Практикум по когнитивной терапии

Вид материалаПрактикум

Содержание


Метод 1. Двойные изображения
Пример 1. Переключение в неоднозначных рисунках
Старая женщина Молодая женщина
Пример 2. Концептуальный сдвиг у Карен
Таблица 8.1 Схема старого и нового гештальтов
Составные элементы
Как взглянуть на мир по-новому
Моя работа состоит в том, чтобы помочь вам нарисовать новые картины. Это не. значит, что вы не знаете, как рисовать, или
Возможно, объяснить то, каким образом рисует наш мозг, лучше всего, не рассказывая, а демонстрируя это. Я покажу вам двойной рис
Метод 2. Скрытые изображения
Чтобы изменить то, что мы видим, нужно
Сложные транспозиции
Подобный материал:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   32

Метод 1. Двойные изображения


1. Соберите незаменимую коллекцию двойных изображе­ний (рис. 8.1, 8.2, 8.3 и раздел по дополнительной инфор­мации).

2. Покажите клиентам серию двойных картинок. Используйте по крайней мере четыре из них. Показывайте их по очереди и просите клиента сказать, что он видит. Попросите его по­пробовать увидеть альтернативную фигуру, заключенную в





«Осел/тюлень»

создана G. H. Fisher

(1968)





Рисунок «Старик/молодой мужчина», первоначально

названный

«Муж и свекор»,

придуман Botwinick

и опубликован в American Journal of Psychology (1991)





Рисунок «Мужчина/

женщина/ребенок »

создан Фишером

в 1967

Рис. 8.2. Три двойных рисунка




Рис. 8.3. «Собачий остров». Гравюра неизвестного художника XVIII столетия


картинке. Давайте подсказки одну за другой, пока клиент не сможет воспринять новый образ целиком. Подсказки долж­ны относиться к составным элементам картинки, например: «Эту часть можно рассматривать либо как нос старухи, либо как подбородок девушки».

Во время того как вы показываете рисунки, расскажите кли­енту, что перцептивный процесс транспозиции похож на то, что они должны сделать для изменения негативных убежде-,х ний на позитивные. Попросите их внимательно проследить, как они изменяют свое восприятие рисунка. Мы проводим упражнение «Как взглянуть на мир по-новому» со всеми клиентами, чтобы облегчить им выполнение техники.

3. Затем на листе бумаги нарисуйте линию. (И у вас, и ваше­го клиента должен быть лист бумаги перед глазами.) Сле­ва по одному запишите все компоненты негативного геш-тальта клиента. В конце колонки клиент должен суммиро­вать все детали старого восприятия в один ведущий мотив (theme).

4. В правой колонке произведите транспозицию каждой детали в более реалистичное и менее травмирующее новое восприя­тие. Каждую транспозицию обсудите с клиентом и придите к обоюдному согласию в том, что новое восприятие более при­емлемо. В конце колонки клиент должен суммировать все составляющие нового восприятия в один всеобщий гештальт-мотив.

5. Попросите клиента тренироваться в транспонировании вос­приятия, зачитывая описание старого образа мыслей и пере­водя его в новый гештальт. Практику необходимо продол­жать до тех пор, пока клиент не научится быстро переклю­чаться с каждой детали и с целого, с одного взгляда на другой.

6. Клиент должен практиковаться в транспозиции каждый день, пока новые гештальты не будут возникать автомати­чески, а старые — с трудом вспоминаться.


Пример 1. Переключение в неоднозначных рисунках


На первом рисунке старым восприятием является старуха, а новым гештальтом — молодая женщина. Транспозиция составных частей выглядит следующим образом.


Старая женщина Молодая женщина


Кончик носа Кончик подбородка

Глаза Ухо

Рот Украшение на шее

Бородавка на носу Нос

Смотрит на нас Смотрит в сторону

Подбородок Декольте

Волос на носу Ресницы


Пример 2. Концептуальный сдвиг у Карен


Карен пришла ко мне на прием по совету ее врача, который слышал о том, что я помогал местным атлетам развить свои навыки. Она была чемпионкой по спортивной ходьбе, и ее беспокоило сни­жение качества своих выступлений на соревнованиях. Она пришла в спорт восемь лет назад и добилась значительного прогресса в региональных соревнованиях и в штате. Но недавно она начала все больше и больше волноваться непосредственно перед каждым со­ревнованием, и в результате ее выступления становились все хуже. Несколько раз ее выводили из соревнований за «поднятое или со­гнутое колено».

