Справочник для правоохранительных органов и судов по вопросам назначения судебных экспертиз в Центре судебной экспертизы

Вид материалаСправочник

Содержание


3.18.2. Судебно-экспертное психолого-филологическое исследование
Перечень видов судебных экспертиз, проводимых в Центре судебной экспертизы Министерства юстиции Республики Казахстан и видов экс
Вид экспертизы
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

3.18.2. Судебно-экспертное психолого-филологическое исследование


Объектами данного вида экспертизы являются тексты, речь, дискурс.

Непосредственными объектами психолого-филологической экспертизы являются:

тексты, запечатленные с помощью современных средств полиграфии:

книги, брошюры;

публикации в периодически издаваемых средствах массовой информации (далее – СМИ) – журналах, газетах: аналитические обзоры, статьи, заметки;

сообщения, обращенные к конкретной личности либо группе людей, выполненные в форме листовок, плакатов;

аудио-, видеозаписи, исполненные профессионально на базе аудио-видеомастерских, государственных, коммерческих телевизионных каналов, либо в рамках любительской аудио-, видеосъемки;

текстовые файлы, содержащиеся в памяти персональных компьютеров, на дискетах, компакт-дисках, флеш картах и т.д., а также представленные на страницах системы «Интернет», и/или их распечатки;

личные обращения к конкретной личности, выполненные средствами устной или письменной речи – письма, выступления, аудио-, видеозаписи, а также опосредовано с помощью различных технических средств – телефонные переговоры;

отдельные речевые конструкции и/или выражения, характеризуемые неоднозначностью в определенной спорной ситуации;

содержание установочной части постановления, определения лица, органов, назначающих психолого-филологическую экспертизу, в которой описывается событие, являющееся основным поводом для проведения специализированного экспертного исследования;

рукописные, печатные материалы, в которых содержится дословное, либо стенографическое описание действий, производимых каким-либо конкретным человеком, либо действий, совершаемых в его отношении иным лицом (иными лицами): копии каких-либо протоколов, стенограмм; различного рода объяснительные, возражения сторон – участников изучаемой спорной или конфликтной ситуации;

сопроводительная документация к предоставляемым на исследование аудио-, кино-, видеоматериалам, содержащая:

сведения об источнике получения объектов;

различного рода справочную информацию об условиях производимых съемок (время, место, ситуация);

сведения о том, какая по последовательности исполнения представлена аудио-, видеозапись: первичная - оригинал, либо копия.

Задачами филологической экспертизы являются:

установление общей направленности текста, речи, их характеристика;

определение формы изложения с точки зрения общедоступности донесения личностной авторской позиции, определение наличия/отсутствия в тексте скрытого, косвенного смысла;

определение стиля изложения исследуемых объектов, использования ненормативных выражений, направленных на унижение чести и умаление достоинства личности;

определение соответствия/несоответствия лексем, а также речевых конструкций нормам русского языка;

изучение используемой формы изложения и характера речевого обращения; степени использования речевых навыков: грамматических, стилистических, синтаксических и т.д.;

определение психологического аспекта воздействия представленных материалов на эмоциональную, волевую сферу, массовое сознание человека (группы людей). Определение стиля, манеры изложения материалов как информации, способной повлиять на изменение состояния, мнения, суждений, поведения человека, либо группы людей.

Вопросы, решаемые в рамках судебной филологической экспертизы:

какова общая направленность представленного на исследование текста;

имеется ли в тексте негативная оценка личности; если имеется, то выражена ли она в неприличной форме;

носят ли высказывания, относящиеся к гражданину, оскорбительный характер;

имеются ли в исследуемом объекте слова или выражения, относящиеся к обсценной или иной инвективной лексике;

содержатся ли в публикации слова, словосочетания или фразы, относящиеся к одному или нескольким типам оскорбительной лексики;

соответствуют ли используемые по тексту слова и речевые конструкции литературным нормам языка, на котором они исполнены;

имеется ли в тексте скрытый или косвенный смысл; если имеется, то в чем он выражается;

какова возможность психологического воздействия на массовое сознание, состояние, мнение, суждение, поведение человека (людей);

содержатся ли в исследуемой публикации сведения, порочащие честь и достоинство конкретного лица; в каких конкретно высказываниях содержится указанная информация;

в какой форме выражены сведения, порочащие честь и достоинство конкретного лица: утверждения, предположения, мнения;

имеются ли в тексте сведения в форме утверждений о нарушении конкретным лицом моральных и правовых норм и принципов;

в каком значении употреблено конкретное слово (указывается слово) в контексте публикации;

если сведения, изложенные в статье, не соответствуют действительности, то можно ли их отнести к разряду сведений, порочащих честь, достоинство и деловую репутацию конкретного лица;

какие художественные приемы использованы автором для негативной характеристики героев публикации;

какова общая направленность содержания текста;

содержатся ли в представленном на исследование тексте призывы к насильственному захвату власти или насильственному изменению конституционного строя Республики Казахстан;

имеются ли в тексте публикации признаки возбуждения межнациональной, религиозной, расовой, родовой, социальной вражды или розни;

носят ли высказывания в тексте оскорбительный характер по отношению к представителям определенной нации, религии, рода;

имеются ли в тексте высказывания об исключительности, превосходстве либо неполноценности одной нации, религии над другой;

есть ли высказывания побудительного характера, содержащие призывы к враждебным или насильственным действиям в отношении лиц определенной национальности, одной социальной, религиозной, родовой, расовой группы против другой;

содержит ли текст материала скрытый, косвенный смысл, если да, то в чем он выражается;

