Вкаждом порядочном чело­веке русской земли Щедрин имеет глубокого почитателя. Н. Г

Вид материалаДокументы

Содержание


А. Т. Твардовский
Вопросы и задания
Честная бедность
Вопросы и задание
Джордж гордон байрон
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13
Вопросы и задания
  1. Какие строчки, приметы родных мест, обозначенных авторами, пока­зались вам особенно запоминающимися?
  2. Какие стихотворения о родной природе вы стали бы читать, когда вам грустно или радостно? Приведите примеры, как через стихотворение о родной природе автор передает нам свое настроение. Какие литературные приемы (эпи­теты, сравнения, метафоры и пр.) помогают автору в этом?
  3. Подготовьте наиболее понравившееся стихотворение к конкурсу на тему «Тебе, родной край, посвящается», предварив свое чтение небольшим рассказом о поэте (используйте и «Справочник имен», и советы актеров по художествен­ному чтению).
  4. Создайте устный или письменный рассказ по одной из картин, включив в него строки стихотворений о родной природе, на тему «Всякому мила своя сторона».
  5. Какие художники-пейзажисты1 вам известны? Расскажите об одном из них, продемонстрируйте репродукцию его картины. Используйте в рассказе отрывок из статьи К- Г. Паустовского «Заметки о живописи».

1 Художник-пейзажист — художник, автор картин, изображающих природу.

Роберт Берне — удивительное и редкостное явление поэзии. С ы н шотландского крестьянина и сам крестьянин, нередко слагав­ший свои стихи большей частью за работой в поле, он — живое и яркое свидетельство огромной духовной творческой силы на­рода...

А. Т. Твардовский

Роберт Берне родился в 1759 году на севере Шотландии в семье трудолюбивых фермеров. Его отец стремился к образованию, любил книги. По вечерам и сам писал «Наставление в вере и благочестии» для своего сына-первенца. В нем он записывал воображаемый вопрос и давал на него ответ — что есть Добро и Зло, что такое Долг человека. Сыновьям он нашел учителя и

315

гордился их успехами в учении. На всю жизнь сохранилась у будущего поэта любовь к книгам, купленным отцом,— «Жизнь Ганнибала», «История сэра Уильяма Уоллеса»1, он перечитывал их без конца.

Со смертью отца, по словам Бернса, он потерял «лучшего из друзей, мудрейшего из наставников»:

Русские читатели стали знакомиться с его поэзией по пере­водам известных русских поэтов. В наше время стихотворения Роберта Бернса заблистали новыми красками благодаря перево­дам Самуила Яковлевича Маршака, который, по словам А. Т. Твардовского, «сделал Бернса русским, оставив его шот­ландцем».



Был честный фермер м о й
Он не имел достатка,
' Но от наследников своих

Он требовал порядка.
отец, Учил достоинство хранить,

Хоть нет гроша в карманах. Страшнее — чести изменить, Чем быть в отрепьях рваных!..

Впоследствии и сам поэт становится наставником своему младшему брату, которому писал: «Прежде всего учись сдержан­ности и молчаливости. Будь ты мудрым, как Ньютон, и остроум­ным, как Свифт, — болтливость всегда принизит тебя в глазах окружающих...» И в другом письме: «Душа человека—его ко­ролевство. Сейчас в твоем возрасте закладываются черты харак­тера... И эти черты останутся в тебе до самого конца».

Его поэтическая лира воспевает пахаря и угольщика, пастуха и кузнеца, она близка к народным песням, балладам, преданиям и сатирическим народным произведениям. Поэт всегда на стороне бедных и обездоленных, несправедливо униженных и обижен­ных. Отчетливо понимая, что поэтический дар — особый дар, Берне все-таки считает, что «совершенство в этой профессии есть плод усердия, труда, вдумчивости и поисков...». Серьезной считает он и миссию, назначение поэта:

Одной мечтой с тех пор я жил: Служить стране по мере сил...

Вот почему особое место занимали в его поэзии песни, идущие от

простого люда:

При всем при том, При всем при том Могу вам предсказать

Что будет день,

Когда кругом

Все люди станут братья!..

я,

Несмотря на тяжелую работу фермера и поэтическую деятель­ность, Берне и его семья пребывали в бедности и нужде. Лишь после смерти поэта его слава растет, а произведения начинают издаваться на всех языках мира.

1 Уоллес — легендарный герой многовековой борьбы Шотландии за незави­симость.

