содержание


Политические права «неграждан»
О системе правовой защиты в Эстонии
Языковая политика
Эстонские трактовки советской истории
Общественные движения
Подобный материал:
1   2   3   4

^ Политические права «неграждан»


На практике основные ограничения для неграждан касаются участия в политической и общественной жизни. Так, только граждане Эстонии имеют право голосовать и быть избранными на выборах Рийгикогу (парламента) (ст. 4 Закона о выборах Рийгикогу). Правом и голосовать, и быть избранным в советы местного самоуправления обладают граждане Эстонии и других стран ЕС, проживающие в Эстонии (ст. 5 Закона о выборах в собрания местных самоуправлений). Граждане третьих стран (включая лиц без гражданства) лишены пассивного избирательного права на местных выборах; правом голосовать обладают те граждане третьих стран, которые имеют статус долговременного жителя или право постоянного проживания (ст. 5 Закона о выборах в собрания местных самоуправлений). Избирать и быть избранными на выборах в Европарламент в Эстонии могут только граждане ЭР и стран ЕС (ст. 4 Закона о выборах в Европарламент). Кроме того, только граждане Эстонии имеют право являться членами политических партий. Исключение сделано для граждан ЕС, постоянно проживающих в Эстонии (ст. 48 Конституции, ч.1 ст. 5 Закона о партиях).


Меньше ограничений касается рынка труда и других сфер экономической жизни. Самое важное из них: только граждане Эстонии могут быть государственными чиновниками и чиновниками местного самоуправления. На ряд должностей допустимо принимать также граждан стран ЕС (ст. 14 Закона о публичной службе). Граждане третьих стран (включая лиц без гражданства) этой возможности лишены. Также имеется ряд специфических профессий, где лица без эстонского гражданства работать не могут40.


Заслуживает внимания классификация И.Никифорова, который в структуре эстонского общества выделяет 10 категорий лиц: 1) граждане по рождению. Они имеют все права (таковых в стране проживает около миллиона человек), 2) те, кто получил гражданство в порядке натурализации. Таким гражданам никогда не бывать президентом республики, и их можно лишить гражданства в установленных законом случаях, 3) люди с несколькими гражданствами. Как правило, это эмигранты, бежавшие на Запад, а также часть российских граждан, имевших или имеющих право на правопреемное эстонское гражданство независимо от страны постоянного проживания, 4) «лица не определившиеся с гражданством», но имеющие на руках постоянные виды на жительство. Они полностью поражены в правах на парламентских выборах ЭР и выборах в Европарламент, имеют лишь активное избирательное право на муниципальных выборах. Они не имеют права создавать партии, но могут заниматься публичной общественной деятельностью, создавать общественные организации, проводить митинги и собрания. «Негражданам» запрещено заниматься торговлей оружием, иметь недвижимость поблизости от границы и на небольших островах. Им не нужно разрешения на работу, они могут работать в охране, иметь огнестрельное и холодное оружие. Для них закрыта государственная служба и ряд профессий, например, работа лоцманом. 5) такими же правами, как и апатриды, обладают (соответственно и «не обладают») граждане России с постоянным видом на жительство в Эстонии. Однако их права и интересы представляют и защищают дипломатические представительства России за рубежом. Для поездок в Россию и страны СНГ им не нужны визы, как и для путешествий в страны, с которыми у России есть договора о безвизовом режиме. 6) иностранцы с временным видом на жительство. Им требуется разрешение на работу, они не имеют права участвовать в местных выборах, не имеют права работать охранниками и обладать огнестрельным и холодным оружием (около 20 000 человек).

7) вышедшие в отставку (или уволенные в запас) военнослужащие Советской Армии (и ВМФ СССР) и Вооруженных Сил России. Все виды на жительство им выдаются временные, но большинство из них ходатайствовали и оформили статус долговременного жителя ЕС. 8) нелегалы, 9) беженцы, 10) гости (туристы или предприниматели, попавшие в страну с визой или без неё).


