Учебное пособие состоит из 12 уроков и раздела обоб­щающих упражнений. Вприложении приводятся ключи к упражнениям, русско-английский глоссарий и англо-русский словарь.

Вид материалаУчебное пособие

Содержание


Контроль давления
Контроль уровня
1. Answer the questions in russian
2. Learn the words
3. Translate into russian
4. Translate into english
5. Find incorrect statements and correct them
6. Answer the questions in english
7. Make up 7 questions to the text and answer them
9. Listen to the text on the tape
9.1. Listen to the text again
9.3. Retell the text
10. Make up a story on well swabbing and testing and retell it
2. Бурильные трубы.
Ловильные работы
1. Answer the questions in russian
2. Learn the words
3. Translate into russian
4. Translate into english
5. Answer the questions in english
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   18

КОНТРОЛЬ ДАВЛЕНИЯ


При повышении рабочего давления сепаратора увеличиваются его возможности. Давление на сепараторе должно поддерживаться на максимально возможном уровне для улучшения сепарации. Повышение давления уменьшает реальный объем газа, тем самым понижая скорость движения газа в сепараторе. Давление регулируется при помощи регулятора давления, который управляет потоком газа, выходящим из сепаратора.


КОНТРОЛЬ УРОВНЯ

Большинство регуляторов контроля уровня имеют поплавок, частично погруженный в жидкость в сепараторе. Регулятор уровня фиксирует подъем уровня жидкости в сепараторе и передает сигнал контрольному клапану, который открывается и через него выливается избыток жидкости. Соответственно, когда уровень жидкости падает, регулятор уровня передает сигнал и контрольный клапан закрывается.

Во время свабирования и отработки скважины особое внимание уделяется технике безопасности, поскольку из скважины выходит газ. Каждый человек, снимающий показания манометров или находящийся на емкости, должен иметь дыхательную маску и персональный детектор газа, который показывает концентрацию сероводорода в воздухе и взрывоопасность. Детектор издает предупреждающий сигнал при превышении допустимой концентрации.

Приток нефти, а также обводненность могут то увеличи­ваться, то уменьшаться. Когда обводненность доходит до малых величин, а дебит за каждый отрезок времени примерно вырав­нивается в течении шести часов, это означает, что скважина выходит на стабильный режим работы. В этом случае тестирование заканчивают и работу скважины переводят на трубопровод.


EXERCISES


1. ANSWER THE QUESTIONS IN RUSSIAN

1. Что такое тартание?

2. По какой причине извлечение технической воды из скважины приходится проводить при помощи тартания?

3. Что включает в себя оборудование для свабирования?

4. В чем заключается назначение лубрикатора?

5. Что такое газовая шапка?

6. Почему за 100 метров от поверхности опасно продолжать свабирование?

7. Какие замеры проводят при тестировании скважины?

8. Для чего предназначены сепараторы?

9. Какие три формы сепараторов Вы знаете?

10. Что такое двух и трехфазные сепараторы?

11. Какие два фактора необходимы для осуществления сепарации?

12. Какие виды контроля необходимо осуществлять при работе с сепаратором?

13. В какой момент тестирования можно считать, что скважина вышла на стабильный режим работы?

14. Почему нефть и газ, выходящие из сепаратора, должны быть очищены?

