У редакції постанови Кабінету Міністрів України від 17 липня 2009 р

Вид материалаДокументы

Содержание


Терміни, що використовуються у цьому Списку в лапках, мають значення, наведені у пункті 1 розділу “Загальні примітки”, розміщено
4. За цим Списком контролю не підлягає “програмне забезпечення”, загальнодоступне громадськості шляхом
1) торговельних операцій у роздріб
Частина i
Вихідний та спеціальний матеріал, що розщеплюється
Особлива примітка.
Особлива примітка.
Ядерні реактори, установки та спеціальні неядерні матеріали
2) теплообмінники для систем аварійного охолодження або систем відведення залишкового тепла не підлягають експортному контролю.
Неядерні матеріали для реакторів
Установки для переробки опромінених паливних елементів та спеціально призначене або підготовлене для цього обладнання
Особлива примітка.
1) борний еквівалент стінок або внутрішніх конструкцій становить щонайменше 2 відсотки; або
3) максимальна ширина прямокутних чи кільцевих резервуарів — 75 мм (3 дюйми).
Установки для виготовлення паливних елементів ядерних реакторів та спеціально призначене або підготовлене обладнання для цього
Ці заходи не поширюються на процес електромагнітного розділення ізотопів, який розглядається в частині II цього Списку.
Технічна примітка.
6 у газі-носії до однієї частини на мільйон (до 1 ppm) або менше та можуть включати таке обладнання
У процесі іонообмінного збагачення як відновлюючий катіон може використовуватися, наприклад, тривалентний титан (Ti
2. Багато виробів, перелічених у цьому розділі, вступають у безпосередній контакт з парами або рідиною металевого урану чи з тех
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


Додаток 3
до Порядку
(у редакції постанови Кабінету Міністрів України
від 17 липня 2009 р. № 740)

СПИСОК
товарів подвійного використання, що можуть
бути використані у створенні ядерної зброї


Номер позиції

Найменування та опис товарів
за відповідною категорією

Код товару
згідно з УКТЗЕД

Загальні примітки.


1. Термін “товари подвійного використання” у цьому Списку вживається у значенні, наведеному у статті 1 Закону України “Про державний контроль за міжнародними передачами товарів військового призначення та подвійного використання”.




Терміни, що використовуються у цьому Списку в лапках, мають значення, наведені у пункті 1 розділу “Загальні примітки”, розміщеного наприкінці цього Списку.




2. Коди товарів згідно з УКТЗЕД наводяться у цьому Списку довідково. Основною ознакою для прийняття рішення є відповідність заявленого до митного оформлення товару найменуванню та опису відповідного товару, наведеного в цьому Списку.




3. У позиції 1.1 розділу А частини I цього Списку та далі за текстом у графі “Номер позиції” (у квадратних дужках) наводяться коди товарів згідно з системою їх класифікації державами-учасницями Європейського Союзу.




4. У деяких випадках для допомоги в ідентифікації хімічних сполук у цьому Списку зазначаються найменування хімічної сполуки та її реєстраційний номер Хімічної реферативної служби (CAS-номери, Chemical Abstracts Service).

Особливі
примітки.


1. Міжнародні передачі “технології”, безпосередньо пов’язаної з будь-яким предметом частини I цього Списку, підлягають експортному контролю в тому ж обсязі, що і сам предмет.

Дозвіл на експорт будь-якого предмета, зазначеного в цьому Списку, означає також дозвіл на експорт тому ж самому кінцевому споживачеві мінімуму “технології”, необхідної для установлення, експлуатації, технічного обслуговування (перевірки) та ремонту цього предмета. Кількість та обсяги такого мінімуму обмежуються інформацією, наведеною у технічній документації (паспорті/формулярі тощо), яка спеціально розроблена для кінцевого споживача та постачається з цим предметом.


Контроль не застосовується до “технологій”, що є “загальнодоступними”, та “фундаментальних наукових досліджень” або мінімальної інформації, необхідної для подання заявки на патент.




2. Міжнародні передачі “послуг та робіт”, пов’язаних з “розробкою”, “виробництвом”, “використанням”, складанням, випробуванням, модифікацією та модернізацією виробів, обладнання, матеріалів, “програмного забезпечення” і “технологій” підлягають експортному контролю у тому самому обсязі, що і міжнародні передачі виробів, обладнання, матеріалів, “програмного забезпечення” і “технологій”, зазначених у цьому Списку.




3. Міжнародні передачі “спеціально призначених компонентів”, безпосередньо пов’язаних з будь-яким предметом, зазначеним у розділі В частини I цього Списку, підлягають експортному контролю в тому ж обсязі, що і сам предмет.