^ О системе правовой защиты в Эстонии


Для тех, кто подвергается любым разновидностям дискриминации, в Эстонии предлагается система правовой защиты. С 2004 г. в бюро Канцлера права проводится специальная согласительная процедура, к которой могут прибегнуть жертвы «неравного обращения» со стороны частных физических и юридических лиц. В 2008 г. Канцлер права получил три заявления с просьбой начать согласительную процедуру (в т.ч. в одном случае по поводу дискриминации из-за политических взглядов и в другом – по признаку гражданства и этнического происхождения). Кроме того, к Канцлеру права как к омбудсмену, в 2008 г. обратились с пятью заявлениями, которые напрямую затрагивали вопросы дискриминации. Вопросы неравного обращения затрагивались и в рамках 28 иных процедур.41


Государственный (верховный) суд Эстонии не рассмотрел по существу в 2008 г. ни одного дела, касающегося этнической дискриминации. 42


В 2008 г. в Эстонии не было возбуждено ни одного административного или уголовного дела по правонарушениям, связанным с разжиганием социальной розни и нарушением равноправия (ст. 151-152 Уложения о наказаниях).43


В декабре 2008 г. в Эстонии был принят Закон о равном обращении. Он установил детальные нормы по защите от дискриминации по расовому признаку, цвету кожи и по этническому происхождению (в наиболее значимых областях социальной жизни), а также по религиозным убеждениям, возрасту, инвалидности и сексуальной ориентации (на рынке труда).44


В 2008 г. по инициативе генерального директората Еврокомиссии по занятости, социальным вопросам и равным возможностям было проведено специальное исследование, касающееся вопросов дискриминации. На вопрос о распространенности дискриминации по какому-либо основанию, респонденты (граждане Эстонии и других стран ЕС) выказывали больший оптимизм, чем дают средние показатели по всем странам ЕС. В целом наибольшее распространение дискриминации (по сумме ответов «широко распространено» и «скорее распространено») эстонские респонденты видят на основании недостатков/инвалидности (40%), возраста (36%) и этнического происхождения (41%). Средние показатели для всех стран ЕС – 45, 42 и 62%.45 В рамках аналогичного опроса 2006 г. эстонские показатели выглядели следующим образом: инвалидность - 49%, возраст - 48% и этническое происхождение - 37%.46


Первое масштабное исследование проблем «неравного обращения» в масштабах всей Эстонии было проведено в 2007 г. (по заказу Министерства социальных дел в рамках «Европейского года равных возможностей – 2007»). Данные были опубликованы в 2008 г. Отвечая на вопрос о важности проблемы дискриминации, респонденты разделились на две почти равные группы – 47% посчитали данную проблему серьезной, а 49% – не усмотрели ее важности. Чаще других в качестве сферы, где имеет место неравное обращение, называли работу. В особо уязвимом положении на рабочем месте находилась молодежь 18-29 лет. С бóльшими проблемами здесь столкнулись лица с очень низкими доходами или доходами выше среднего.47 В ходе опроса значительная часть респондентов (42%) заявили о том, что за последние три года сами были жертвами неравного обращения. До трети опрошенных указали, что соответствующий опыт получили их родственники, друзья, знакомые. Больше всего случаев дискриминации связано с местом работы и сферой обслуживания. Среди возможных причин лично испытанной дискриминации респонденты, как правило, указывали на такие признаки, как национальность и возраст. Также говорили о том, что частой причиной неравного отношения могли стать личные связи, имущественное положение человека, недостаточное владение эстонским языком, инвалидностьили проблемы со здоровьем. По оценке исследователей, опыт дискриминации, прежде всего, связан с «национальным вопросом».48

^ Языковая политика


Ныне действующий закон о языке принят парламентом Эстонии в 1995 году. Согласно этому документу эстонский язык – единственный, который имеет в республике тщательно проработанный и юридически закрепленный статус государственного языка.


Языковая политика также регламентируется Конституцией ЭР, в которой зафиксированы особые положения, касающиеся языковых прав меньшинств: право сохранять этническую принадлежность; право создавать культурные автономии; право образовательных заведений национальных меньшинств выбирать язык обучения; право получать от местных и государственных органов ответы на языке меньшинства в местных самоуправлениях, где хотя бы половина постоянных жителей принадлежат к национальному меньшинству; право иметь второй язык делопроизводства в местных самоуправлениях, где эстонский не является языком более половины жителей.


