Новости дня XX
Вид материала | Документы |
- Новости, 457.99kb.
- Пресс-служба фракции «Единая Россия» Госдума, 1548.88kb.
- Новости Новости автомира, 47.52kb.
- Новости образования, 3322.14kb.
- Новости 8, 5461.77kb.
- Новости третьего дня соревнований, 125.99kb.
- Российские сми о мчс мониторинг за 12 Март 2012, 8463.94kb.
- Новости дня, 588.75kb.
- А «Городские новости» в «Биржевые новости», 736.31kb.
- Роспрофжел: Рубрика «Новости», 344.01kb.
казался очаровательным, и она жадно впивала его болтовню о l'elan supreme
du sacrifice и l'harmonie mysterieuse de la mort [высший взлет
жертвенности и мистическая гармония смерти (франц.)]. Он служил санитаром
в тыловом госпитале в Нанси, стал очень религиозным и почти разучился
говорить по-английски. Когда они спросили его о его занятиях живописью, он
пожал плечами и ничего не ответил. За ужином он ел очень мало и пил только
воду. Он сидел до поздней ночи, рассказывая о чудесных обращениях
неверующих, о соборовании на передовых позициях, о юноше Христе, явившемся
ему на перевязочном пункте среди раненых во время газовой атаки. Apres la
guerre [после войны (франц.)] он уйдет в монастырь. По всей вероятности, в
траппистский (*55). Когда он ушел, Элинор сказала, что это был самый
одухотворенный вечер в ее жизни. Эвелин не спорила с ней.
Морис пришел еще один раз до конца своего отпуска и привел с собой
молодого писателя, работавшего на Ке-д'Орсе (*56), - высокого, румяного,
молодого, похожего на английского школьника француза по имени Рауль
Лемонье. Он, по всей видимости, охотней говорил по-английски, чем
по-французски. Он два года пробыл на фронте, служил альпийским стрелком и
был уволен в бессрочный отпуск не то из-за легких, не то из-за того, что
его дядя был министром, он сам точно не знал - из-за чего. Ему все
наскучило, говорил он. Впрочем, он любил играть в теннис и, кроме того,
каждый день ездил в Сен-Клу и занимался там греблей. Выяснилось, что
Элинор всю осень только и мечтала о теннисе. Он сказал, что ему нравятся
англичанки и американки за их любовь к спорту. А тут, во Франции, каждая
женщина воображает, что все только и мечтают сию же минуту лечь с ней в
постель.
- Любовь - скука, - сказал Рауль.
Он и Эвелин стояли в оконной нише, болтая о коктейлях (он обожал
американские напитки), и смотрели, как на Нотр-Дам и на Сену опускаются
последние лиловые волокна сумерек, а Элинор и Морис сидели в темноте в
маленькой гостиной и говорили о святом Франциске Ассизском. Она пригласила
его к обеду.
На следующее утро Элинор сказала, что она, вероятней всего, примет
католичество. По дороге в канцелярию она затащила Эвелин в Нотр-Дам
слушать мессу, и обе они поставили по свечке за здравие Мориса перед
довольно неприятной с виду, как показалось Эвелин, девой Марией неподалеку
от главного входа. Все же там было очень импозантно, скорбные голоса
священников, и свечи, и запах холодного ладана. Она надеялась, что
бедняжку Мориса не убьют.
Вечером Эвелин пригласила к обеду Джерри Бернхема, мисс Фелтон,
вернувшуюся из Амьена, и майора Эплтона, который жил в Париже и имел
какое-то отношение к танкам. Обед был отличный, жареная утка с
померанцами, хотя Джерри, злившийся на Эвелин за то, что она слишком много
разговаривала с Лемонье, напился, и пересыпал свою речь ругательствами, и
рассказывал об отступлении под Капоретто, и заявил, что союзникам
приходится туго. Майор Эплтон сказал, что об этом не следует говорить,
даже если это правда, и побагровел. Элинор тоже страшно возмутилась и
сказала, что за подобные разговоры его следовало бы арестовать, и, после
того как все ушли, она серьезно поссорилась с Эвелин.
- Что о нас подумает этот молодой француз? Милая Эвелин, ты прелесть,
но у тебя вульгарнейшие друзья. Я просто не понимаю, где ты их
откапываешь. Эта Фелтон выпила четыре коктейля, кварту Божоле и три
стакана коньяку. Я сама считала.