2. LEARN THE WORDS

1. Air pack - маска для дыхания

2. Break out - выходить, появляться

3. Capacity - производительность, способность

4. Choke down - уменьшить размер штуцера

5. Coalescing device - каплеобразующее устройство

6. Coalescing plate - каплеобразователь

7. Color cut - замерять уровень нефти и воды в емкости при помощи специальной пасты

8. Condensate - конденсат

9. Control valve - контрольный клапан

10. Cup - капса

11. Deflector plate - отражатель

12. Demister pad - конденсатосборник

13. Divert - отклонять

14. Drain - сливать

15. Droplet - капелька

16. Fine mist - мельчайшие капельки жидкости

17. Flags - метки на тартальном канате

18. Flare line - факельная линия

19. Float - поплавок

20. Flow line - линия выхода, выкидная линия

21. Flow rate - уровень притока

22. Flow the well - отрабатывать скважину

23. Fluid level - уровень жидкости

24. Flush out - промывать, вымывать

25. Gas bubbles - пузырьки газа

26. Gas pocket - газовая шапка

27. Gauge the tank - замерять уровень в емкости

28. Gravity - сила тяжести

29. H2S monitor (detector) - детектор сероводорода

30. Hydrate - гидроокись

31. Initiate flow – вызвать приток

32. Inlet - вход

33. Internals - внутренние части

34. Lubricator - лубрикатор

35. Mandrel - съемный сердечник

36. No-go - сердечник для капсы

37. Oil emulsion - эмульсия нефти

38. Outlet-выход

39. Overflow - перетекать

40. Plug - забивать(ся)

41. Pressure controller - регулятор давления

42. Pressure relief device - устройство стравливания давления, разгрузочный клапан

43. Pressure vessel - сепаратор

44. P-tank - сепаратор

45. Recover - извлекать жидкость

46. Residence time - время пребывания жидкости в сепараторе

47. Rubber sealing - резиновое уплотнение в головке лубрикатора

48. Sandline - тартальный канат

49. Separator - сепаратор

50. Settle out - выделяться

51. Sinker bar - шток для свабирования

52. Solids - твердые частицы

53. Spin out oil - раскручивать нефть

54. Storage tank - емкость для хранения

55. Straightening vane - выпрямитель

56. Surge of gas - большая волна, толчок

57. Surge tank – танк для большой волны

58. Swab - сваб, один спуск капсы

59. Swabbing - тартание (свабирование)

60. Swabbing equipment - тартальное (свабировочное) обору­дование

61. Swabbing tree - тартальная (свабировочная) елка

62. Tag - достигать дна, касаться

63. Take pressure readings - снимать замеры давления

64. Test the well - тестировать скважину

65. Three-phase - трехфазный

66. Two-phase - двухфазный

67. Vapour disengaging space - пространство высвобождения газов

68. Vapour section - секция для газа

69. Wash out - вымывать

70. Water cut - обводненность

71. Wax - парафин

72. Wrap - ряд витков на барабане лебедки


3. TRANSLATE INTO RUSSIAN


START UP


1. If the vessel is empty, close a block valve in each liquid outlet line from the vessel to prevent possible leakage through a control valve in the liquid line.

2. If the vessel has a pressure controller, it should be set at about 75% of the normal control pressure, and slowly brought up to a normal pressure after the vessel is in service.

3. If the vessel has low level shut down devices, they must be deactivated or liquid must be added to the vessel to a point above the low level devices.

4. Check the flowlines out of the vessel to ensure that each stream leaving the vessel flows in the proper direction.

5. Slowly open the inlet stream to the vessel.

6. When the liquid level reaches the range of level controllers, place level controllers in service and open the block valves that were closed in step 1.

7. Adjust level and pressure controllers to stabilize their operations.


4. TRANSLATE INTO ENGLISH


1. Бурильщик определяет глубину спуска капсы по виткам на барабане лебедки.

2. Для определения обводненности нефть раскручивают.

3. Свабировочная елка состоит из лубрикатора и задвижки.

4. Если капсу спускают слишком быстро, на тартальном канате может образоваться петля.

5. После 5 свабирований извлечено 3 куба жидкости.

б. При отработке скважины каждые полчаса снимают

показания давления в НКТ и затрубе и замеряют емкость. I. Выпрямитель - это одно из внутренних устройств сепаратора,

предназначенное для отделения жидкости от газа.

8. Некоторые внутренние устройства не могут использоваться в сепараторах из-за опасности забивания их парафином.

9. Разгрузочный клапан срабатывает автоматически при превышении давления сепарации.

10. Если поток на входе в сепаратор очень большой, размер штуцера уменьшают, тем самым регулируя давление в сепараторе.

11. После очистки нефть выводится из сепаратора в емкость, а газ - в факельную линию для сжигания.


5. FIND INCORRECT STATEMENTS AND CORRECT THEM


1. Swabbing is conducted before an acid job to stimulate formation and thus increase acid penetration.

2. Swabbing cup is put on the no-go and run in the hole to later pull out some volume of fluid and eventually bring fluid level close to the surface.