Однако «права языковых меньшинств» Эстонии носят по большей части декларативный характер. Так, например, муниципальные власти преимущественно русскоязычного города Силламяэ дважды обращались к правительству за таким разрешением. Оба раза им было отказано. Фактически, ни в одном местном самоуправлении Эстонии предусмотренная и Конституцией, и законом «О языке», норма официального «двуязычия» так и не реализована.


Зато в том, что касается использования эстонского языка, эстонское руководство предъявляет максимальное внимание. С 1995 г. были установлены требования к депутатам всех уровней о владении эстонским языком. В 1998 году список требований был повторно увеличен и детализирован. Известен случай, когда законно избранный депутат городского собрания Силламяэ Юрий Божко был лишен депутатского мандата за недостаточное владение государственным языком.


С 2001 г. эстонский язык – единственный язык парламентского делопроизводства. Это правило распространено и на местные самоуправления. В результате депутаты местных органов власти даже в русскоязычных городах Северо-востока Эстонии не имеют права выступать на сессиях на родном языке, делать письменные запросы, получать ответы и документы на языках меньшинств.


В 2006 г. парламент даже инициировал изменение Конституции в целях ещё большего поднятия статуса эстонского языка. С этого времени преамбула основного эстонского закона выглядит так: «… народ Эстонии, выражая непоколебимую веру и твердую волю укреплять и развивать государство,… которое призвано обеспечить сохранность эстонской нации, языка и культуры на века, всенародным голосованием 28 июня 1992 г. принял… следующую Конституцию». В пояснительной записке к законопроекту отмечается:


«Наша забота о своем красивом эстонском языке требует гораздо более надежных символических и правовых гарантий. Придание особой ценности эстонскому языку в конституции значительно подняло бы престиж изучения и каждодневного использования государственного языка среди жителей Эстонии, родным языком которых является какой-нибудь другой язык»49.


Выполнение требований действующего законодательства о языке находится в ведении Языковой инспекции. Количество зафиксированных нарушений, а следовательно и активность самого института растут (так, в 2003 г. инспекция составила 2400 контрольных актов, а в 2007 – уже 3115). С 2007 г. Языковая инспекция получила уникальное право рекомендовать работодателю увольнять работников из-за недостаточного владения государственным языком и отправлять их на переэкзаменовки. Прохождение экзамена на владение эстонским языком подтверждается сертификатом на один из шести (с июля 2008 г.) уровней.


Языковая политика Эстонии не раз подвергалась критике: так, в своих замечаниях по ситуации в Эстонии (август 2006 года), Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации, в частности, отметил:


«Признавая усилия государства-участника в области занятости, включая планы действий на 2004-2007 гг., в рамках государственных программ интеграций, Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем безработицы среди лиц, относящихся к меньшинствам, в частности русскоговорящему меньшинству. Комитет подтверждает свою прежнюю озабоченность в отношении того, что высокие требования, касающиеся знания эстонского языка, действующие в том числе в частном секторе, могут оказывать дискриминационное влияние на возможности трудоустройства лиц, относящихся к этой категории»50.


28 сентября 2007 г. ООН распространило заявление о своём предложении Эстонии сделать русский язык вторым государственным и учесть, тем самым, интересы русскоязычных граждан51.


«Факт, что в Эстонии много людей не имеет гражданства, что это центральная проблема в стране и ее решение нужно пересмотреть», – сказал специальный докладчик ООН по расизму, расовой дискриминации и ксенофобии Дуду Дьен на пресс-конференции в Таллинне. По его словам, знать эстонский язык – это совершенно нормальное требование, но статус русского языка должен соответствовать численности русскоязычного меньшинства в демократическом обществе.


«Русский язык мог бы стать вторым государственным языком в Эстонии», – заключил представитель ООН. Он подчеркнул, что язык должен быть не барьером, а мостом, объединяющим общины, а если в Эстонии 20-30% русских, то «разумно их не игнорировать». Дьен также порекомендовал изменить деятельность языковой инспекции Эстонии, которую в русскоязычной общине называют «языковой инквизицией».


