Исследование современной ситуации на рынке труда показывает, что требования к качественной составляющей характеристики персонала повысились.

Вид материалаИсследование

Содержание


Требования к квалификации.
Должен знать
Требования к квалификации
Должностные обязанности.
Должен знать
Требования к квалификации.
Должностные обязанности.
Должен знать
Требования к квалификации.
Должностные обязанности.
Должен знать
Требования к квалификации.
Должностные обязанности.
Должен знать
Требования к квалификации.
Должностные обязанности.
Должен знать
Подобный материал:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   43
Должен знать: законы и иные нормативные правовые акты РК в области профессиональной ориентации и психологической поддержки населения; этические нормы деятельности профконсультанта; основы практической психологии, в том числе методы современной психодиагностики; правила организации психодиагностического обследования; методы оказания психологической поддержки; типологию и симптоматику пограничных нервно-психических состояний; основы психологии труда и управления, инженерной и социальной психологии, физиологии труда, в том числе методы изучения психологических особенностей трудовой деятельности, психофизиологического исследования человека; основы профессиоведения и профессиографии, в том числе классификацию профессий и специальностей; требования, предъявляемые профессией к человеку; формы и методы организации профориентационной работы и особенности профориентационного сопровождения образовательного процесса, индивидуальной, групповой и массовой профориентационной работы с различными категориями населения, работодателями; потребность в кадрах на республиканском и региональных уровнях с профессиональной дифференциацией; социально-демографические особенности региона; передовой отечественный и зарубежный опыт профориентационной работы; основы законодательства о труде; правила по охране труда.

Требования к квалификации. Высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы по специальности не менее 2 лет.

Программист (веб - мастер, веб - дизайнер)

Должностные обязанности: Специалист в области компьютерных технологий, а именно веб-программирования. Определяет вместе с непосредственным руководителем цели и задачи проекта. Осуществляет выбор среды разработки, языков программирования, необходимого программного обеспечения. Осуществляет выбор места размещения (хостинга) и доменных имён для веб-сервера. Разрабатывает общий стиль веб-сайта, удобный, с точки зрения навигации, интерфейс веб-сервера (продуманное гипертекстовое представление страниц узла), концепцию развития веб-сервера. Осуществляет администрирование веб-сервера, взаимодействия с сотрудниками отдела рекламы для выполнения совместных задач. Получает предоставленный готовый к размещению материал для публикаций на веб-сервере (тексты, графика), редактирует, форматирует и компонует его, создает аннотации и определяет ключевые слова. Размечает HTML-документы. Настраивает веб-сервер, службы удаленного администрирования. Обеспечивает безопасность веб-сервера, анализ трафика (статистику посещений). Организует рекламу веб-сервера в Интернете (регистрация в поисковиках, каталогах). Разрабатывает прикладные программы, необходимые для развития веб-сайта. Выполняет тестирование и отладку веб-сервера. Определяет вместе с непосредственным руководителем цели и задачи проекта. Организует веб-маркетинг. Разрабатывает удобный, с точки зрения навигации, интерфейс веб-сервера (продуманное гипертекстовое представление страниц узла) и концепцию развития веб-сервера. Осуществляет администрирование веб-сервера и операционной системы, под управлением которой работает веб-сервер. Подготавливает предложения клиентам и партнерам на размещение рекламы на сайтах сервера. Отбирает материал для публикаций, редактирует и компонует его, создает аннотации и определяет ключевые слова. Размечает HTML-документы. Настраивает веб-сервер, службы удаленного администрирования, брэндмауэры. Обеспечивает безопасность веб-сервера. Осуществляет анализ трафика (статистику посещений). Проводит анкетирование посетителей. Организует рекламу веб-сервера в Интернете. Разрабатывает прикладные анализ-программы. Регулярно составляет отчеты по обращениям к веб-серверу с целью выявления потенциальных клиентов и конкурентов. Реализовывает общую концепцию проектов с учетом особенностей стиля и графического оформления HTML-кода. Создает код, который будет одинаково отображаться во всех наиболее популярных браузерах. Тестирует созданный сайт. Проверяет все активные элементы созданных веб-страниц на функциональность. Выполняет работу по подготовке программ к отладке и проведению отладки. Определяет объем и содержание данных для тестовых примеров, обеспечивающих наиболее полную проверку соответствия программ их функциональному назначению. Осуществляет запуск отлаженных программ и ввод исходных данных, определяемых условиями задач, поставленных в техническом задании. Разрабатывает инструкции по работе с программами, оформляет необходимую технологическую и эксплуатационную документацию. Осуществляет сопровождение внедренных программ и программных средств. Осуществляет проверку работоспособности вверенного оборудования, своевременную отправку пришедшего в негодность оборудования в ремонт.