3. Lubricator is used to lubricate swabbing equipment mechanisms with grease containing in it.

4. Separator is a device to separate wells from each other when they flow.

5. When fluid enters a separator, the incoming gas is burnt inside the separator in order not to pollute outside areas.

6. Every man gauging oil tanks should wear an air pack and have a personal H2S detector.


6. ANSWER THE QUESTIONS IN ENGLISH


1. What is swabbing?

2. Why should tech water left in the well be removed by swabbing?

3. What swabbing equipment do you know?

4. What is the purpose of a lubricator?

5. What is a gas pocket?

6. Why is it dangerous to continue swabbing when fluid level is about 100 metres from the surface?

7. What readings should be taken when testing a well?

8. What do they use separators for?

9. What 3 shapes of separators do you know?

10. What are two-phase and three-phase separators?

11. Which 2 factors are essential for separation?

12. Why oil and gas coming out of the separator should be clean of each other?

13. What types of control should be maintained when operating separators?

14. When can a well being tested be considered stable?


7. MAKE UP 7 QUESTIONS TO THE TEXT AND ANSWER THEM


8. MAKE UP A SITUATION AND TALK TO YOUR FRIEND


1. You are a newcomer to the wellsite where they test the well. As long as you are not permitted in ask the rig supervisor what they are doing and why it is dangerous.

2. Being a roughneck ask a driller about swabbing and swabbing equipment.

3. Experienced driller insists on using a separator during well testing. Green tool-pusher doesn't understand why and wants to ask some questions.


9. LISTEN TO THE TEXT ON THE TAPE


NEW WORDS


1. Centrifugal device - центрифужное устройство

2. Coalescing device - каплеу ловитель

3. Deflector plate - отражатель

4. Internals - внутренние устройства

5. Mist pad - конденсатосборник

6. Vapour disengaging space - пространство высвобождения газов

7. Vapour section - секция для газа

8. Vortex breaker - гаситель завихрений


9.1. LISTEN TO THE TEXT AGAIN


9.2. ANSWER THE QUESTIONS


1. What are the internal devices in separators used for?

2. How can coalescing devices affect separators' diameter?

3. Why some coalescing devices should not be installed in separators?

4. What are vortex breakers used for?

5. Why is it essential to use deflector plates in all separators?


9.3. RETELL THE TEXT


9.4. READ THE TEXT TO CHECK YOURSELF


SELECTION OF SEPARATOR INTERNALS


Internal devices are used in separators to speed up the separation process and reduce the size and cost of the separator. Proper selection of internal devices can reduce the cost of a separator by as much as 50%. Similarly, improper selection of internals can reduce the capacity of the separator by as much as 50%.

Most internal devices are installed in the vapour section to remove liquid droplets from the gas. The diameter will increase approximately 20% if there is no mist pad or another coalescing device in the vapour section. The diameter can be reduced approximately 10% by installing coalescing plates or other devices in addition to a mist pad.

Selection of internal devices will depend upon the composition and quality of the flow entering the separator. Coalescing devices should not be installed if there is a likelihood they will become plugged with wax, sand or corrosive products. A stainless steel mist pad can be installed in a corrosive gas flow without danger of becoming plugged with corrosion products.

Centrifugal devices are highly effective in removing mist from the gas as long as the gas flow is high enough to maintain proper velocity in the centrifugal element. Liquid entering the separator in slugs can adversely affect the benefits of the centrifugal device. These devices are most-effective when the inlet How is mainly gas flowing at a fairly constant rate.

Each liquid outlet should always have vortex breakers installed. Without these devices, a funneling effect may occur when liquid is withdrawn, and gas will flow out of the funnel with liquid.

An inlet deflector plate is another internal device that can be used in all separators. This device causes the liquid entering the separator to change direction (normally to the side or down) and prevents it from flowing out to the middle of the vessel and thereby reducing the effectiveness of the vapour disengaging space.


10. MAKE UP A STORY ON WELL SWABBING AND TESTING AND RETELL IT


LESSON 9


СПУСКО-ПОДЪЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ. ЛОВИЛЬНЫЕ РАБОТЫ.


Для того, чтобы начать производить ремонт скважины, когда туда приезжает бригада КРС, первое, что нужно сделать - это заглушить скважину, то есть закачать в скважину мертвую нефть или раствор воды с CaCl2 чтобы заменить газированную нефть на более тяжелую жидкость. Вторая операция - демонтаж устьевой арматуры и установка противовыбросового превентора.

