Собрание сочинений в четырех томах. Том Песни. 1961-1970 Текст предоставлен изд-вом

Вид материалаДокументы

Содержание


Как же он – антисемит, