Петербург Издательство «Азбука-классика»

Вид материалаДокументы

Содержание


Магомет... не разбудить
Марфы и Марии
Дырка в стене в Эштауне
Лорд Айви... лорд Ардилон
Джон Конми
Подобный материал:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   105
[ 819 ]




Джойс и его герой идут по стопам Карла Маркса, разрабатывая известный тезис: религияопиум для народа.

Дополнительные планы. Как говорит нам Джойс, орган, отвечающий эпизоду,гениталии, искусствоботаника, химия, цвех _ отсутствует, символевхаристия. Видна незначительная глубина этих планов: роль всего перечисленного в эпизоде поверхностна.

Эпизод был написан в Цюрихе, закончен в апреле 1918 г. и опубликован в «Литл ривью» в июле 1918 г.; при книжной публикации он прошел в 1921 г. окончательную редакцию и был заметно расширен.

(74) Бетель — дом Армии спасения; Бет-Эль, Дом Божий (др.- евр.), святыня, где хранился ковчег завета (Суд. 20, 26).
        1. Том Кернангерой рассказа «Милость божия», имевший прототипом дублинца Неда Торнтона, работавшего в чайной торговле и бывшего соседом Джойса в детстве писателя.
        2. Сад мира — «Генрих V», V, 2.
          1. Цветы праздности... в Ботаническом саду Хрупкие растения. — Блум не великий знаток поэзии, но на всякий случай комментаторы отмечают ассоциации: «Цветы праздности»«Часы праздности», название первого сборника стихов Байрона (1807); «Хрупкое растение»стихотворение Шелли (1820); «Ботанический сад»поэма Эразма Дарвина (17311802), деда Чарльза.
          2. В начале Англо-бурской войны (18991902), ради привлечения волонтеров, в стоявших в Дублине войсках отменили правило обязательной ночевки в казармах, и центральные улицы вечерами заполнились солдатами в поисках девиц. Мод Тонн (см. прим. к I, 47) организовала кампанию протеста и составила письмо «о постыдности для ирландских девушек общаться с солдатами врага их отечества».

(76) Газета Гриффита трубит... империя Венерия.Небольшой анахронизм: о массе венериков в англ. армии писал в газете Гриффита «Шинн Фейн» Гогарти в 1908 г. Его сочные статьи, не лишенные пропагандного преувеличения, Джойс с одобрением обсуждает в письмах к брату.
        1. Форму пожарника или полисмена.В отличие от многих других форм, в этих король Эдуард VII (18411910, прав. 19011910) действительно не появлялся. Он был также великим мастером англ. масонов с 1874 г. до восшествия на престол.
        2. Холохан по прозвищу Прыгунчикгерой рассказа «Мать», у которого «одна нога была короче другой».

(77) Брут весьма достойный человек — «Юлий Цезарь», III, 2.

(77) Боб Дорен — герой рассказа «Пансион».
  1. Бэнтам Лайонс — персонаж рассказа «В день плюща».
  2. Рай и пери — вторая глава из весьма известной поэмы Томаса Мура «Лалла Рук» (1817), повествующая о горестях пери, не допускаемой в рай.

[ 820 ]





(78) Согласно рассказу «Милость божия», Маккой совершил «экспедицию в поисках чемоданов и портпледов» для «мнимого турне» своей жены.

(80) «Лия покинутая» (1862) — сочиненная амер. драматургом Дж. А.Дэли (1838—1899) переделка пьесы «Дебора» (1849) нем. драматурга и писателя С. X. фон Мозенталя (1821— 1877). Пьеса с сильной трагической главной ролью имела успех и в нем. и в англ. версии; ее ведущий мотив — осуждение антисемитизма, а основа сюжета — страдания еврейки Лии (Деборы), брошенной любовни- ком-христианином и преследуемой выкрестом и негодяем Натаном. Миссис Бэндмен Палмер (1865—1917) — известная амер. актриса, 16 июня 1904 г. выступавшая в дублинском театре «Гэйети» в роли Лии, а 15 июня — в роли Гамлета. Кейт Бейтмен (1843— 1917) — англ. и амер. актриса, с триумфом выступавшая в роли Лии в Лондоне, в театре Адельфи, в 1863 (а не в 1865) г. Аделаида Ристори (1822—1906) — знаменитая ит. трагическая актриса, выступавшая в роли Деборы в Вене. «Рахиль» в уме у Блума оттого, что библейская Лия — сестра Рахили. Сцена из пьесы: «Лия», III, 2, или «Дебора», II, 14.
    1. Возможность того, что Гамлет — женщина, — либо собственная идея Блума, либо как-то донесшийся отголосок теории Эдварда Вайнинга (1847—1920), выпустившего в 1881 г. в США книгу: «Тайна Гамлета. Попытка решить старую проблему».
    2. Магомет... не разбудить кошку — одно из известных преданий о жизни Магомета.
    3. Язык цветов — символические значения, традиционно придаваемые распространенным цветам; тюльпаны — опасные удовольствия, незабудка — верность, фиалка — скромность, роза — любовь и красота, анемон — хрупкость или предчувствия.
    4. Христос в доме Марфы и Марии (Лк. 10, 38—42) — сюжет многих картин (в частности, Рубенса), однако не найдено, какую имеет в виду Блум. Переход к девкам из Кума, вероятно, смешение Марии, сестры Лазаря, с блудницей Марией Магдалиной.