Эвелин расхохоталась, и они обе начали хохотать. Тем не менее Элинор
сказала, что они ведут слишком богемный образ жизни, что это нехорошо,
все-таки война, и в Италии и России такое ужасное положение, и бедные
мальчики в окопах, и тому подобное.
В эту зиму Париж постепенно наполнялся американцами в военной форме и
штабными автомобилями и консервами со складов Красного Креста, и майор
Мурхауз, оказавшийся старым приятелем Элинор, прибыл прямо из Вашингтона и
встал во главе отдела пропаганды Красного Креста. Все говорили о нем еще
до того, как он приехал, так как до войны он был одним из виднейших
нью-йоркских специалистов по рекламному делу. Не было человека, который не
слышал бы о Дж.Уорде Мурхаузе. Когда пришло известие о его прибытии в
Брест, в канцелярии поднялась страшная суматоха, и все нервничали и
гадали, на кого обрушится удар.
В то утро, когда он приехал, Эвелин прежде всего заметила, что Элинор
завилась. Затем, перед самым обеденным перерывом, весь личный состав
отдела пропаганды был приглашен в кабинет майора Вуда знакомиться с
майором Мурхаузом. Он был довольно крупный мужчина с голубыми глазами и
очень светлыми, почти белыми волосами. Военная форма отлично сидела на
нем, а пояс, портупея и краги сверкали, как зеркало. Эвелин он сразу
показался искренним и привлекательным, что-то в нем напоминало ей отца, он
ей понравился. Он казался молодым, несмотря на двойной подбородок, и
говорил с легким южным акцентом. Он произнес краткую речь о значении
работы, проводимой Красным Крестом в целях поднятия духа гражданского
населения и бойцов, и о том, что отдел пропаганды ставит себе две цели:
стимулировать в Америке сбор пожертвований и информировать публику о ходе
работы. Вся беда в том, что публика недостаточно осведомлена о ценнейших
достижениях работников Красного Креста и, к сожалению, склонна
прислушиваться к критике германофилов, делающих свое дело под маской
пацифизма, и всевозможных смутьянов, всегда готовых все порицать и
критиковать; американский народ и обездоленное войной население союзных
стран должны знать о блистательных подвигах самопожертвования, совершаемых
работниками Красного Креста, - подвигах по-своему не менее блистательных,
чем жертвенный подвиг наших дорогих мальчиков в окопах.
- Даже и в настоящий момент, друзья мои, мы находимся под огнем, и мы
готовы принести высшую жертву во имя того, чтобы цивилизация не исчезла с
лица земли. - Майор Вуд откинулся на своем вращающемся кресле, которое
пискнуло так громко, что все вздрогнули, и многие посмотрели в окно, как
бы ожидая, что в него влетит снаряд Большой Берты. - Теперь вы понимаете,
- сказал майор Мурхауз, повысив голос и сверкнув голубыми глазами, - какие
чувства мы должны внушить публике. Стиснутые зубы, собранные в кулак
нервы, решимость довести дело до конца.
Эвелин была невольно захвачена этой речью. Она искоса взглянула на
Элинор, та казалась холодной и была похожа на лилию - такой точно вид у
нее, как когда она слушала рассказ Мориса о явлении Христа во время
газовой атаки. "Никогда не знаешь, о чем она думает", - сказала Эвелин про
себя.
Вечером, когда Джи Даблью (так Элинор называла майора Мурхауза) пришел
к ним пить чай, Эвелин почувствовала, что за ней внимательно наблюдают, и
постаралась не ударить лицом в грязь; это и есть "финансовый советник",
она внутренне усмехнулась. Он был мрачен и мало говорил и был, по всей
видимости, неприятно поражен, когда они ему рассказали о воздушных налетах
в лунные ночи и о том, что президент Пуанкаре ежедневно собственной
персоной обходит, разрушенные, дома и выражает соболезнование уцелевшим.
Он сидел у них недолго и уехал в штабной машине на совещание с какими-то
важными лицами. Эвелин показалось, что он нервничал и был чем-то озабочен
и охотней всего остался бы у них. Элинор вышла с ним на площадку лестницы
и некоторое время не возвращалась. Эвелин пристально поглядела на нее,
когда она вошла в комнату, но на ее лице было обычное выражение тонко
изваянного спокойствия. У Эвелин чуть было не сорвался с языка вопрос, кто
он ей, этот Мурхауз, он ее... ее... - Она не могла найти подходящего
слова.
Элинор некоторое время молчала, потом покачала головой и сказала:
- Бедная Гертруда.
- Кто это?
В голосе Элинор прозвучала жесткая нотка:
- Жена Джи Даблью... Она в санатории, у нее нервное расстройство... Эти
волнения, дорогая моя, эта ужасная война.
Майор Мурхауз уехал в Италию реорганизовать отдел пропаганды
Американского Красного Креста, а спустя две-три недели Элинор получила из
Вашингтона предписание перейти на работу в римское отделение. Таким
образом Эвелин осталась в квартире вдвоем с Ивонной.
Была холодная скучная зима, и сослуживцы по Красному Кресту действовали
Эвелин на нервы, но она не бросала службы и умудрялась даже изредка
развлекаться по вечерам с Раулем, который заходил за ней и водил ее в
какую-нибудь petite boite [маленький трактир (франц.)] или в другое
скучное, как он всегда говорил, место. Он водил ее в "Noctainbules", где
можно было выпить после полицейского часа, или в какой-нибудь маленький
ресторанчик на Монмартре; однажды холодной лунной январской ночью, стоя
под портиком Сакре-Кер, они наблюдали налет цеппелинов. Париж лежал под
ними, холодный и мертвый, крыши домов и церковные купола были как бы
изваяны из снега, а шрапнель мерцала в небе, точно иней, и лучи
прожекторов были щупальцами огромных насекомых, ползущих сквозь молочную
тьму. Через равные промежутки вспыхивало багровое ревущее пламя
зажигательных бомб. Один раз им удалось разглядеть в небе две крошечные
серебряные сигары. Казалось, что они летят выше луны.
Эвелин почувствовала, что рука Рауля, лежавшая на ее талии, скользнула
выше, и его ладонь легла на ее грудь.
- C'est fou, tu sais... c'est fou, tu sais... [это безумие, знаешь...
(франц.)] - говорил он певучим голосом, он, казалось, совсем забыл
английский язык.
После этого они перешли на французский, и Эвелин решила, что безумно
любит его. Когда по улицам промчалась breloque [пожарная машина,
оповещающая население о конце воздушного налета (франц.)], они пошли домой
по темному, безмолвному Парижу. На каком-то углу к ним подошел жандарм и
попросил Лемонье предъявить документы. Он с трудом прочел их при мутном
синем свете уличного фонаря, Эвелин стояла затаив дыхание, чувствуя, как
стучит ее сердце. Жандарм вернул бумаги, откозырял, пространно извинился и
удалился. Никто из них не произнес ни слова, но Рауль, по-видимому, считал
делом решенным, что спать пойдет к ней. Они быстро шли по холодным темным
улицам, их каблуки гулко стучали по булыжнику. Она висела на его руке,
было что-то напряженное, что-то электризующее и беспокоящее в том, как на
ходу соприкасались их бедра.
Дом, в котором она жила, был одним из немногих парижских домов, не
имеющих консьержки. Она открыла дверь своим ключом, и они, дрожа,
поднялись по холодной каменной лестнице. Она шепнула ему, чтобы он не
шумел, а то проснется служанка.
- Как это скучно, - шепнул он, его теплые губы коснулись ее уха. -
Надеюсь, ты не очень соскучишься.
Поправив прическу перед туалетом, перенюхав с видом знатока все ее
флаконы, спокойно и без всякого смущения разглядев себя в зеркале, он
сказал:
- Очаровательная Эвелин, хочешь быть моей женой? Это можно будет
устроить, знаешь. Мой дядя, глава семьи, обожает американцев. Разумеется,
все это будет ужасно скучно, бракосочетание и тому подобное.
- О нет, это не в моем вкусе, - шепнула она из-под одеяла, дрожа и
хихикая.
Рауль бросил на нее гневный, оскорбленный взгляд, очень церемонно
пожелал ей спокойной ночи и ушел.
