Алексей Толстой. Золотой ключик, или приключения Буратино
Вид материала | Документы |
СодержаниеКарло мастерит деревянную куклу и называет ее буратино Говорящий сверчок дает буратино мудрый совет |
- Джон Роналд Руэл Толкин "Хоббит", Алан Милн "Вини-Пух", Алексей Толстой "Золотой ключик,, 65.19kb.
- Литературная викторина, 34.54kb.
- Олимпиада по литературному чтению во 2 классе, 65.31kb.
- Люберецкая централизованная библиотечная система центральная детская библиотека «из, 151.16kb.
- А. Н. Толстой «Золотой ключик, или приключение Буратино». А. Чехов «Ванька», 7.16kb.
- Первый тур Сектор «Кто, кто, кто?», 40.78kb.
- Алексея Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино», 4446.91kb.
- Задачи: Познакомить с историей создания А. Толстым сказочной повести, обобщить знания, 57.41kb.
- Тема А. Н. Толстой "Приключения Буратино", 48.29kb.
- Урок-праздник по литературному чтению на тему: "Сказочные человечки". 2-й класс, 67.47kb.
КАРЛО МАСТЕРИТ ДЕРЕВЯННУЮ КУКЛУ
И НАЗЫВАЕТ ЕЕ БУРАТИНО
Карло жил в каморке под лестницей, где у него ничего не
было, кроме красивого очага -- в стене против двери.
Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на
огне, были не настоящие -- нарисованы на куске старого холста.
Карло вошел в каморку, сел на единственный стул у безногого
стола и, повертев так и эдак полено, начал ножом вырезать из
него куклу.
"Как бы мне ее назвать? -- раздумывал Карло. -- Назову-ка я
ее Буратино. Это имя принесет мне счастье. Я знал одно
семейство -- всех их звали Буратино: отец -- Буратино, мать --
Буратино, дети -- тоже Буратино... Все они жили весело и
беспечно..."
Первым делом он вырезал на полене волосы, потом -- лоб,
потом -- глаза...
Вдруг глаза сами раскрылись и уставились на него...
Карло и виду не подал, что испугался, только ласково
спросил:
-- Деревянные глазки, почему вы так странно смотрите на
меня?
Но кукла молчала, -- должно быть, потому, что у нее еще не
было рта. Карло выстругал щеки, потом выстругал нос --
обыкновенный...
Вдруг нос сам начал вытягиваться, расти, и получился такой
длинный острый нос, что Карло даже крякнул:
-- Нехорошо, длинен...
И начал срезать у носа кончик. Не тут-то было!
Нос вертелся, вывертывался, так и остался --
длинным-длинным, любопытным, острым носом.
Карло принялся за рот. Но только успел вырезать губы, -- рот
сразу открылся:
-- Хи-хи-хи, ха-ха-ха!
И высунулся из него, дразнясь, узенький красный язык.
Карло, уже не обращая внимания на эти проделки, продолжал
стругать, вырезывать, ковырять. Сделал кукле подбородок, шею,
плечи, туловище, руки...
Но едва окончил выстругивать последний пальчик, Буратино
начал колотить кулачками Карло по лысине, щипаться и
щекотаться.
-- Послушай, -- сказал Карло строго, -- ведь я еще не кончил
тебя мастерить, а ты уже принялся баловаться... Что же
дальше-то будет... А?..
И он строго поглядел на Буратино. И Буратино круглыми
глазами, как мышь, глядел на папу Карло.
Карло сделал ему из лучинок длинные ноги с большими
ступнями. На этом окончив работу, поставил деревянного
мальчишку на пол, чтобы научить ходить.
Буратино покачался, покачался на тоненьких ножках, шагнул
раз, шагнул другой, скок, скок, -- прямо к двери, через порог и
-- на улицу.
Карло, беспокоясь, пошел за ним:
-- Эй, плутишка, вернись!..
Куда там! Буратино бежал по улице, как заяц, только
деревянные подошвы его -- туки-тук, туки-тук -- постукивали по
камням...
-- Держите его! -- закричал Карло.
Прохожие смеялись, показывая пальцами на бегущего Буратино.
На перекрестке стоял огромный полицейский с закрученными усами
и в треугольной шляпе.
Увидев бегущего деревянного человечка, он широко расставил
ноги, загородив ими всю улицу. Буратино хотел проскочить у него
между ног, но полицейский схватил его за нос и так держал,
покуда не подоспел папа Карло...
-- Ну, погоди ж ты, я с тобой ужо расправлюсь, --
отпихиваясь, проговорил Карло и хотел засунуть Буратино в
карман куртки...
Буратино совсем не хотелось в такой веселый день при всем
народе торчать ногами кверху из кармана куртки, -- он ловко
вывернулся, шлепнулся на мостовую и притворился мертвым...
-- Ай, ай, -- сказал полицейский, -- дело, кажется,
скверное!
Стали собираться прохожие. Глядя на лежащего Буратино,
качали головами.
-- Бедняжка, -- говорили одни, -- должно быть, с голоду...
-- Карло его до смерти заколотил, -- говорили другие, --
этот старый шарманщик только притворяется хорошим человеком, он
дурной, он злой человек...
Слыша все это, усатый полицейский схватил несчастного Карло
за воротник и потащил в полицейское отделение.
Карло пылил башмаками и громко стонал:
-- Ох, ох, на горе себе я сделал деревянного мальчишку!
Когда улица опустела, Буратино поднял нос, огляделся и
вприпрыжку побежал домой...
ГОВОРЯЩИЙ СВЕРЧОК ДАЕТ БУРАТИНО
МУДРЫЙ СОВЕТ
Прибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся на пол
около ножки стула.
-- Чего бы еще такое придумать?
Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от
рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие,
коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые.
В это время послышалось:
-- Крри-кри, крри-кри, крри-кри...
Буратино завертел головой, оглядывая каморку.
-- Эй, кто здесь?
-- Здесь я, -- крри-кри...
Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с
головой, как у кузнечика. Оно сидело на стене над очагом и тихо
потрескивало, -- крри-кри, -- глядело выпуклыми, как из стекла,
радужными глазами, шевелило усиками.
-- Эй, ты кто такой?
-- Я -- Говорящий Сверчок, -- ответило существо, -- живу в
этой комнате больше ста лет.
-- Здесь я хозяин, убирайся отсюда.
-- Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я
прожил сто лет, -- ответил Говорящий Сверчок, -- но, прежде чем
я уйду, выслушай полезный совет.
-- Оччччень мне нужны советы старого сверчка...
-- Ах, Буратино, Буратино, -- проговорил сверчок, -- брось
баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра
начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные
опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и
дохлой сухой мухи.
-- Поччччему? -- спросил Буратино.
-- А вот ты увидишь -- поччччему, -- ответил Говорящий
Сверчок.
-- Ах ты, столетняя букашка-таракашка! -- крикнул Буратино.
-- Больше всего на свете я люблю страшные приключения. Завтра
чуть свет убегу из дома -- лазить по заборам, разорять птичьи
гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек...
Я еще не то придумаю!..
-- Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольешь ты горькие слезы.
-- Поччччему? -- опять спросил Буратино.
-- Потому, что у тебя глупая деревянная голова.
Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил
молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.
Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и
уполз за очаг, -- навсегда из этой комнаты.