После этих заявлений власти Эстонии, однако, не проявили никакой инициативы. Пресса же продолжает сообщать о фактах нарушения языковых прав русскоязычного населения: в качестве примера может быть приведен случай запрета учителем русской по происхождению девочке, учащейся в школе с эстонским языком обучения, разговаривать на перемене на родном языке. Мотив педагога: это мешает качественному обучению52.


Отметим, что в результате проводимой языковой политики в стране формируется «водораздел» между эстонским и «неэстонским» населением. Вплоть до сегодняшнего дня в распространении государственного языка доминируют такие методы, как штрафы, увольнения, запугивания, недопущение к процессу натурализации и тому подобное. На политическом уровне отсутствует стремление к последовательному формированию позитивной мотивации изучения эстонского языка. Не предлагаются общественно приемлемые позитивные стимулы.


В итоге государственный язык становится неким репрессивным инструментом, водоразделом, раскалывающим эстонское общество на изолированные группы.


^ Эстонские трактовки советской истории


В эстонском обществе, так же, как и в латышском, четко прослеживаются принципиально различные позиции русскоязычных и эстонских граждан относительно советского периода истории. Наглядной иллюстрацией этому могут послужить апрельские события 2007 г. (эксгумация останков из братской могилы советских солдат в Таллинне и демонтаж бронзового монумента Воину-Освободителю), которые стали апофеозом националистической политики эстонского руководства в новейшей истории. Известно, что памятник символизировал для большинства русскоязычного населения Эстонии победу над нацистской Германией во Второй мировой войне.


С начала 1990-х гг. судьба мемориала и братской могилы стала предметом ожесточенных споров, поскольку часть эстонцев считала его символом «советской оккупации». Первоначально был потушен Вечный огонь, сняты таблички с именами погибших, парк вокруг мемориала пришел в запустение.


В 2000 г. весы «качнулись» в другую сторону: когда у власти в столице стояла националистическая партия Союз Отечеств, привлекшая к сотрудничеству представителей так называемых «русских партий», в качестве компромисса были выделены средства на приведение в порядок сквера вокруг монумента, самого памятника, и изготовлены бронзовые доски с надписью «Павшим во второй мировой войне».


В течение всего этого времени 9 мая и 22 сентября (в этот день части Красной армии вступили в Таллинн в 1944 г.) рядом с памятником собирались ветераны ВОВ. Вероятно, эстонские власти посчитали, что эта традиция не соответствует новой национальной политике государства и перешли к решительным действиям – просто убрали символ победы советских солдат с таллиннского холма Тынисмяги.


Все эти действия привели к настоящему "русскому бунту" («vene mass», как его назвали эстонские журналисты).


После апрельских беспорядков 2007 г. командующий эстонскими силами обороны генерал Антс Лаанеотс, не приведя никаких аргументов, публично заявил, что апрельские беспорядки в Эстонии были «масштабной, одобренной на высоком политическом уровне, тщательно продуманной и подготовленной спецоперацией Российской Федерации против Эстонии» 53.


Видимо, боязнь подобных «спецопераций» и привела полицию Эстонии к столь активным действиям. К вечеру 27 апреля задержанным уже не хватало места в арестных домах – их свозили в арендованное помещение в морском порту, в терминал D. Как свидетельствуют собранные Центром информации по правам человека сведения, задержания проводились крайне жестоко: в ход шли дубинки, резиновые пули и пластиковые стяжки в качестве наручников. Задержанных отвозили в «фильтрационные пункты». По информации лиц, обратившихся к эстонским правозащитникам, условия содержания там были плохими: людей заставляли часами сидеть на бетонном полу в неудобной позе со связанными сзади руками, охранники избивали задержанных, порой безо всякого повода.