После этого можно приступать к подъему труб из скважины. Для этого, как вы знаете, существует подъемник. Трубы по одной поднимают из скважины при помощи элеватора, которым трубу зацепляют за муфту и откручивают специальным силовым ключом. Затем трубы либо укладывают на мостки при помощи лебедки, а затем надевают на резьбы протекторы, чтобы не повредить резьбу, либо ставят вертикально в мачту станка двухтрубками («свечами») при помощи верхового на его рабочей площадке. При спуске НКТ происходит то же самое:

трубы берут с мостков или используют свечи, закручивают силовым ключом и спускают в скважину. При этом на резьбу трубы при закручивании наносится трубная смазка для герметизации соединений. Уже отстегнутая от элеватора труба зажата пневматическими клиньями, установленными сверху противовыбросового превентора, и поэтому не падает в скважину. В клинья вставляется обтирочная резинка - резиновый диск с отверстием посередине по диаметру трубы, который обтирает всю грязь, нефть и парафин с трубы при подъеме.

Если во время СПО бригада уходит на перерыв, то для обеспечения безопасности и недопущения нефтегазо-проявления (выброса) обязательно закрываются трубные плашки превентора, а в НКТ сверху вкручивается предохра­нительный клапан.


ВИДЫ ТРУБ


Применяемые трубы, в зависимости от их назначения, бывают разного диаметра, с разной толщиной стенки и с разной резьбой.

1. НКТ - насосно-компрессорные трубы.

Это легкие трубы с мелкой внешней резьбой на обоих концах, соединяются между собой при помощи муфты с внутренней резьбой. Применяются такие трубы для рутинных операций, например, они спускаются в скважину для добычи нефти, при этом на самую нижнюю трубу накручивается срезанная под углом муфта, которая называется воронкой и служит как протектором, предотвращающим повреждение резьбы последней трубы, так и показателем того, что в скважине ничего не потеряно и трубы не оборвались при подъеме. Насосно-компрессорные трубы также используются при замене электро­центробежного насоса, кислотной обработке, свабировании и отработке скважины.

Недостаток НКТ заключается в том, что хотя они легкие и с ними проще работать, их резьбы относительно слабые и ими нельзя поднимать что-нибудь очень тяжелое, как, например, при ловильных работах, если инструмент застрял в скважине. При чрезмерном натяжении может произойти разрыв НКТ по соединению.

Средняя длина единичной НКТ обычно около 9,6 метров, однако, иногда для точности подгонки инструмента по глубине в скважине применяют короткие трубы от 0,5 до 4 метров, которые называются патрубками.

2. Бурильные трубы.

Это более тяжелые трубы по сравнению с НКТ, с широким шагом резьбы. Используются они прежде всего при бурении, а также при ловильных работах, когда из скважины необходимо поднимать что-нибудь тяжелое или при возникновении затяжек при подъеме, поскольку они могут выдержать довольно большую нагрузку на разрыв.

Бурильные трубы можно также использовать при необхо­димости разбурить цемент после цементажа обсадной колонны в скважине или другой предмет, упавший в скважину, поскольку их более тяжелый вес увеличивает нагрузку на долото и производительность разбуривания.



Рисунок. Бурильная труба.

При этом используется вертлюг, который имеет двигатель и может вращать всю колонну бурильных труб с долотом или фрезой, тем самым осуществляя разбуривание.

Вертлюг подвешивается над рабочей площадкой на элеватор, к нему крепится вся колонна бурильных труб. Двигатель вертлюга передает ему вращение. А управление двигателем производится с дистанционного пульта, который обычно устанавливается рядом с пультом бурильщика.

3. УБТ - утяжеленная бурильная труба.

Такие трубы имеют больший вес по сравнению с обычными бурильными трубами. Они применяются, в основном, при бурении для создания дополнительной нагрузки на долото с целью увеличения его производительности в трудноразбури­ваемых породах.



Рисунок. УБТ.

Всякий раз при спуско-подъемных операциях для определения глубины спуска каждую единичную трубу с мостков или свечу замеряют при помощи рулетки, а затем суммируют их длину и получают глубину спуска.