4. За цим Списком контролю не підлягає “програмне забезпечення”, загальнодоступне громадськості шляхом:

а) продажу без обмежень у пунктах роздрібної торгівлі, що призначені для:

1) торговельних операцій у роздріб;

2) торговельних операцій за поштовими замовленнями; або

3) торговельних операцій за замовленнями по телефону; та

b) призначене для інсталяції користувачем без подальшої суттєвої допомоги з боку постачальника або є “загальнодоступним”.




ЧАСТИНА I







МАТЕРІАЛИ, ЯДЕРНІ РЕАКТОРИ, УСТАНОВКИ ТА СПЕЦІАЛЬНІ НЕЯДЕРНІ МАТЕРІАЛИ




Розділ А.

МАТЕРІАЛИ




1.

ВИХІДНИЙ ТА СПЕЦІАЛЬНИЙ МАТЕРІАЛ, ЩО РОЗЩЕПЛЮЄТЬСЯ 













1.1.
[0C001]

“Вихідний матеріал”

уран із вмістом ізотопів у тому співвідношенні,

з 2844 10
2844 30 11 00




у якому вони є в природному урані; уран, збіднений ізотопом 235; торій; будь-який із зазначених матеріалів у формі металу, сплаву, хімічної сполуки або концентрату

2844 30 19 00
2844 30 51 00
2844 30 55 00
2844 30 61 00
2844 30 69 00
з 2612

Примітка.

Позиція 1.1 також включає будь-який матеріал із вмістом одного або декількох із зазначених у цій позиції речовин у концентрації, яка окремо буде визначатись Радою керуючих МАГАТЕ; та матеріал, який окремо буде визначатись Радою керуючих МАГАТЕ.

1.2.
[0C002]

“Спеціальний матеріал, що розщеплюється”

плутоній-239; уран-233; “уран, збагачений ізотопами 235 або 233”; будь-який матеріал із вмістом одної або декількох із зазначених речовин

2844 20 89 00
2844 20 59 00
2844 40 11 00
2844 40 19 00
з 2844 20

Примітка.

Позиція 1.2 також включає будь-який матеріал, що розщеплюється, який окремо буде визначатись Радою керуючих МАГАТЕ. Термін “спеціальний матеріал, що розщеплюється” не включає “вихідний матеріал”.

Особлива примітка.

Експортний контроль не поширюється на імпорт, транзит, тимчасове ввезення та тимчасове вивезення “спеціального матеріалу, що розщеплюється”, у разі його використання в грамових кількостях або менше в якості чутливого елемента в приладах або в разі його використання у закритих джерелах іонізуючого випромінювання.

Особлива примітка.

Не потребують офіційних запевнень, передбачених пунктом 21 Порядку, випадки експорту товарів, зазначених нижче у пункті (а), та “вихідного” або “спеціального матеріалу, що розщеплюється” до конкретної країни-одержувача протягом 12 місяців в обсягах, що не перевищують зазначених нижче у пункті (b)параметрів:




а) плутоній з ізотопною концентрацією плутонію-238 понад 80 відсотків; “спеціальний матеріал, що розщеплюється”, у разі його використання в грамових кількостях або менше як чутливого елемента в приладах; “вихідний матеріал”, стосовно якого Держекспортконтролю надано документальне підтвердження його призначення тільки для використання в неядерній діяльності, наприклад для виробництва сплавів або кераміки;




b) “спеціальний матеріал, що розщеплюється” — 50 ефективних грамів; природний уран — 500 кг; збіднений
уран — 1000 кг; торій — 1000 кг.


Розділ В.

ЯДЕРНІ РЕАКТОРИ, УСТАНОВКИ ТА СПЕЦІАЛЬНІ НЕЯДЕРНІ МАТЕРІАЛИ




1.
[0A001]

ЯДЕРНІ РЕАКТОРИ І СПЕЦІАЛЬНО ПРИЗНАЧЕНІ АБО ПІДГОТОВЛЕНІ ОБЛАДНАННЯ ТА КОМПОНЕНТИ ДЛЯ НИХ




1.1.
[0A001.а]

Комплектні ядерні реактори

ядерні реактори, здатні працювати у режимі керованої ланцюгової ядерної реакції поділу, яка самопідтримується, за винятком реакторів нульової потужності, тобто реактори з максимальним проектним рівнем виробництва плутонію, що не перевищує 100 грамів на рік

8401 10 00 00

Примітка.

Ядерний реактор” в основному включає вузли, розташовані всередині корпусу реактора або, що безпосередньо примикають до нього, обладнання, яке контролює рівень потужності в активній зоні, та компоненти, що, як правило, містять теплоносій першого контуру активної зони реактора, або вступають з ним у безпосередній контакт, або керують ним.