По данным окружной прокуратуры, на которые ссылаются эстонские журналисты, в ходе апрельских событий было задержано около 700 чел. из «случайных прохожих» 54. К утру людей отпускали без предъявления обвинений и без извинений. Всего же, по данным эстонской полиции, в списке «задержанных» числится почти 1160 чел. Среди них 494 гражданина Эстонии, 85 граждан РФ и 308 апатридов. В дни беспорядков погиб один человек (гражданин России Д.Ганин), пострадали 156 чел. (из которых 29 – сотрудники полиции).


В 2008 г. была закончены все производства, начатые по заявлению жертв насилия со стороны полиции в апреле 2007 г. Ни один полицейский не предстал перед судом, потому что уже возбужденные дела были прекращены либо за отсутствием состава преступления, либо за невозможностью установить личности правонарушителей. В качестве примера можно привести дело гражданина ФРГ К. Дорнеманна, который случайно попал в «фильтрационный пункт» в терминале D и подвергся там насилию со стороны правоохранителей. Следователь пришла к выводу, что сила к Дорнеманну была применена «законно, но непропорционально». Однако следствие было прекращено за невозможностью установить личности тех охранников терминала D, которые нарушили закон55.


В рамках проводившегося в начале 2008 г. очередного интеграционного мониторинга были изучены мнения неэстонских респондентов о том, как влияет «связанный с оккупацией и войной опыт» на национальные отношения. 2/3 респондентов посчитали, что подобный опыт оказывает негативное влияние. Примечательно, что более пессимистично настроены были те респонденты, которые, по методике авторов исследования, были отнесены к группе с сильной государственной идентичностью56.


20 октября 2008 г. была вручена «Медаль благодарности эстонского народа» 87-летнему Х. Нугисексу, последнему из ныне живущих в Эстонии кавалеров германского Рыцарского креста. При этом выяснилось, что бывшего эсэсовца несколько раз представляли к государственным наградам, и власти останавливала лишь боязнь скандалов. В книжных магазинах Эстонии свободно продавался календарь эстонского легиона СС.


^ Общественные движения


В 1993 г. в Эстонии был принят Закон о культурной автономии национального меньшинства57. Институт культурной автономии для национальных меньшинств стал неким «демократическим мифом» Эстонской этнократии. По смыслу и букве закона, культурная автономия национального меньшинства есть не более, чем частноправовое юридическое лицо, простая общественная организация, подобная любому другому объединению по интересам58. Однако пакет подзаконных актов, позволяющий создать культурную автономию, появился спустя 10 лет после первоначального закона (например, только 6 мая 2003 г. было принято Положение о выборах в совет по культуре национального меньшинства) 59.


Весь 2008 г. продолжались попытки учредить русскую национальную культурную автономию. Начало процессу было положено еще в 2006 г. Авторы инициативы в 2008 г. подали в суд на Министерство культуры, которое отказывалось выносить какое-либо решение по их заявке. В интервью ИА «Регнум» чиновники объясняли свою позицию тем, что у них нет данных о конкретной деятельности недоходного объединения, которые выступило инициатором создания автономии. Кроме того, проживающие в Эстонии русские, по мнению министерства, не оказали поддержки ходатайству. Так, по данным министерства, против инициативы выступили Ассоциация русских культурных организаций Эстонии, Союз русских просветительских и благотворительных обществ Эстонии, «Русский дом» и другие крупные русские культурные объединения страны60. Таллинский окружной суд своим решением обязал министерство принять решение по заявке о создании русской НКА. В январе 2009 г. стало известно, что апелляция Министерства культуры не была принята в производство Государственным (верховным) судом,61 и тем самым вступило в силу решение Таллинского окружного суда.62 В конечном итоге, министр культуры своим приказом от 26 февраля 2009 г. отказал подавшим заявку.


При этом, первое культурное самоуправление финнов - ингерманландцев появилось в 2004 г., шведов – в 2007 г..


В течение 90-х–начале 2000 гг. целый ряд исследователей обращал внимание на политическое противоречие между лозунгами единой этногосударственной интеграции общества Эстонии и создания национально-культурных автономий. В итоге, политическое противоречие снято простым и эффективным "решением": в программе интеграции на 2008- 2013 гг. национально-культурные автономии не упоминаются63.