При этом учитывается разница в высоте роторного стола,

то есть когда буровая стоит на скважине, все замеры глубины бурения проводятся с ее рабочей площадки, а поскольку она выше, чем рабочая площадка сервисного станка, который занимает место буровой после бурения для осуществления заканчивания скважины, то и замеры глубины скважины с площадки буровой примерно на 3 - 4,5 метров больше. Эту разницу прибавляют к общему замеру при спуско-подъемных операциях на сервисном станке.

Одновременно с замером труб при СПО проводят их шаблонирование. Для этого применяется соответствующий внутреннему диаметру используемых труб металлический шаблон, который пропускается через трубу, поскольку необходимо проверить, нет ли внутри трубы парафина, льда и других посторонних предметов, так как они могут препят­ствовать прохождению жидкости через трубы, когда они будут находиться в скважине. Шаблонирование производят при поднятии трубы с мостков или же верховой со своей площадки бросает шаблон в свечу. Если шаблон застревает, трубу пропаривают и проталкивают шаблон длинным металлическим стержнем.

Иногда при спуско-подъемных операциях применяют комбинированную подвеску из труб разного диаметра. Для того, чтобы они подошли друг к другу, используют переводники. Это короткие патрубки с переходом от одного диаметра к другому или одного типа резьбы к другой. Резьба может быть стандартная и с расширеным шагом, восьминиточная или десятиниточная. Такие переводники также применяются при подготовке компановки, которую собираются спускать в скважину. Так, при ловильных работах могут подготовить компановку из колокола (для ловли упавших в скважину НКТ) и скребка (для обсадной колонны), установленного сверху колокола, чтобы одновременно почистить колонну от парафина и посторонних предметов. Для соединения в одну компановку скребка и колокола тоже требуется переводник.

ЛОВИЛЬНЫЕ РАБОТЫ



Под ловильными работами понимают совокупность операций, необходимых для освобождения ствола скважины от посторонних предметов до возобновления в нем операций. Так, в скважину могут упасть трубы в результате разрыва под нагрузкой по резьбе или в результате развинчивания резьбы. Если в скважине находится ЭЦН с кабелем, то кабель может перегореть и упасть на забой скважины, а иногда происходит разрыв труб и кабеля одновременно, и тогда приходится вылавливать и кабель и трубы. В скважину также могут уронить по недосмотру что угодно, например, ключ, который застревает поперек скважины, что не дает возможности производить спуско-подъемные операции. Все это необходимо вылавливать.

Для ловильных работ используется самый разнообразный ловильный инструмент: метчики, колокола, овершоты и т.д. Если приходится ловить упавшие в скважину трубы, то, в зависимости от ситуации, используют разнообразный ловильный инструмент.

Однако, ловильные инструменты можно применять только после того, как стало ясно, в каком состоянии находятся упавшие трубы. Это легче сделать, если трубы оборвались по резьбе, поскольку тогда понятно, что сверху оборванных труб в скважине осталась муфта. Нужно только убедиться, что сверху муфта не забита железом. Если же обрыв произошел по телу трубы, то это сделать сложнее, так как не известно, в каком состоянии находится искореженный металл - загнут внутрь трубы или наружу, стоят ли трубы прямо или прислонены к стенке обсадной колонны. Для определения этого применяют печать. Это болванка из сплава свинца. Поскольку свинец является мягким металлом, легкое нажатие на него колонны труб дает возможность получить на печати отпечаток того, что находится в скважине и по отпечатку уже принимать решение, какой инструмент применять для ловли.

Метчик представляет из себя конус, который может нарезать внутреннюю резьбу. Если произошел разрыв по телу трубы, то спускают метчик и пытаются попасть им внутрь трубы. Если это удается, колонну труб начинают вращать, тем самым нарезая резьбу, а потом поднимают трубы.

Попасть внутрь упавшей в скважину трубы удается не всегда, особенно если упавшие трубы находятся в скважине неровно. В таком случае возможно применить колокол, который заходит на упавшую трубу с внешней стороны. Труба застревает в колоколе, а затем осторожно начинают подъем. Если при подъеме трубы зацепляются за муфту обсадной колонны, то могут снова сорваться и упасть в скважину.