Когда под ее окном зацвели деревья и цветочницы на базарах начали
продавать белые и желтые нарциссы, наступившая весна заставила ее особенно
остро ощутить свое одиночество в Париже. Джерри Бернхем уехал в Палестину,
Рауль Лемонье больше не показывался, майор Эплтон заходил к ней всякий
раз, как приезжал в город, и оказывал ей всяческие знаки внимания, но он
действовал ей на нервы. Элайза Фелтон была шофером санитарного автомобиля
при американском госпитале на авеню Буа-де-Булонь и по воскресеньям, когда
бывала свободна, заходила к Эвелин и отравляла ей жизнь жалобами на то,
что Эвелин вовсе не та свободная язычница в душе, за которую она ее
вначале принимала. Она говорила, что никто ее не любит и что, даст бог,
снаряд из Большой Берты в скором времени покончит с ней. Дошло до того,
что Эвелин по воскресеньям на весь день уходила из дому и часто сидела
вечерами в канцелярии, читая Анатоля Франса.
Вечные приставания Ивонны тоже утомляли ее; та пыталась руководить
жизнью Эвелин, комментируя каждый ее шаг односложными замечаниями. Когда
приехал в отпуск Дон Стивенс, еще более худой, чем обычно, в своей серой
квакерской форме он показался ей истинным посланцем божьим, и Эвелин
подумала, что, может быть, она его, в конце концов, все-таки полюбит. Она
сказала Ивонне, что он ее кузен и что они выросли вместе как брат и
сестра, и поместила его в комнате Элинор.
Дон был дико взбудоражен успехами русских большевиков, невероятно много
ел, выпил все вино, какое было в доме, и все время загадочно намекал на
свою близость к каким-то подпольным организациям. Он говорил, что во всех
армиях происходят бунты и что то, что произошло под Капоретто, неминуемо
произойдет на всех фронтах, что германские солдаты тоже готовы восстать и
что это будет началом всемирной революции. Он рассказал ей о верденском
мятеже, о целых эшелонах солдат, ехавших на передовые позиции с криками:
"A bas la guerre!" [Долой войну! (франц.)] - и стрелявших на ходу в
жандармов.
- Эвелин, мы на пороге великих событий... Рабочие всего мира не хотят
больше терпеть это безумие... Черт возьми, пожалуй, стоило воевать, если
мы в результате дорвемся до новой социалистической цивилизации. - Он
перегнулся через стол и поцеловал ее на глазах у длинноносой Ивонны,
внесшей оладьи, облитые горячим коньяком. Он погрозил Ивонне пальцем и
чуть было не вызвал на ее лице улыбки своим тоном, которым сказал: "Apres
la guerre finie" [когда кончится война (франц.)].
Весной и летом дела на фронте, по-видимому, действительно пошатнулись.
Дон был, возможно, прав. По ночам она слышала непрекращающийся рев
гигантского орудийного прибоя на разваливающемся фронте. В канцелярии
циркулировали сумасшедшие слухи: британская пятая армия показала пятки,
канадцы восстали и захватили Амьен, шпионы испортили все американские
аэропланы, австрийцы опять прорвали итальянский фронт. Три раза канцелярия
Красного Креста получала предписание свернуться и быть готовой к эвакуации
из Парижа. В такой обстановке отделу пропаганды было трудно сохранять в
своих бюллетенях бодрый тон, но Париж, к общему утешению, продолжал
наполняться американскими лицами, американской военной полицией, кожаными
поясами и консервами, а в июле майор Мурхауз, только что вернувшийся из
Штатов, явился в управление со сведениями о сражении при Шато-Тьерри
(*57), полученными из первоисточника, и заявил, что через год война будет
окончена.
В тот же вечер он пригласил Эвелин обедать в "Кафе де-ла-Пе", и ради
него она не пошла на свидание с Джерри Бернхемом, который вернулся с
Ближнего Востока и Балкан и был полон рассказов о холере и стихийных
бедствиях. Джи Даблью угостил ее роскошным обедом, он заявил, что Элинор
приказала ему развлечь Эвелин. Он говорил, что после войны начнется эра
гигантской экспансии Америки - Америки, милосердного самаритянина,
исцеляющего раны истерзанной Европы. Можно было подумать, что он
репетирует речь; кончив говорить, он поглядел на Эвелин с забавной
виноватой улыбкой и сказал: "И самое смешное, что это правда", и Эвелин
рассмеялась и вдруг почувствовала, что Джи Даблью ей, право же, очень
нравится.