Анализ когнитивного компонента ее тревоги выявил личность с высокой потребностью в достижениях и перфекционизмом, а также с сильной боязнью неудачи. В детстве ее отец постоянно критиковал ее и давил на то, что она должна добиваться успе­ха. Несмотря на успехи в школе, экономические обстоятельства и раннее замужество помешали ей развить весь свой потенциал. Будучи уже взрослой, ей казалось, что все другие области дости­жений для нее закрыты, и поэтому она принялась за спортивную

ходьбу.

В таблице 8.1 отображена схема Карен, которая представляет

ее старый и новый гештальты.

Карен в конечном счете совершила транспозицию в сторону нового гештальта. Концентрируясь на изменении составных эле­ментов, она получила новый взгляд на саму себя. Поначалу новый гештальт ускользал, так что она могла видеть его лишь изредка. Постепенно благодаря практике новое восприятие стало более рельефным, а старые мотивы стерлись.


Таблица 8.1

Схема старого и нового гештальтов



Старый гештальт


Новый гештальт

Я должна быть очень успешной, в обратном случае никто не будет меня любить, одобрять и принимать, и я останусь абсолютно одна.


Успех, любовь, уважение и при­нятие — производные принятия са­мой себя. Они могут прийти, а мо­гут и нет, и могут значить сами по себе очень мало. До тех пор, пока я не признаю себя хорошим, стоящим человеком, такой, какая я есть, я не стану счастливой.


Составные элементы


Составные элементы


Самое худшее в жизни добиться успеха.


Если я не выиграла все, то я про­играла.


Успех — это иллюзия, неудача реальна.


Человек должен все контроли­ровать (себя и окружающую среду), иначе он проиграет.


Ксли я не могу сделать что-то в совершенстве, то лучше не делать этого вообще.


Мне уже не хватит времени, что­бы достичь успеха.


Если я беспокоюсь о неудаче, то я с большей вероятностью добьюсь успеха.


Мне необходимо, чтобы все меня одобряли и уважали.



Самое худшее в жизни — это быть движимой единственным мо­тивом боязни неудачи.


Если я не выиграла, это только значит, что я не выиграла. И успех, и неудача все иллюзии.


Часто человеку приходится усту­пать жизненным событиям. Чело­век не может контролировать все на свете.


Если что-то не стоит того, чтобы это делать, то не стоит это делать хо­рошо.


Успех безотносителен. Для сча­стья не существует временных ог­раничений.


Беспокойство ничего не меняет, оно только расстраивает меня.


Если я сама не буду уважать себя, то уважение всех людей в мире не будет иметь никакого значения.




ПАМЯТКА:

КАК ВЗГЛЯНУТЬ НА МИР ПО-НОВОМУ


Наш мозг поразительный орган. Он не только принимает, хра­нит и воспроизводит информацию, но и преобразует ее самым впе­чатляющим образом. Он идет дальше доступной информации и со­здает целый новый мир. Он берет необработанные частички инфор­мации и трансформирует их в замысловатые паттерны, темы и истории.

Haul мозг похож, скорее, не на компьютер, выполняющий програм­му, а на художника, пишущего картины, сквозь которые мы видим и чувствуем мир, соприкасаемся с ним. Для рисования наш мозг подбира­ет самые разные материалы: он берет малиновые воспоминания, сме­шивает их с голубизной эмоций, добавляет немного зеленцы от ин­стинктов, чуть-чуть коричневого, желтого и белого от ощущений. Он не кладет цвета на палитру нашего ума наобум, не рисует числами. Мазками кисти он выводит панорамные сцены, драмы, триумфы и

трагедии.

Иногда эти картины шедевры креативности и воображения. Теории Альберта Эйнштейна, Томаса Джефферсона и Джона Стюар­та Милля такие же произведения искусства, как и полотна Нико­ласа Пуссена, Клода Моне и Винсента Ван Гога. Творения их мозга обогащают и облагораживают нашу жизнь, предоставляя нам новый образ восприятия мира, в котором мы живем.