Используется также овершот с захватом, то есть специальным устройством со стальными пружинами. Овершот применяется, если трубы оборвались по резьбе и есть возможность зацепить их за муфту. После попадания на упавшие трубы овершот заходит на муфту и пружины защелкиваются на теле трубы за муфтой.

Иногда ловильный инструмент применяют комбини­рованно. Так, используют обурочную трубу диаметром немного меньше чем обсадная колонна, в которую ее спускают. Таким образом можно точно попасть на упавшие трубы. Внутри обурочной трубы устанавливается метчик или другой ловильный инструмент.

Но даже и такие методы могут оказаться недостаточными, если разрыв произошел по телу трубы, металл разворочен и нельзя ни войти внутрь трубы, ни накрыть ее с внешней стороны. В таком случае применяют различные фрезы, чтобы сначала обработать голову упавших труб и убрать этот развороченный металл. Фрезы тоже могут быть разными в зависимости от назначения. Они могут применяться для внутренней обработки трубы, как, например, конический фрез, а также для внешней обработки, как, например, коронка, устанавливаемая на обурочную трубу. Фреза, как правило, используется со шламоловкой, поскольку при работе фрезой металлическая стружка остается в скважине и засоряет ее. Тогда делают промывку: металлическая стружка вместе с жидкостью поднимается вверх и при прекращении закачки вновь опускается вниз, оседая в шламоловке.

Шламоловка устанавливается сверху компановки ловильного инструмента в колонне НКТ и представляет собой металлическую корзинку для сбора металлической стружки.

Если в скважине находится оборванный кабель ЭЦН, то для его ловли применяют ловильный крючок. Это стержень с крючками по его телу, который опускают в скважину до упавшего кабеля, а затем осторожно накручивают кабель на крючок и поднимают из скважины.

В зависимости от конкретной ситуации при ловильных работах комбинации ловильных инструментов могут быть самыми разнообразными: от труболовки до сильнейшего магнита. Приведенные выше примеры далеко не исчерпывают возможности применения различных инструментов при ловильных работах.


EXERSISES


1. ANSWER THE QUESTIONS IN RUSSIAN


1. Какие процедуры необходимо проводить перед началом ремонта скважины?

2. Что такое "свеча"?

3. Для чего предназначены пневматические клинья?

4. Какие Вы знаете виды труб?

5. Что такое разница в высоте роторного стола?

6. Для какой цели проводят шаблонирование?

7. Для какой цели применяются переводники?

8. Что такое ловильные работы?

9. Какие Вы знаете ловильные инструменты?

10. При помощи какого инструмента определяется состояние упавших в скважину труб?


