Подобный материал:
- «Лесной царь», 177.67kb.
- Синаххериб, великий царь, могучий царь, царь обитаемого мира, царь Ассирии, царь четырёх, 569.99kb.
- Список литературы 9 класс, 12.97kb.
- А. С. Пушкин «Евгений Онегин». М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени», 19.19kb.
- Список произведений для летнего чтения, 31.48kb.
- Документооборот на "Управлении'99", 83.11kb.
- В. А. Жуковский. Краткий рассказ о поэте (1час) >13. «Лесной царь»-перевод баллады, 39.59kb.
- План урока Актуализация опорных знаний. Словарная работа. Мастерство характеристик, 40.47kb.
- Прощение грехов в рамках теологии Марка, 72.45kb.
- Эрос комедия в 2х действиях действующие лица, 699.63kb.
Erlkonig
From LoveToKnow 1911 С LoveToKnow 1911

ERLKONIG, or ERL-
King , a mythical character in modern
German literature , represented as a gigantic bearded man with a golden
crown and trailing garments, who carries children away to that undiscovered country where he himself abides.
ERLKONIG или ERL-король, мифический характер в современной
немецкой литературе, представлена как гигантский бородатого человека с золотой
короной и прицепного одежды, которые влечет за детьми в том, что неоткрытые страны, где он сам пребывает. There is no such personage in ancient German
mythology , and the name is linguistically nothing more than the perpetuation of a blunder. Существует нет такой персонаж в древней немецкой
мифологии, и зовут лингвистически не более, чем сохранение ошибка. It first appeared in Herder's
Stimmen der Volker (1778), where it is used in the translation of the Danish song of the
Elf -King's Daughter as equivalent to the Danish
ellerkonge, or
ellekonge, that is,
elverkonge, the king of the elves; and the true German word would have been
Elbkonig or
Elbenkonig, afterwards used under the modified form of
Elfenkonig by Wieland in his
Oberon (1780). Она впервые появилась в Гердер в
Stimmen дер Фолькер (1778), где он используется в переводе датское песня
"Эльф-Кинг" ы Дочь как эквивалент датского
ellerkonge или ellekonge, то есть, elverkonge, царь эльфов; и верно немецкого слова были бы
Elbkonig или
Elbenkonig, впоследствии использоваться под измененные формы
Elfenkonig по Виланд в его
Оберон (1780). Herder was probably misled bÿ the fact that the Danish word
elle signifies not only elf, but also
alder tree (Ger.
Erle). His mistake at any rate has been perpetuated by both English and French translators, who speak of a "king of the alders," "un roi des aunes," and find an explanation of the myth in the
tree-worship of early times, or in the vapoury emanations that hang like weird phantoms round the alder trees at night. Гердер, вероятно, был введен в заблуждение bÿ факт, что датское слово
elle означает не только эльф, но и
ольхи дерево (Ger.
Erle). Свою ошибку во всяком случае, была закрепляют обе Английский и французский переводчики, которые говорят о "царь alders "," снимите roi дез aunes ", и найти объяснение мифа в
дереве-культовые сооружения ранних времен, или в vapoury emanations, что висят, как странные фантомов круглый ольха деревьев в ночное время. The legend was adopted by Goethe as the subject of one of his finest
ballads , rendered familiar to English readers by the translations of Lewis and
Sir Walter Scott ; and since then it has been treated as a musical theme by Reichardt and Schubert. Легенда была принята Гете как предметом одного из своих лучших
баллад, вынесенное знакомы Английский читателей на переводы Льюиса и
сэр Вальтер Скотт, и с тех пор оно рассматривалось в качестве музыкальной темы Рейхардт и Шуберта.
Retrieved from "
http://www.1911encyclopedia.org/Erlkonig " Получено с
"http://www.1911encyclopedia.org/Erlkonig" Categories :
EPP-EST |
Poetry Категории: EPP-EST |
Поэзия 


Views Просмотры
Personal tools Персональные инструменты

navigation
search
Начало формы



Конец формы
toolbox
Я ИДУ НА УРОК
Майя КУЧЕРСКАЯ
Иван Сергеевич Тургенев