Лекции Философия театра

Вид материалаЛекции

Содержание


Мераб Мамардашвили МЕТАФИЗИКА АРТО
Вайль Симона
Лимб (Limbus — кайма лат.} —
Кровяной фонтан.
План постановки «сонаты призраков» стриндберга.
Перевод Г. Смирновой
Письмо первое
Театр серафена.
Перевод А. Зубкова
Антонен Арто
Антонен Арто/ Театр и его Двойник
Издательство «symposium»
К определению понятия культуры
Издательство «symposium»
Издательство «symposium»
Вышли в свет
Скрестившихся судеб. невидимые города. рассказы
"Санкт-петербургский дом книги"
Подобный материал:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   44

Мераб Мамардашвили МЕТАФИЗИКА АРТО


1 Лекция М. К. Мамардашвили «Метафизика Арто» была про­читана в апреле 1988 года в Тбилисском университете.

В центре философской системы Мераба Мамардашвили (1930—1990) проблема мышления и творческого акта как реализа­ции человеческого предназначения. Основную философскую

[438]

мысль Мамардашвили сводит к вопросу о реализации катартического процесса. Важнейшую роль в этой системе играет искус­ство: «Специальные продукты искусства — это как бы при­ставки к нам, через которые мы в себе воспроизводим Человека» (Мамардашвили М. Как я понимаю философию. М., 1992. С. 88). Театральная концепция грузинского философа сводится к двум моментам. Первое: театральная ритуализация, которая позволя­ет факту обрести форму, соответствующую непередаваемой есте­ственной сущности. Второе: снятие через театр искусственной театральности жизни и раскрытие «присутствия отсутствующей реальности». Этот момент близок артодианскому пониманию театра.

В известных выступлениях, специально посвященных театру, Мамардашвили не касался имени Арто, хотя близость их миро­воззрения очевидна. Лекция «Метафизика Арто» впервые опуб­ликована в журнале «Московский наблюдатель» (1991. №4. С. 14—19).

2 Вайль Симона (Вейль, 1909—1943)—французская писа­тельница, философ-мистик. В 1936 году участвовала в борьбе за испанскую республику, после — за освобождение Франции. Умер­ла в Лондоне. Книги ее стали известны после смерти. Среди ее со­чинений «Сверхъестественное знание» (опубл. 1949), «Письмо мо­наху» (1951), «Творящее состояние» (1951), «Греческий источник» (1953). В этих произведениях остро чувствуется дисгармония мира, вызванная тяжелыми военными потрясениями и кризисом гуманизма. Этому противопоставляется индивидуальное просвет­ление человека.

3 Очень глубокая мысль философа о «завершенности смысла» в театре через сложение знаковой реальности с действительным миром полнее сформулирована в работе «Время и пространство те­атральности» (Театр, 1989. № 4. С. 105—108). В «Метафизике Арто» Мамардашвили устанавливает преемственность идеи «за­вершенности смысла» и античной теории катарсиса.

Вместе с тем в данной статье содержится явная терминологи­ческая неточность при описании катартического процесса. На са­мом деле «все сводится» к развязке трагедии, а кульминационный момент — это максимальное напряжение конфликта и, по Аристо­телю, перелом от «завязки» к «развязке».

Что касается мотива смерти как непременного условия «позна­ния-прозрения» героя, эта тенденция сложилась в эпоху Ренес­санса. В античном театре познание далеко не всегда связано со смертью.

[439]

4 В этой и других статьях Мамардашвили понятия «реаль­ность» и «реальная жизнь» постоянно употребляются не в артодианском, а в бытовом смысле этих слов.

5 Намек на одну из первых (1925) книг Арто «L'ombilic des Limbes» («Пуп лимбов»), куда вошло несколько небольших прозаи­ческих текстов и пьеса «Кровяной фонтан».

Лимб (Limbus — кайма лат.} — первый круг католической структуры ада, где находятся души не грешников, но некрещеных (в том числе младенцев, умерших до крещения).