2. LEARN THE WORDS


1. 8-round thread - восьминиточная резьба

2. Air slips - пневматические клинья

3. Back off - откручивать

4. Blowout - выброс нефти, нефтегазопроявление

5. Bottom hole assembly = BHA - компановка инструмента

6. Collar - муфта

7. Crossover = changeover - переводник

8. Dope - смазка для труб

9. Drags-затяжки

10. Drift - шаблон, шаблонировать

11. Drill collar - УБТ (утяжеленная бурильная труба)

12. Drill out - разбуривать

13. Drill pipe - бурильная труба

14. Elevator - элеватор

15. Fishing job - ловильные работы

16. Fishing tool - ловильный инструмент

17. Grapple - захват в овершоте

18. IF thread - резьба с расширенным шагом

19. Impression block - печать

20. Inside diameter = ID - внутренний диаметр

21. Jagged piece - испорченный кусок

22. Joint - единичная труба

23. Junk basket - шламоловка

24. KB difference - разница в высоте роторного стола 25 Kill the well = заглушить скважину

26. Lay joints down - укладывать трубы на мостки

27. Metal flakes - металлические частицы

28. Mill - фреза

29. Outward diameter = OD - внешний диаметр

30. Overshot - овершот

31. Pick joints up - брать трубы с мостков

32.Power tongs – силовой ключ

33. Protector - протектор

34.Pull out of hole = POOH - поднимать трубы из скважины

35. Pull tight - тянуть с затяжками

36. Pulling and running operations - СПО

37. Pup-joint - патрубок

38. Re-entry guide - воронка НКТ

39. Regular thread - обычная, стандартная резьба

40. Retrieve - извлекать из скважины

41. Ripped thread - поврежденная, помятая резьба

42. Rubber stripper - обтирочная резинка

43. Run in hole = RIH - спускать трубы в скважину

44. Spear - крючок для ловли кабеля

45. Stabbing valve - предохранительный клапан НКТ

46. Stand - двухтрубка, "свеча"

47. String - колонна труб 48.Sub- переводник

49. Swedge - переводник

50. Swivel - вертлюг

51. Tally - замерять длину труб

52. Тар - метчик

53. Taper mill - коническая фреза

54. Tapered spear - штопор

55. Thread - резьба

56. Top of the fish = TOF - голова упавших труб, "рыбы"

57. Tripping pipe - спуско-подъемные операции (СПО)

58. Tubing - НКТ (насосно-компрессорные трубы)

59. Tubing depth = TD - глубина спуска НКТ

60. Washover mill - коронка

61. Washover pipe - обурочная труба


3. TRANSLATE INTO RUSSIAN


1. When tripping pipe they use power tongs for breaking off and making up joints.

2. When workers unlatch elevator tubing does not drop into the hole as it is held in air slips.

3. When running in hole they must always use dope to ensure tool joints integrity and to prevent any damage to joints threads.

4. During a fishing job it is better to use drill pipe to ensure there is no string twist off when pulling tight in the hole.

5. To determine the exact depth of tubing run in the hole one should not only tally stands but take into consideration KB difference.

6. As long as the marks on the impression block showed torn metal on TOF they had to work a mill on the TOF before running an overshot in.

7. Metal cuttings produced by a mill are usually caught in a junk basket and retrieved to surface when the junk basket is full.

8. As long as one joint had a ripped thread the crew had to lay it down and pick up another joint to replace the damaged one.


4. TRANSLATE INTO ENGLISH


1. Трубы поднимают из скважины при помощи элеватора, которым трубу зацепляют под муфту и откручивают специальным силовым ключом.

2. Для герметизации соединений на резьбу каждой НКТ наносится смазка.

3. В клинья вставляется обтирочная резинка - резиновый диск с отверстием, который обтирает нефть и парафин с трубы при подъеме.

4. Воронка НКТ - это срезанная под углом муфта, которая одновременно служит протектором резьбы последней трубы и показателем того, что трубы не оборвались при подъеме, а также для обеспечения нормального захода геофизических приборов в НКТ.

5. Бурильные трубы - это более тяжелые трубы с широким шагом резьбы, применяемые при бурении и ловильных работах.

6. УБТ применяются, в основном, в бурении для создания дополнительной нагрузки на долото с целью увеличения его производительности в трудноразбуриваемых породах.

7. Всякий раз при спуске замеряется каждая НКТ для определения полной глубины спуска с учетом разницы в высоте роторного стола.

8. Шаблонирование применяется перед спуском для обеспе­чения проходного отверстия НКТ и очистки от посторонних предметов.

9. В зависимости от конкретной ситуации при ловильных работах комбинации ловильных инструментов могут быть самыми разнообразными, от труболовки до сильнейшего магнита.

10. Трубы могут упасть в скважину в результате разрыва под нагрузкой по резьбе или в результате развинчивания резьбы.


5. ANSWER THE QUESTIONS IN ENGLISH


1. What is the difference between a stand and a joint?

2. Describe tubing.

3. Describe drill pipe.

4. Describe drill collar.

5. What types of threads do you know?

6. What is used to connect different diameter pipes when making up a BHA?

7. What is the purpose of a fishing job?

8. Describe how an impression block works.

9. How does a junk basket work?

10. What is an overshot used for?

11. What is a spear used for?


6. MAKE UP A SITUATION AND TALK TO YOUR FRIEND


1. You are a new roughneck at the rig. The crew is going to trip pipe. Talk to the driller and ask him questions on the procedures of the operation.

2. Service rig crew is fishing ESP cable. A new supervisor insists on giving weight to the tubing string on the cable and press the cable before retrieving it. Being a tool-pusher try to convince him you need to do it carefully in order not to damage the cable and the spear.

3. An impression block showed that tubing had broken in the middle of a joint and pieces of torn metal are bent inside the joint. Being a driller discuss with the tool-pusher what fishing tools you should use in such situation.


7. LISTEN TO THE TEXT ON THE TAPE


7.1. READ AND TRANSLATE THE TEXT