Ця позиція включає також реактори, що належним чином можуть бути модифіковані для виробництва значно більшої кількості, ніж 100 грамів плутонію на рік, та реактори, призначені для тривалої експлуатації на значних рівнях потужності, незалежно від їх здатності до виробництва плутонію (такі реактори не розглядаються як “реактори нульової потужності”).

Особлива примітка.

Експорт повного комплекту основних виробів, зазначених у позиції 1.1, та окремих виробів, зазначених у позиціях 1.2—1.10 розділу В частини І цього Списку (у межах функціональності, визначеної цією позицією), здійснюється тільки у відповідності з процедурами експортного контролю.

1.2.
[0A001.b]

Корпуси ядерних реакторів

металеві корпуси або їх основні частини заводського виготовлення, спеціально призначені або підготовлені для розміщення в них активної зони ядерних реакторів, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку, а також відповідних внутрішньокорпусних пристроїв реакторів, як вони визначені в позиції 1.8 розділу В частини I цього Списку

8401 40 00 00


Примітка.

До позиції 1.2 розділу В частини I цього Списку належить кришка корпусу реактора як основна частина корпусу реактора заводського виготовлення.

1.3.
[0A001.c]

Машини для завантаження та вивантаження палива ядерних реакторів

маніпуляторне обладнання, спеціально призначене або підготовлене для завантаження або вивантаження палива з ядерних реакторів, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку

8401 20 00 00
8426 99 90 00
8428 20 99 00
8428 90 98 10
8428 90 98 90

Примітка.

Зазначене вище обладнання, здатне здійснювати операції з перевантаження, коли реактор перебуває під навантаженням, або має технічні можливості для точного позиціювання або орієнтування, які дають змогу виконувати на зупиненому реакторі складні роботи з перевантаження палива, під час яких, як правило, неможливе безпосереднє спостереження або прямий доступ до палива.

1.4.
[0A001.d]

Керуючі стержні ядерних реакторів та відповідне обладнання

спеціально призначені або підготовлені стержні, опорні або підвісні конструкції для них, повідні механізми стержнів або напрямні труби стержнів для керування процесом поділу в ядерних реакторах, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку

8401 20 00 00
8401 40 00 00

1.5.
[0A001.e]

Труби високого тиску ядерних реакторів

труби, спеціально призначені або підготовлені для розміщення в них паливних елементів і теплоносія першого контуру в реакторах, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку, при робочому тиску, що перевищує 50 атмосфер

з 7304
8401 40 00 00


1.6.
[0A001.f]

Цирконієві труби

труби, збірки труб з металевого цирконію або його сплавів вагою, що перевищує 500 кг для будь-якої країни-одержувача протягом будь-якого 12-місячного періоду, спеціально призначені або підготовлені для використання в реакторах, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку, і в яких співвідношення ваги гафнію до цирконію становить менш як 1 : 500


з 8109 90 00 00
8401 40 00 00

1.7.
[0A001.g]

Насоси теплоносія першого контуру

насоси, спеціально призначені або підготовлені для підтримання циркуляції теплоносія першого контуру ядерних реакторів, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку

8401 40 00 00
з 8413

Примітка.

Спеціально призначені або підготовлені насоси можуть включати складні, ущільнені або багаторазово ущільнені системи для запобігання витоку теплоносія першого контуру, герметичні насоси і насоси з системами інерціальної маси. Це визначення охоплює насоси, атестовані на відповідність за підсекцію NB розділу I секції III (компоненти класу 1) коду Американського товариства інженерів-механіків (ASME) або за еквівалентним стандартом.

1.8.
[0A001.h]

“Внутрішньокорпусні пристрої ядерних реакторів”

спеціально призначені або підготовлені для використання в ядерних реакторах, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку, включаючи опорні колони активної зони, паливні канали, теплові екрани, відбивачі, опорні решітки активної зони та пластини дифузору

8401 40 00 00

1.9. [0A001.i]

Теплообмінники

теплообмінники (парогенератори), спеціально призначені або підготовлені для використання в першому контурі охолодження ядерних реакторів, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку

8401 40 00 00
8419 50 90 00

Примітка.

1) парогенератори спеціально призначені або підготовлені для перенесення тепла, виробленого в реакторі (перший контур), до живильної води (другий контур) для виробництва пари. У випадку реакторів-розмножувачів на швидких нейтронах з рідиннометалевим теплоносієм, у яких також є проміжний контур рідиннометалевого теплоносія, теплообмінники для перенесення тепла з першого контуру на проміжний контур охолодження підлягають контролю додатково до парогенераторів;

2) теплообмінники для систем аварійного охолодження або систем відведення залишкового тепла не підлягають експортному контролю.