6 Несколько подробнее Мамардашвили развивает эту мысль в беседе «Дьявол играет нами, когда мы не мыслим точно...» (Мамардашвили, М. Как я понимаю философию. М., 1992. С.136—137).

7 Речь идет об арийских племенах, переселившихся в III—II тысячелетиях до н. э. на территории Ирана и Индии. Праро­диной ариев называются различные регионы от Амударьи и Араль­ского моря до северного или южного побережья Балтийского моря. Называется также Южный Кавказ и Северная Месопотамия или Южный Урал и Поволжье.

8 Мамардашвили касается лишь одного аспекта Жестокости, так сказать прикладного, направленного на исчерпание жестоко­сти обыденной.

Содержание


В. Максимов.

Антонен Арто, его театр и его двойник ......... 5

КРОВЯНОЙ ФОНТАН. Перевод В. Максимова . . 37

САМУРАЙ, ИЛИ ДРАМА ЧУВСТВА.

Перевод О. Кустовой ....................... 41

МАНИФЕСТЫ ТЕАТРА «АЛЬФРЕД ЖАРРИ».

Перевод Г. Смирновой ...................... 48

Театр «Альфред Жарри» ...................... 48

Театр «Альфред Жарри». Год первый. Сезон 1926—1927 годов ..................... 51

Манифест театра, который не успел родиться ... 55 Театр «Альфред Жарри». Сезон 1928 года ....... 60

Театр «Альфред Жарри» ...................... 65

Театр «Альфред Жарри» в 1930 году ........... 68

ПЛАН ПОСТАНОВКИ «СОНАТЫ ПРИЗРАКОВ» СТРИНДБЕРГА. Перевод Г. Смирновой ......... 78

ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ. Перевод В. Каплуна . . 88

[441]

ТЕАТР И ЕГО ДВОЙНИК. Перевод Г. Смирновой Театр и культура (Предисловие) ............... 97

Театр и чума ............................... 105

Режиссура и метафизика ..................... 123

Алхимический театр ......................... 138

О Балийском театре ......................... 144

Восточный театр и западный театр ............. 159

Пора покончить с шедеврами ................. 165

Театр и Жестокость ......................... 175

Театр Жестокости (Первый Манифест) ......... 180

Письма о Жестокости ........................ 192

Письмо первое ........................... 192

Письмо второе ........................... 193

Письмо третье .......................... 194

Письма о языке ............................. 196

Письмо первое ........................... 196

Письмо второе ........................... 200

Письмо третье .......................... 204

Письмо четвертое ....................... 208

Театр Жестокости (Второй Манифест) .........213

Чувственный атлетизм ....................... 220

Два замечания .............................. 229

I. Братья Маркс ......................... 229

II. «Вокруг матери». Драматическое действие Жан-Луи Барро ................. 232

ТЕАТР СЕРАФЕНА. Перевод В. Максимова ..... 235

ТРИ ЛЕКЦИИ, ПРОЧИТАННЫЕ

В УНИВЕРСИТЕТЕ МЕХИКО.

Перевод Г. Смирновой ...................... 241

Сюрреализм и революция .................... 243

Человек против судьбы ...................... 253

Театр и боги ................................ 262

[442]

Приложение

Мартин Эсслин. АРТО (Главы из книги).

Перевод А. Зубкова ........................ 273

Пределы языка ............................. 273

Театр Арто — теория и практика .............. 285

Больше дьяволов, чем может вместить

необъятный ад .............................. 307

Иррационализм, агрессия, революция .......... 320

Мераб Мамардашвили. МЕТАФИЗИКА АРТО .... 329

Комментарий .................................. 347

Антонен Арто

А86 Театр и его Двойник / Пер. с франц.; Составл. и вступит, статья В. Максимова; Коммент. В. Макси­мова и А. Зубкова. — СПб.: «Симпозиум», 2000. — 440с.