каково психологическое влияние текста материала на массовое сознание читателей;

каково семантическое значение исследуемых словесных обозначений товарных знаков;

какова фонетическая характеристика словесных обозначений товарных знаков;

различны или сходны на фонетическом (звуковом) или семантическом (смысловом) уровнях спорные словесные обозначения товарных знаков;

При анализе устной диалогической речи:

каковы коммуникативные роли собеседников, кто из них занимает более активную, а кто более пассивную коммуникативную позицию;

содержат ли тексты разговоров общие темы;

позволяет ли лексико-синтаксический анализ текстов разговоров определить, в каких взаимоотношениях (официальных, неофициальных) находятся участники беседы;

установлена ли среди участников беседы иерархия и признаки распределения ролей;

позволяет ли лексико-синтаксический анализ текстов бесед говорить о том, что участники беседы ведут разговор на понятную друг другу тему (общую для них тему);

содержат ли тексты разговоров смысловой компонент требования чего-либо, угрозы.

Требования к объектам исследования:

Не допускается подвергать объекты какому-либо механическому воздействию – открывать защитные планки видеокассет, раскручивать скрепляющие их винты; каким-либо образом повреждать корпуса аудио-, видеокассет и упаковочные коробки кинолент; скреплять киноленты скрепками, скобами, каким-либо образом изменять их форму.

Необходимо принять меры, предохраняющие от возможного размагничивания аудио-, видеокассет и, тем самым, уничтожения имеющейся на них информации. Их следует хранить вдали от источников статического электричества, магнитных полей.

Особенности данного вида исследования:

объектами судебной филологической экспертизы в плане оценки смыслового содержания, являются тексты – публикации, аудио-, видеозаписи, отдельные слова и выражения, а также описания динамики событий со словесным сопровождением;

конкретный человек как физическое лицо, либо группа людей объектами филологической экспертизы не являются.

в компетенцию судебной филологической экспертизы не входит решение задач и вопросов, требующих использования специализированных познаний из области: политологии, идеологии, теологии, философии.


Приложение


Перечень видов судебных экспертиз, проводимых в Центре судебной экспертизы Министерства юстиции Республики Казахстан и видов экспертных специальностей




Вид экспертизы

Экспертная специальность

1.

Судебная экспертиза документов

Судебно-экспертное исследование почерка и подписей

Судебно-техническое исследование

документов

Судебно-автороведческое исследование

2.

Судебная портретная экспертиза

Судебно-экспертное габитологическое

исследование

3.

Судебная видеофонографическая экспертиза

Судебно-экспертное видеофонографическое исследование

4.

Судебная фототехническая экспертиза

Судебно-экспертное фототехническое исследование

5.

Судебная трасологическая экспертиза

Судебно-экспертное трасологическое исследование

6.

Судебная баллистическая экспертиза

Судебно-экспертное баллистическое исследование

7.

Судебная экспертиза веществ и материалов

Судебно-экспертное

исследование лакокрасочных

материалов, покрытий и

полимерных материалов

Судебно-экспертное

исследование нефтепродуктов

и горюче-смазочных материалов

Судебно-экспертное исследование металлов и сплавов

Судебно-экспертное исследование почв

Судебно-экспертное

исследование волокнистых

материалов и изделий из них

Судебно-экспертное

исследовании спиртосодержащих жидкостей

Судебно-экспертное

исследование специальных

химических веществ

8.

Судебная

экспертиза обстоятельств

дорожно транспортных происшествий и транспортных

средств

Судебно-экспертное

исследование обстоятельств дорожно-транспортных происшествий

Судебно-экспертное

транспортно-трасологическое исследование

Судебно-экспертное

исследование транспортных средств

9.

Судебная экономическая экспертиза

Судебно-экспертное

исследование хозяйственных

операций

Судебно-экспертное

бухгалтерское исследование

Судебно-экспертное

финансово-кредитное

исследование

Судебно-экспертное

финансово-бюджетное

исследование

10.

Судебная товароведческая экспертиза

Судебно-экспертное товароведческое исследование

непродовольственных товаров

Судебно-экспертное товаро-

ведческое исследование

продовольственных товаров

Судебно-экспертное

автотовароведческое

исследование

Судебно-экспертное

строительно-товароведческое исследование

Судебно-экспертное товароведческое исследование аудиовизуального и програмного продукта

11.

Судебная

строительная

экспертиза


Судебно-экспертное строительно-

экономическое исследование

зданий и сооружений

Судебно-экспертное

строительно-техническое

исследование зданий и

сооружений

12.

Судебная

технологическая экспертиза

Судебно-экспертное технологическое исследование

Судебно-экспертное

исследование средств

компьютерной технологии

13.

Судебная пожарно-техническая

экспертиза

Судебно-экспертное исследование обстоятельств пожаров

Судебно-экспертное электротехническое исследование

14.

Судебная взрыво-техническая

экспертиза

Судебно-экспертное

исследование обстоятельств

взрывов

15.

Судебная

экспертиза наркотических средств,

психотропных

веществ и

прекурсоров

Судебно-экспертное

исследование наркотических

средств, психотропных веществ и прекурсоров

16.

Судебная

биологическая экспертиза

Судебно-экспертное биологическое исследование

17

Судебная

молекулярно-генетическая

экспертиза

Судебно-экспертное

молекулярно-генетическое

исследование

18.

Судебная

психолого-криминалистическа

я экспертиза

Судебная

психолого-филологическая экспертиза

Судебно-экспертное психолого-криминалистическое

исследование

Судебно-экспертное психолого-филологическое исследование

Судебно-экспертное инженерно-психофизиологическое исследование