1.10. [0A001.d]

Обладнання для детектування і вимірювання потоку нейтронів

спеціально призначене або підготовлене детектувальне і вимірювальне обладнання для визначення рівнів нейтронного потоку всередині активної зони ядерних реакторів, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку

8430 10 90 00
8401 40 00 00


Примітка.

Позиція 1.10 охоплює обладнання, що розташовується як усередині, так і за межами активної зони і є придатним для вимірювання рівнів потоку в широкому діапазоні, як правило, від 104 до 1010 нейтронів на 1 см2 за секунду або більше. До обладнання, що розташовується поза межами активної зони реакторів, як вони визначені у позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку, відноситься обладнання, розташоване в межах біологічного захисту.

2.

НЕЯДЕРНІ МАТЕРІАЛИ ДЛЯ РЕАКТОРІВ




2.1.
[0C003]

Дейтерій та важка вода

дейтерій, важка вода (оксид дейтерію) та будь-яка інша сполука дейтерію, в якій співвідношення кількості атомів дейтерію до атомів водню становить більш як 1 : 5000, призначені для використання в ядерних реакторах, як вони визначені в позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку, у кількості, що перевищує 200 кг атомів дейтерію для будь-якої однієї країни-одержувача, протягом будь-якого 12-місячного періоду

2845 10 00 00
2845 90 10 00

2.2. [0C004]

Ядерно-чистий графіт

графіт, ступінь чистоти якого становить більш як 5 частин на мільйон борного еквівалента та щільність — більш як 1,5 г/см3, призначений для використання в ядерних реакторах, як вони визначені у позиції 1.1 розділу В частини I цього Списку, у кількості, що перевищує 30 метричних тонн (3 х 104 кг) для будь-якої однієї країни-одержувача, протягом будь-якого 12-місячного періоду

з 3801

Примітка.

Значення борного еквівалента в мільйонних долях (БЕ) може бути визначено експериментально або розраховано як сума значень борних еквівалентів домішок (БЕZ), включаючи бор та виключаючи БЕвуглецю (вуглець не розглядається як домішка), при цьому:




БEZ (ppm /частин на мільйон/) = КК x С (концентрація елемента Z в ppm /в частинах на мільйон/);

КК — коефіцієнт конверсії: (σx AB)/(σx AZ);

σB і σZ — значення ефективного перерізу захвату теплових нейтронів (в барн) природного бора і елемента Z відповідно;

AB та АZ — значення атомних мас природного бора та елемента Z відповідно.

3.
[0B006.a]

УСТАНОВКИ ДЛЯ ПЕРЕРОБКИ ОПРОМІНЕНИХ ПАЛИВНИХ ЕЛЕМЕНТІВ ТА СПЕЦІАЛЬНО ПРИЗНАЧЕНЕ АБО ПІДГОТОВЛЕНЕ ДЛЯ ЦЬОГО ОБЛАДНАННЯ




Примітка.

Під час переробки опроміненого ядерного палива плутоній і уран відділяють від високоактивних продуктів поділу та інших трансуранових елементів. Для такого розділення можуть використовуватися різні технологічні процеси.

Процес “Пурекс” став найбільш розповсюдженим і прийнятним. Він включає розчинення опроміненого ядерного палива в азотній кислоті з подальшим виділенням урану, плутонію і продуктів поділу екстракцією розчинником за допомогою трибутилфосфату в органічному розчиннику.

Технологічні процеси на різних установках типу “Пурекс” аналогічні і включають: подрібнення опромінених паливних елементів, розчинення палива, екстракцію розчинником, зберігання технологічної рідини, теплову денітрацію нітрату урану, конверсію нітрату плутонію в окис або метал, обробку рідких відходів, що містять продукти поділу, до одержання форми, придатної для тривалого зберігання або захоронення. Однак конкретні типи і конфігурація обладнання, що виконує зазначені функції, можуть бути різними на різних установках типу “Пурекс” з декількох причин, серед яких є тип і кількість опроміненого ядерного палива, що підлягає переробці, та процес осадження одержаних матеріалів, що передбачається, а також принципи забезпечення безпеки і технічного обслуговування, закладені в конструкцію установки.

Установки для переробки опромінених паливних елементів” включають обладнання і компоненти, які, як правило, перебувають у безпосередньому контакті з опроміненим паливом та основними технологічними потоками ядерного матеріалу і продуктів поділу та безпосередньо керують ними.