В то же время мозг других людей рисует странные, приводящие в замешательство отображения печальных сторон нашей жизни. Философ Фридрих Ницше и художник Вильям Блейк наводят ужас на некоторых людей. Но нам необходимо понимать и такие взгляды, потому что у нашей жизни, кроме обогащающих, есть и тревожащие

аспекты.

Все мы художники. Наши произведения определяют, чувствуем ли мы. себя счастливыми, грустными, разъяренными, разочарованными или восхищенными. Не мир создает наши эмоции, это делает наш мозг. Иногда наши творения настолько впечатляющи, что могут пол­ностью поглотить нас. Они могут испортить нам жизнь настолько, что мы больше не можем эффективно функционировать и обращаемся в нотацию.

Моя работа состоит в том, чтобы помочь вам нарисовать новые картины. Это не. значит, что вы не знаете, как рисовать, или _v\ ваши краски только портят картины, это может значить, "

)\ что вам никогда не приходилось учиться писать свои собствен­ные работы. Вы выросли, копируя рисунки других людей, или, того хуже, вы научились рисовать только цифрами. Будучи взрослы­ми, вы пытались выдать эти картины, за свои. Моя работа заключа­ется не в том, чтобы диктовать, что вам изображать, а в том, чтобы позволить вам воплотить свои собственные идеи, основанные на ва­шем личном опыте.

Возможно, объяснить то, каким образом рисует наш мозг, лучше всего, не рассказывая, а демонстрируя это. Я покажу вам двойной рисунок картинку, содержащую два образа, различение которых зависит от вашего восприятия. Это известный рисунок, который неоднократно публиковался, возможно, вы видели его раньше. Впер­вые он появился в английском журнале Puck под названием «Моя жена и теща».

Просто ради эксперимента, взгляните на картинку и попробуйте увидеть и молодую, и старую женщину. Тренируйтесь до тех пор, пока не будете четко различать оба образа.

(Клиент практикуется с помощью терапевта.) Мы видим тот или иной образ благодаря нашему мозгу. Мозг не просто компьютер, он не только дополняет картину сырыми данны­ми, но и трансформирует ее. Я не думаю, что какой-либо компьютер способен так же преобразовывать изображения, как это может наш мозг мгновенно и автоматически. Он берет линии и тени на карти­не и комбинирует их с нашими воспоминаниями о похожих рисунках. Он находит сюжет молодая женщина или старуха.

Но самое важное, что необходимо осознать, заключается в том, что на картине на самом деле нет ни старой, ни молодой женщины. Картинка представляет собой всего лишь набор чернильных пятен на листе бумаги, и ничего более. Мы можем видеть молодую женщину или старую. Различение того или другого образа не означает, что мы боль­ны или глупы. Наш, мозг создает изображение на полотне нашей соб­ственной зрительной памяти. Чернильные точки канва, а мозг художник.

Этот рисунок иллюстрирует, как наш. мозг преобразует все, что мы видим. Мы воспринимаем вселенную, основываясь на этих транс­формациях, которые включают наши мысли о себе, наше ощущение других людей, наши понятия о том, что такое хорошо и что такое плохо, что красиво, а что уродливо. Это вызывает у нас смех, плач, любовь или ненависть все это обусловлено создаваемыми нашим моз­гом картинами.

Вот какой у нас мозг!


Метод 2. Скрытые изображения


Другой вид рисунков, который помогает клиентам обучить­ся немного иному типу транспозиции. Вместо того чтобы пере­ключаться с одного образа на другой, клиенты отыскивают фор­му на таком рисунке, где она сразу не видна. Клинически это можно сопоставить с клиентом, пытающимся обнаружить зна­чение серии жизненных событий, которые сначала представля­ются запутанными, а позднее — понятными. Жена, которая про­должает пускать избивающего ее мужа, или алкоголик, кото­рый постоянно проваливает оздоровительную программу, могут не сразу осознать свое поведение. За то, чтобы они нашли его скрытое значение, берет на себя ответственность терапевт.

1. Выберите несколько скрытых изображений.

2. Продемонстрируйте их клиенту, начиная с самого простого и продвигаясь к самому сложному.