316

Вопросы и задания
  1. Кого воспевал поэт в своих произведениях? Что вам известно о нем?
  2. Прочитайте книгу Р. Райт-Ковалевой из серии ЖЗЛ «Роберт Берне», подготовьте рассказ о поэте. Автор этой книги пишет: «Пожалуй, нет в мире поэта, которого бы так знали и так пели — на протяжении двух веков! —• в его родной стране. Строки его лучших стихов стали лозунгами, их несут на стягах шотландцы во время всемирных фестивалей — встреч доброй воли.

Его слова вошли в поговорки, в пословицы, его песни вернулись в народ».

3. Познакомьтесь со стихотворением Бернса «Честная бедность». Поду­
майте, насколько справедливы слова автора книги о Роберте Вернее.

ЧЕСТНАЯ БЕДНОСТЬ

Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. При всем при том, При всем при том, Пускай бедны мы с вами, Богатство — Штамп на золотом, А золотой — Мы сами! Мы хлеб едим и воду пьем, Мы укрываемся тряпьем И все такое прочее. А между тем дурак и плут Одеты в шелк и вина пьют И все такое прочее. При всем при том, При всем при том Судите не по платью,

317




Кто честным кормится трудом,

Таких зову я знатью. Вот этот шут — природный лорд, Ему должны мы кланяться. Но пусть он чопорен и горд, Бревно бревном останется!

При всем при том,

При всем при том,

Хоть весь он в позументах,—

Бревно останется бревном

И в орденах и в лентах! Король лакея своего Назначит генералом, Но он не может никого Назначить честным малым.

При всем при том,

При всем при том

Награды, лесть

И прочее

Не заменяют

Ум и честь

И все такое прочее!

Настанет день, и час пробьет, Когда уму и чести На всей земле придет черед Стоять на первом месте.

При всем при том,

При всем при том

Могу вам предсказать я,

Что будет день,

Когда кругом

Все люди станут братья!

Вопросы и задание
  1. Понравилась ли вам песня Бернса? Что возмущает поэта? На что он на­деется и во что верит?
  2. Какая из пословиц близка основной мысли стихотворения Бернса «Честная бедность»: «Правда любого врага одолеет», «И сила уму уступает», «Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом»?
  3. Выучите песню наизусть, прочитайте ее в классе, подчеркнув ее грустный и шутливый характер.

318



ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН

1788—1824

Джордж Гордон Байрон — английский поэт, автор поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда», главным героем которой является бунтарь. Поэт принимал участие в борьбе итальянского и греческого народов за независимость. Литературовед Р. Усма-нова пишет, что декабристы считали Байрона примером служения делу свободы, борьбы с тиранией. Пушкин и Лермонтов неод­нократно обращались в своих произведениях к его вольнолюбивой поэзии.

А. С. Пушкин назвал Байрона гением, «властителем дум», воспел его в своих стихотворениях, сравнивая его мятежную душу с могучей стихией моря:

Твой образ был на нем означен. Он духом создан был твоим: Как ты, могущ, глубок и мрачен, Как ты, ничем не укротим...

Произведения Байрона печатаются на различных языках мира. Гуманистический смысл творчества Байрона заключен в его собственных словах: «...все, что человечество гнетет, Всегда во мне противника найдет...»

ты кончил жизни ПУТЬ...

Ты кончил жизни путь, герой! Теперь твоя начнется слава, И в песнях родины святой Жить будет образ величавый, Жить будет мужество твое, Освободившее ее.

Пока свободен твой народ,

Он позабыть тебя не в силах.

Ты пал! Но кровь твоя течет

Не по земле, а в наших жилах;

Отвагу мощную вдохнуть

Твой подвиг должен в нашу грудь.

Врага заставим мы бледнеть, Коль назовем тебя средь боя; Дев наших хоры станут петь О смерти доблестной героя; Но слез не будет на очах: Плач оскорбил бы славный прах.

Задания
  1. Назовите героев сказок и былин, пушкинских и лермонтовских произ­ведений, которые могут в других «отвагу мощную вдохнуть» и о которых можно сказать словами стихотворений Байрона: «И в песнях родины святой Жить будет образ величавый».
  2. Подготовьте выразительное чтение стихотворения «Ты кончил жизни путь...» и скажите, какому герою вы посвящаете свое чтение. Познакомьтесь с книгой: Джордж Гордон Байрон. «Избранное» (с послесловием Р. Усмановой).


320

II—817