Должен знать: Законодательство РК регулирующее деятельность программиста. Обеспечивает соблюдение законодательства о рекламе, защите прав потребителей, информации и информатизации, авторском праве и смежных правах и др. Протоколы и принципы функционирования Интернета; браузеры; HTML; операционную систему, под управлением которой работает веб-сервер; основы веб-дизайна; объект, которому посвящен сервер (продвигаемую продукцию); языки программирования, стандарты программирования; технику владения нюансами программирования в многозадачной системе; отличительные свойства различных семейств интернет-браузеров; профессионально владеть пакетами графических программ, языками программирования, которые ориентированные на интернет-разработки; владеть технологией создания и редактирования объектов интернет-рекламы (баннеры, кнопки, объекты flash).Основы обеспечения комплексной безопасности сервера; действующие условные сокращения, условные сокращения по компьютерной тематике, применяемые в библиографии на иностранных языках; основы трудового законодательства; правила и нормы охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты.

Требования к квалификации: Высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности, стаж работы по созданию и обслуживанию веб-узлов не менее 2 лет.

Переводчик

Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т.п. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений. Осуществляет редактирование переводов. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим видам экономической деятельности, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.

Должен знать: иностранный язык; методику научно-технического перевода; действующую систему координации переводов; специализацию деятельности организации; терминологию по тематике переводов на казахском (русском) и иностранных языках; словари, терминологические стандарты, сборники и справочники; основы научного и литературного редактирования; грамматику и стилистику казахского (русского) и иностранного языка; основы экономики, организации и нормирования труда и управления; законодательство о труде Республики Казахстан; правила внутреннего трудового распорядка; правила и нормы охраны труда.

Требования к квалификации.

Переводчик I категории: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы в должности переводчика II категории не менее 2 лет.

Переводчик II категории: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы в должности переводчика без категории не менее 3 лет.

Переводчик: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности без предъявления требований к стажу работы.

Переводчик – дактилолог

Должностные обязанности. Осуществляет прямой перевод устной речи (телефонных переговоров, радиотелевизионных передач, производственных совещаний, собраний, бесед, учебных занятий и т.п.) посредством жестового языка (дактилологии) для глухих работников организации. Владеет обратным переводом жестовой речи глухих работников (дактилологии) в устную речь. Ведет постоянную работу по унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания глухих работников в организации, имеющей группы не слышащих. Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи работников организации с недостатками слуха, а также в проведении специальных исследований групп работающих с целью выяснения уровня информированности не слышащих в вопросах производственной или учебной деятельности. Представляет интересы глухих работников при посещении ими организаций, обеспечивая взаимопонимание глухих работников с другими работниками организаций. Осуществляет организацию культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди лиц с недостатками слуха. Совместно с отделом кадров участвует в организации труда и эффективной расстановке глухих и слабослышащих работников на производственных участках, а также в контроле за посещаемостью и успеваемостью глухих и слабослышащих учащихся, выполнением ими производственной практики, ведет установленную документацию. Проводит работу с руководителями производственных подразделений, осуществляя перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий. Совместно с руководителями производственных подразделений организует работу по повышению квалификации глухих работников. Постоянно пополняет свои знания жестовой речи, совершенствует технику владения специфическими средствами общения глухих.

Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, регламентирующие порядок трудоустройства, получения образования и обслуживания работников с нарушением слуха, а также, касающиеся социальной защиты работников с нарушением слуха; дактильно-жестовый язык, методику его совершенствования, культуру и полноту его выполнения; социальную психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации работников, имеющих нарушения слуха; основное технологическое оборудование и принципы его работы, специализацию цехов, участков, производственные связи между ними; профиль и особенности структуры организации, в которой работают граждане с нарушением слуха; основы экономики, организации труда и управления; основы законодательства о труде Республики Казахстан; правила и нормы охраны труда.

Требования к квалификации.

Переводчик-дактилолог I категории: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 2 лет.

Переводчик-дактилолог II категории: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы в должности переводчика-дактилолога без категории не менее 3 лет.

Переводчик-дактилолог: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности без предъявления требований к стажу работы или среднее техническое и профессиональное (среднее специальное, среднее профессиональное) образование по соответствующей специальности (квалификации) и стаж работы по специальности не менее 3 лет.

Переводчик синхронный

Должностные обязанности. Переводит научно-технические, общественно-политические, экономические и другие тексты в процессе осуществления сотрудничества с зарубежными фирмами, непосредственного контакта представителей зарубежных фирм со специалистами организаций, а также выступления на конференциях, симпозиумах, конгрессах и других международных встречах. Выполняет устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию переводимых текстов, соблюдение установленных научных, технических и других терминов и определений. Переводит техническую документацию, требующую письменного перевода. Осуществляет необходимое редактирование переводимых текстов. Ведет работу по уточнению и унификации терминов, понятий и определений, встречающихся в текстах по соответствующим видам экономической деятельности, знаний, науки и техники. Подготавливает тематические обзоры, аннотации и рефераты по зарубежным источникам научно-технической информации. Участвует в составлении отчетов о проведенных встречах и переговорах, а также ведении необходимого учета и оформлении технической документации. Участвует в пусконаладочных работах, в обеспечении выполнения условий контрактов с иностранными фирмами, в организации обслуживания представителей этих фирм (досуг, обеспечение медицинского обслуживания, встречи с представителями печати, общественностью и т.д.). Выполняет работу, связанную с передачей информации по различным каналам связи и систематизацией информационных материалов о выполненных переводах и проделанной работе.

Должен знать: казахский (русский) и иностранный языки; методы устного и письменного переводов текстов, научно-технической и другой специальной документированной информации; организацию ведения переговоров и синхронных переводов; специализацию деятельности организации; терминологию по тематике переводимых текстов на казахском (русском) и иностранном языках; словари, терминологические стандарты, сборники, справочники по соответствующему виду экономической деятельности, знаний, науки и техники, основы научного и литературного редактирования; лексику, грамматику и стилистику казахского (русского) и иностранного языков; действующую систему координации переводов; технические средства, используемые в практике синхронного перевода; передовой отечественный и зарубежный опыт в области научно-технического и других видов переводов; основы организации и нормирования труда; законодательство о труде Республики Казахстан; правила и нормы охраны труда.

Требования к квалификации.

Переводчик синхронный I категории: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы в должности синхронного переводчика II категории не менее 2 лет.

Переводчик синхронный II категории: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы в должности переводчика синхронный без категории не менее 3 лет.

Переводчик синхронный: высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности без предъявления требований к стажу работы.

Помощник директора (генерального директора, исполнительного директора, президента, председателя правления, управляющего) организации и др. первых руководителей (референт, советник)

Должностные обязанности. По поручению первого руководителя подготавливает информации, справки, рефераты и доклады по отдельным оперативным и перспективным вопросам деятельности организации и в случае необходимости привлекает для этих целей соответствующий аппарат управления. Выполняет другие поручения первого руководителя. Осуществляет контроль над своевременным исполнением приказов, поручений и распоряжений первого руководителя. Проверяет соответствие подготавливаемых в организации проектов приказов и распоряжений, перед согласованием с первым руководителем, документам вышестоящих органов, иным нормативным правовым актам. Требует от руководителей подразделений и ответственных исполнителей справки и другие материалы, необходимые первому руководителю, а также информацию об исполнении приказов, распоряжений и заданий первого руководителя. Ведет оперативный учет прохождения документов, заполняет контрольные карточки учета приказов, распоряжений и других документов, а также поручений, требующих контроля над их исполнением. Участвует в разработке мероприятий по совершенствованию систем документооборота и методов контроля прохождения документов, технических средств управления. Принимает участие в подготовке и проведении созываемых руководством совещаний и организует их обслуживание. Организует прием делегаций, деловых визитов и встреч. Участвует в работе комиссии по контролю над выполнением планов и организации ритмичной работы организации, в разработке мероприятий по совершенствованию системы управления производством.

Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, методические материалы, определяющие направления экономического и технического развития вида экономической деятельности; по управлению производством; основы оперативного управления, организации технико-экономического планирования и анализа работы организации и ее подразделений; производственную структуру организации и структуру управления; производственные и функциональные связи между подразделениями; методы хозяйствования; основы менеджмента и маркетинга; основные положения системы делопроизводства; формы и методы контроля исполнения; стандарты унифицированной системы организационно-распорядительной документации; правила внутреннего трудового распорядка; оргтехнику и компьютер; этику делового общения; правила и нормы охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты; правила ведения деловых переговоров.

Требования к квалификации. Высшее (послевузовское) образование по соответствующей специальности и стаж работы на управленческих должностях не менее 3 лет.

Психолог

Должностные обязанности. Изучает влияние психологических, экономических и организационных факторов производства на трудовую деятельность работников организации в целях разработки мероприятий по улучшению их условий труда и повышения эффективности работы. Выполняет работу по составлению проектов планов и программ социального развития, определению психологических факторов, оказывающих влияние на работающих. Проводит совместно с физиологом обследования индивидуальных качеств работников, особенностей трудовой деятельности рабочих и служащих различных профессий и специальностей, а также связанные с профессиональным подбором, проверкой психологических условий труда, выявлением интересов и склонностей, удовлетворенностью трудом. Участвует в экспериментах по определению влияния условий труда на психику работающих. Анализирует трудовые процессы и психологическое состояние работника во время работы. Совместно с социологом и другими специалистами участвует в определении задач социального развития. Осуществляет выбор наиболее актуальных вопросов и проблем, требующих решения (текучесть кадров, нарушения трудовой дисциплины, малоэффективный труд), определяет пути устранения причин, их вызывающих. Разрабатывает профессиограммы и детальные психологические характеристики профессий рабочих и должностей служащих, определяемые влиянием производственной среды на нервно-психическое напряжение работающего, дает рекомендации относительно условий оптимального использования личных трудовых возможностей человека с учетом перспективы развития его профессиональных способностей. Участвует в осуществлении мер по производственной и профессиональной адаптации молодых рабочих и специалистов. Подготавливает рекомендации и предложения по внедрению результатов психологических исследований в практику, а также мероприятия по конкретным направлениям совершенствования управления социальным развитием, способствующие организации оптимальных трудовых процессов, установлению рациональных режимов труда и отдыха, улучшению морально-психологического климата, условий труда и повышению работоспособности человека, осуществляет контроль за их выполнением. Анализирует причины текучести кадров, подбор и их расстановку, исходя из требований организации труда и управления производством, разрабатывает предложения по обеспечению стабильности кадров, принятию необходимых мер по адаптации работников. Консультирует руководителей организации по социально-психологическим проблемам управления производством и социального развития коллектива, а также работников, занимающихся кадровыми и трудовыми вопросами, организует обучение в коллективе методам преодоления стресса, профилактике конфликтов, коммуникабельности и другим параметрам благоприятной социально-психологической атмосферы в коллективе.

Должен знать: законодательные и иные нормативные правовые акты Республики Казахстан, относящиеся к вопросам практической психологии; психологию труда и управления, инженерную и социальную психологию; методы изучения психологических особенностей трудовой деятельности работников; технические средства, применяемые при изучении условий труда; передовой отечественный и зарубежный опыт работы психологов; основы технологии производства; основы экономики, организации производства, труда и управления; основы профориентационной и профадаптационной работы; законодательство о труде Республики Казахстан; правила внутреннего трудового распорядка; правила и нормы охраны труда.