ISBN 5-89091-123-6

Сборник произведений Антонена Арто (1896—1948) — французского актера, режиссера, поэта, драматурга, прозаи­ка, философа и публициста — включает сочинения разных жанров: сюрреалистические пьесы, театральные манифесты, лекции и главное произведение Арто «Театр и его Двой­ник»— изложение театральной системы в сочетании с фило­софской картиной мира. Книга «Театр и его Двойник» пред­ставлена в новом переводе, адекватно передающем поэ­тический язык и интеллектуальную глубину оригинала. Остальные произведения публикуются на русском языке впервые. Тексты Арто снабжены подробными комментариями. В Приложение включены работы об Арто английского искус­ствоведа Мартина Эслина и грузинского философа Мераба Мамардашвили.

Антонен Арто/ Театр и его Двойник

Ответственный редактор Е. Д. Светозарова Редактор О. В. Кустова Художник М. Г. Занько Технический редактор Е. И. Каплунова Компьютерная верстка И. В. Петрова Корректоры О. П. Романова, Т. М. Андрианова

Издательство «Симпозиум» 190031, Санкт-Петербург, Московский пр., 10 Тел./факс +7 (812) 319-93-82 e-mail: symposium@online.ru ЛР№ 066158 от 02.11.98 г.

Подписано в печать 09.08.00. Формат 84х108/32. Гарнитура Антиква. Печать офсетная. Усл. печ. л. 23,52. Тираж 4000 экз. Заказ № 3412

Отпечатано с готовых диапозитивов в Академической типографии «Наука» РАН. 199034, Санкт-Петербург, 9-я линия, 12.

ИЗДАТЕЛЬСТВО «SYMPOSIUM»

в серии

избранной литературно-философской критики и эссеистики

выпускает:

Томас Стернз ЭЛИОТ

К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ КУЛЬТУРЫ

Томас Стернз Элиот ([188]6—[196]5) — крупнейший в англоязычном мире теоретик литературы и культуролог, выдающийся поэт, лауреат Нобелевской премии. Законодатель эстетического вкуса нескольких поколений англичан и американцев, Элиот оказал огромное влияние на развитие западной критики и культурологии. Сегодня он один из са­мых переиздаваемых и цитируемых в Европе авторов. У Элиота все­гда было много сторонников из числа правых и консервативных ин­теллектуалов и еще больше противников — левых либералов. Однако даже самые яростные критики его идей неизменно признавали глуби­ну, обаяние и особую утонченность элиотовской мысли и отточен­ность его формулировок.

Настоящее издание уникально: оно полноценно представляет Эли­ота — теоретика культуры и включает его основные работы, посвя­щенные проблемам культуры, религии, образования: «Заметки к определению понятия культуры», «Идея христианского общества», ряд ключевых эссе [193]0-х—40-х гг.

Готовится к изданию

ИЗДАТЕЛЬСТВО «SYMPOSIUM»

в серии

избранной литературно-философской критики и эссеистики

выпускает:

Октавио ПАС

ЯВЛЕННАЯ ТАЙНА

Мексиканский поэт, эссеист, философ, лауреат Нобелевской премии Октавио Пас ([191]4-[199]8)—один из самых значительных и самобыт­ных писателей XX столетия.

Его поэзия, разнообразная по стилям, богатая метафорами, фило­софски афористичная, оказала большое влияние на многих поэтов не только Латинской Америки и Испании, но и всего мира. Его эссеистика, посвященная и злободневным, и вечным темам искусства, прони­занная «духом Мексики», позволила мексиканцам осознать свое мес­то в мировой культуре.

Один из главных сборников Октавио Паса называется «В основе слова—свобода». Свобода для Октавио Паса—непременное усло­вие творчества, его философско-поэтических поисков и открытий.

Книга Октавио Паса «Явленная тайна» впервые знакомит русского читателя с богатым и многогранным творческим наследием великого мексиканца. В сборник включены избранные стихи, рассказы и наибо­лее значительные эссе из разных книг Октавио Паса.