3. Объясните, что нужно найти и где он может отыскать изоб­ражение на картинке. Помогите в этом клиенту, работая с частями изображения.

4. Удостоверьтесь, что вы предоставляете клиенту достаточно времени, чтобы найти скрытое изображение на картинке, и



Рис. 8.4. Скрытое изображение Наполеона у своей могилы

на острове Святой Елены, нарисовано неизвестным художником

между 1821 и 1936 гг. репродукция из Fernberger, 1950

Практикум по когнитивной терапии



Рис. 8.5. Скрытое изображение Христа, выполнено Дороти Арчбольд и опубликовано у Porter, 1954

обратите внимание на метод поиска, которым пользуется клиент.

5. После того как с вашей помощью клиент найдет на рисунке скрытое изображение, переведите обсуждение на тему его когниций. Используя рисунки как руководство, помогите клиенту найти скрытый смысл своего жизненного опыта.

6. Чтобы новые изображения проникли в сознание клиента, используйте следующую процедуру.

7. Попросите клиента связать новое убеждение с сильным лич­ным воспоминанием.

8. Проверьте, чтобы новая когниция была общим гештальтом, а не его составной частью.

9. Клиент должен сделать новую тему настолько значимой — как лично, так и эмоционально, — насколько это возможно.

10. Простое повторение нового убеждения неэффективно. Клиен­ты должны мысленно наполнить новый образ так, чтобы он имел большое личностное значение.

11. Несмотря на то что повторение не увеличивает силу транспо­зиции, оно помогает клиенту помнить о ней.


Комментарий


Важно, чтобы клиенты не ощущали спешки во время упраж­нения на транспозицию. Попросите их расслабиться и не торо­питься. Поскольку новое восприятие часто очень скоротечно, важно также, чтобы клиенты как можно чаще выполняли это

упражнение.

Изображения могут использоваться в групповой терапии с таким же успехом, как и в индивидуальной, и даже более эф­фективно в групповом процессе. В группе изображения демонст­рируются более наглядно — при помощи настольного компью­тера. При использовании программного обеспечения для про­ведения презентаций изображения могут проецироваться на большой внешний экран, и терапевт может пользоваться на­стольной мышью, чтобы показывать и очерчивать образы. Су­ществуют программы, позволяющие выделять образ из фона.

Большим преимуществом использования транспозиции в группе является то, что клиенты, которые увидели образ, помо­гают другим, у кого это не получается. Групповая транспозиция учит клиентов оказывать и принимать помощь от других — урок, необходимый им для того, чтобы научиться изменять свои собственные убеждения.

Каждый раз, когда вы используете эти изображения в груп­повой терапии, просите группу помогать друг другу не только в нахождении образа, но и в составлении списка правил или руководств, которые можно применять при совершении транс­позиции.

В течение многих лет мы использовали картинки в сотнях групп, на самом различном клиническом контингенте. В табли­це 8.2 перечислены наиболее общие правила, сформулирован­ные клиентами, проходившими групповую терапию.


Дополнительная информация


Скрытые и двойные картинки можно найти у Attneave (1968), Berger (1977), Block & Yuker (1989), Boring (1930), Dallenbach (1951) W. Ellis (1939), Fernberger (1950), Fisher (1967, 1968), Gregory (1977), Joyce (1994), Mach (1959), Martin (1914), Newhall (1952), Wever (1927). Один из лучших источников — работа М. С. Escher (1971).


Таблица 8.2

Правила трансформации1


Чтобы изменить то, что мы видим, нужно:


Чтобы изменить то, во что мы верим, нужно:


Знать, какой образ мы хотим разли­чить.


Принимать помощь от тех, кто уже видит образ.


Потратить столько времени на по­иск образа, сколько необходимо.


Искать!


Продолжать попытки и не сда­ваться.


Пытаться различить части образа, если пока не удается увидеть его це­ликом.


Вернуться и повторить попытки, если забыли, что видели.


Продолжать практиковаться в раз­личении образов, пока они не ста­нут второй натурой, так чтобы их можно было видеть спонтанно и ав­томатически .


Знать, какую установку мы хотим себе привить.


Слушать своего терапевта, который видит и понимает новую когницию.


Не ждать того, что мы мгновенно воспримем понимание терапевта.