На ней было новое платье, купленное у "Пакена" на деньги, присланные
отцом ко дню ее рождения, и после форменного платья оно доставляло ей
истинную радость. Они еще не успели по-настоящему разговориться, как обед
уже был съеден. Эвелин хотелось, чтобы он рассказал ей о себе. После обеда
они поехали к "Максиму", но там было полным-полно пьяных, скандалящих
авиаторов, и вся эта кутерьма напугала Джи Даблью, поэтому Эвелин
предложила поехать к ней и выпить еще по бокалу вина. Когда они приехали
на набережную Де-ла-Турнель и уже выходили из штабного автомобиля Джи
Даблью, она увидела Дона Стивенса, шагавшего по улице. Она понадеялась,
что он их не заметит, но он повернулся и подбежал к ним. С ним был молодой
парень в солдатской форме по фамилии Джонсон. Они все вместе поднялись
наверх и уныло расселись в гостиной. Она и Джи Даблью не могли найти
никакой темы для разговора, кроме Элинор, а те двое уныло сидели на своих
стульях и имели весьма сконфуженный вид, наконец Джи Даблью встал,
спустился вниз, сел в свою машину и уехал.
- Фу черт, что может быть отвратительней майора из Красного Креста! -
разразился Дон, как только за Джи Даблью закрылась дверь.
Эвелин рассердилась.
- Нисколько не хуже, чем быть липовым квакером (*58), - сказала она
ледяным тоном.
- Простите нам это вторжение, мисс Хэтчинс, - пролепетал солдат,
который чем-то напоминал шведа.
- Мы хотели вытащить вас в кафе или еще куда-нибудь, но теперь уже
поздно, - начал Дон вызывающим тоном.
Солдат перебил его:
- Я надеюсь, мисс Хэтчинс, что вы простите наше вторжение, то есть, я
хочу сказать, мое вторжение. Я упросил Дона повести меня к вам. Он так
много говорил мне о вас, и я уже целый год не встречал настоящей милой
американки.
Он говорил почтительным тоном, с певучим миннесотским акцентом, который
сначала не понравился Эвелин, но, после того как он попросил прощения и
ушел, она нашла его очень милым и заступилась за него, когда Дон сказал:
- Он чудесный малый, но порядочная шляпа. Я боялся, что он тебе не
понравится.
Она не позволила Дону против его ожидания остаться у нее на ночь, и он
удалился с весьма мрачным видом.
В октябре вернулась Элинор и привезла целую кучу старинных итальянских
панелей, которые купила за гроши. В управлении Красного Креста было теперь
больше работников, чем требовалось, и она вместе с Элинор и Джи Даблью
поехала в штабной машине ревизовать питательные пункты Красного Креста в
восточной Франции. Поездка была замечательная, погода на редкость хорошая,
совсем как в Америке в октябре месяце, они завтракали и обедали в штабах
полков, и штабах корпусов, и штабах дивизий, и повсюду молодые офицеры
страшно мило ухаживали за ними, и Джи Даблью был в отличном настроении и
все время смешил их, и они видели полевые батареи в действии, и воздушную
дуэль, и привязанные аэростаты и слышали разрывы неприятельских снарядов.
Во время этой поездки Эвелин впервые почувствовала некоторый холодок в
тоне Элинор, когда та обращалась к ней, это ее огорчило, они были в таких
хороших отношениях всю первую неделю после возвращения Элинор из Рима.
Когда они вернулись в Париж, жизнь внезапно оживилась, появилось
множество знакомых, брат Эвелин, Джордж, служивший переводчиком в Главном
интендантском управлении, и некий мистер Роббинс, приятель Джи Даблью,
запойный пьяница и очень забавный собеседник, и Джерри Бернхем, и масса
газетчиков, и майор Эплтон, произведенный тем временем в полковники. Они
устраивали интимные обеды и вечеринки, и главное их затруднение было в
том, чтобы рассортировать публику по чинам и подобрать подходящих друг к
другу людей. К счастью, все их знакомые были офицеры либо корреспонденты,
имеющие офицерский чин. Дон Стивенс появился у них только один раз - к
сожалению, в тот самый день, когда они пригласили к обеду полковника
Эплтона и бригадного генерала Бинга, и Эвелин уговорила его остаться и
натворила бед, потому что генерал заявил, что, по его мнению, квакеры -
это худшего сорта дезертиры, а Дон вспыхнул и сказал, что пацифист может