Большинство произведений на русском языке публикуется впервые.

Составление — В. Г. Резник Комментарии — Б. В. Дубин Объем [416] стр.

Вышел в свет.


ИЗДАТЕЛЬСТВО «SYMPOSIUM»

в серии классиков зарубежной литературы XX века

Ex Libris

выпускает:

Итало КАЛЬВИНО

Собрание сочинений в 4-х томах

Один из самых читаемых, популярных, издаваемых и переводимых писателей послевоенной Италии, Итало Кальвино ([192]3-[198]5), с три­умфом вошедший в европейскую литературу, в своем творчестве уди­вительным образом соединил фантасмагорию средневековых рыцар­ских романов, дух волшебной сказки и гротескную реальность. В пер­вый том собрания сочинений вошли романы «Раздвоенный виконт» ([195]1), «Барон на дереве» ([195]7), «Несуществующий рыцарь» ([195]9). Все три романа объединены иронией, легкой печалью и нежностью к своим героям в единое целое. Удивительная и грациозная мистифи­кация — «Если однажды зимней ночью путник», фантастические миры на грани человеческого и животного — «Под солнцем ягуара», магия карт Таро — «Замок скрестившихся судеб» и «Таверна скрестившихся судеб», воображаемый диалог Марко Поло и хана Кубилая — путеше­ствие по ирреальному — «Невидимые города», рассказы, полные гро­теска, изысканные и скандальные, и яркая сочная эссеистика, интерес­ная не только итальянскими реалиями.

Собрание сочинений писателя предпринимается в России впервые.

Составление — Г. П. Киселев, Н. А. Ставровская

Вышли в свет:

Том 1. НАШИ ПРЕДКИ. Трилогия:

Раздвоенный виконт Барон на дереве Несуществующий рыцарь

Том 3. ЕСЛИ ОДНАЖДЫ ЗИМНЕЙ НОЧЬЮ ПУТНИК. ПАЛОМАР. ПОД СОЛНЦЕМ ЯГУАРА

Готовятся к изданию:

Том 2. ЗАМОК СКРЕСТИВШИХСЯ СУДЕБ. ТАВЕРНА

СКРЕСТИВШИХСЯ СУДЕБ. НЕВИДИМЫЕ ГОРОДА. РАССКАЗЫ

Том 4. ИЗБРАННАЯ ЭССЕИСТИКА

По коммерческим вопросам, а также по вопросам оптовой торговли обращаться:

в Санкт-Петербурге: тел. (812) 310-8266 телефакс (812) 319-9382 в Москве: тел./факс (095) 207-5362 E-mail: symposium@online.ru

В розницу книги издательства "Symposium "реализует

"САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ДОМ КНИГИ"

(Невский пр., 28; тел. 219-6794)

Книги издательства "Symposium" в Москве реализуют:

оптом и в розницу

"Б.С.Г.-ПРЕСС"

ул. Гиляровского, 1; тел. 207-5362;

E-mail: bsgpress@mtu-net.ru книжный клуб в "Олимпийском", №№ 128, 173а, 295

в розницу:

ТОРГОВЫЙ ДОМ "БИБЛИО-ГЛОБУС"

(ул. Мясницкая, 6; тел. 928-3567)

"МОСКОВСКИЙ ДОМ КНИГИ"

(ул. Новый Арбат, 8; тел. 290-4507)

КНИЖНЫЙ МАГАЗИН "МОСКВА"

(ул. Тверская, 8;тел. 229-6483)

почтовая рассылка по России и странам СНГ:

ОТДЕЛ "КНИГА ПОЧТОЙ" "САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ДОМ КНИГИ"

191186, г. Санкт-Петербург, Невский пр., д. 28. телефакс (812) 219-6301 E-mail: lebedeva@hbook.spb.ru

Сканирование: Янко Слава 

yanko_slava@yahoo.com | | ссылка скрыта | Icq# 75088656