Искать! Не надо просто надеяться на то, что, проснувшись однажды, мы будем верить в новую идею.


Продолжать попытки. Могут потре­боваться месяцы для транспозиции убеждения.


Попытаться принять убеждение ча­стично, если не удается полностью.


Если новое убеждение уступает по­зиции старому, начать работу зано­во, пока вы не укрепитесь в новом образе мыслей.


Продолжать практиковаться в ут­верждении новых идей, пока они не станут привычными, а старые забу­дутся.



_________________

1 За дополнительными подробностями об этих правилах обратитесь к описанию квантового изменения в разделе, посвященном сложным транспозициям. (Прим. авт.)


СЛОЖНЫЕ ТРАНСПОЗИЦИИ


Принципы


Существует одна большая трудность в предыдущей техни­ке — изображения для большинства клиентов слишком просты. Некоторые могут разглядеть изображение мгновенно, другим же может понадобиться на это от пяти до десяти минут. Но помощь клиенту в изменении его собственных убеждений — занятие куда более сложное. Клиентам могут понадобиться месяцы или даже годы, чтобы совершить основной когнитивный сдвиг, так что, если даже они с удовольствием готовы потратить 10-15 ми­нут на поиски скрытого изображения, они могут не захотеть ис­кать новую мысль в течение нескольких месяцев.

Для того чтобы приблизиться к уровню сложности, прису­щему изменению установок, необходимо задействовать более сложные изображения. Для нахождения образа эти картинки требуют от клиентов больших затрат времени и усилий, которые приближаются к затратам усилий на изменение убеждений.


Метод


1. Покажите клиенту одно из изображений, представленных на рис. 8.6, 8.7, 8.8, 8.9, или подберите его сами.

2. Объясните клиенту/что рисунок похож на его убеждения. Попытки увидеть рациональную идею в своей жизни подоб­ны попыткам найти какой-нибудь смысл в этих рисунках.

3. Наиболее важная часть упражнения — отслеживать, как клиент справляется с фрустрацией, возникающей, когда он не может увидеть изображение. (Особенно на картинке 8.6 с коровой.) Разочаровывается и бросает? Злится на вас, что вы показали ему эту картинку? Отказывается продолжать? Ру­гает себя, если не находит образ? Обвиняет вас в том, что вы ошибаетесь и на рисунке нет никакого образа?

4. Попросите клиента во время выполнения задания сообщать вам обо всех чувствах и мыслях, возникающих в потоке созна­ния. Записывайте все его комментарии и ваши наблюдения за поведением клиента, когда он рассматривает изображение.




Рис. 8.6. Замаскированная корова. Создана Leo Potishman и опубликована Dallenbach, 1951


5. Расскажите клиенту о том, что его фрустрация, злость на себя, чувство неполноценности, вызванные заданием, по всей вероятности, похожи на те чувства и мысли, которые возни­кают у него во время работы над когнициями. Обсудите под­робно эту зависимость. Любая проблема, появляющаяся у клиента при рассматривании сложных изображений, возра­стет, когда он начнет изменять свои убеждения. Таким обра­зом, если он сдается или начинает сердиться на вас, то, види­мо, он поступит так же и со своими убеждениями.

6. Помогите клиенту решить эти проблемы, чтобы он мог успеш­но завершить задание. Если он слишком напряжен, научите его расслабляться во время упражнения, если ругает себя, помогите ему оспорить свои мысли, если ему хочется все бро­сить, мотивируйте его на продолжение. В любом случае пред­лагайте свою помощь, пока ему не удастся успешно закон­чить упражнение.



Рис. 8.7. Можете ли вы доверять этому человеку?


Ответ написан у него на лице. (Ответ и ссылки ищите в разделе

дополнительной информации.)

Рис. 8.8. Это слово можно прочитать

на трех языках: английском, китайском и японском.

Это название города.

(Ответ и ссылки ищите в разделе

дополнительной информации.)




Рис. 8.9. Что это? (Ответ и ссылки ищите в разделе дополнительной информации.)


7. Покажите клиенту, что приемы, которые он использовал при решении рисуночной головоломки, подобны тем, что он при­меняет при транспозиции своих убеждений. Перечислите все исправления и попросите клиента записать их, чтобы к ним можно было обратиться впоследствии.