(83) Дырка в стене в Эштауне — из дублинских слухов о подкупах избирателей: посредством дырки подкупаемый получал мзду в руку, не видя подкупающего; Эштаун — район в северной части города.
      1. Лорд Айви... лорд Ардилон — братья Эдвард С. Гиннесс, граф Айви (1847-1927), и Артур Э. Гиннесс, барон Ардилон (1840-1915), совладельцы знаменитой дублинской фирмы по производству пива. Сведения Блума о них необоснованны.
      2. Джон Конми (1847—1910) — ректор колледжа Клонгоуз Вуд, затем руководитель учебной части колледжа Бельведер, в обоих случаях — в период учебы там Джойса. Он сыграл положительную роль в жизни писателя (в частности, устроил его бесплатное обучение в Бельведере) и стал, без изменения имени, положительным персонажем в его книгах, как в «Портрете», так и в «Улиссе» (см. эп. 10, 15).

[ 821 ]




(84) Святой Петр Клавер (15811654)миссионер, служивший священником рабов-негров в Южной Америке; святойпокровитель проповеди среди чернокожих.

(84) За обращение Гладстона...Вильям Ю. Гладстон (18091898)англ. политик, четырежды премьер-министр Англии, пользовался в Ирландии популярностью за поддержку гомруля и терпимость к католикам. Вильям Дж. Уолш, дублинский католический архиепископ, в дни предсмертной болезни Гладстона призвал паству молиться за него; об обращении в призыве не говорилось прямо, но близкие мотивы были.

(84) Будда... в музеестатуя лежащего Будды в дублинском Национальном музее.

(84) Се Человек (Ин. 19, 5)слова Пилата о Христе и название картины венг. художника М.Мункачи (18441900), изображающей Христа в терновом венце и выставлявшейся в Дублине в 1899 г. В сентябре 1899 г. Джойс написал об этой картине небольшое эссеодин из первых его текстов на темы эстетики.

(84) Св. Патрик (ок. 385ок. 461)святой креститель и покровитель Ирландии; по преданию, пояснял триединство Св. Троицы с помощью листов клевера, ставшего позднее национальной эмблемой Ирландии.

(84) Мартин Каннингемперсонаж рассказа «Милость бо- жия», прототипом которого служил один из дублинских муниципальных чиновниковМэтью Кейн, лицо известное и любимое в городе. См. Реальный план эп. 6.

(84) Кто мой ближний? — Лк. 10, 25.
    1. Алые ленточкизнак принадлежности к братству.
    2. Пресные хлебы предложения (Лев. 24, 59, Исх. 25, 30)жертвенные хлебы, возлагаемые на алтарь по субботам; это не то же, что мацапресный хлеб, едомый евреями на Пасху, и не то же, что причастный хлеб христиан, но тип хлеба (пресный) всюду один, Блум прав (хотя Восточная Церковь предписывает квашеный причастный хлеб).

(85) Хлеб ангелов— одно из символических названий евхаристии.

(85) Явление в Ноке — явления Богоматери и святых, наблюдавшиеся в 1879 и 1880 гг. в деревушке Нок графства Майо на западе Ирландии.

(85) Чудо для крошек леденец за грошиквариация строчки из детского стишка, герой которого король Каннибаловых островов. Таким образом, тут налицо скрытая связь с размышленьями Блума об евхаристии как поедании трупа: момент, характерный для письма Джойса и его работы с сознанием и подсознанием.

(85) I. N. R. I. (И. Н. Ц. И.)Иисус из Назарета, Царь Иудейский, надпись на кресте Христовом. И. X. С. — Иисус Христос Спаситель.

(85) В арии судьи из оперы У. Гилберта и А. Салливана «Суд присяжных» (1876) поется, что безобразная женщина может показаться пригожей, если ее увидеть «в сумерках и против света».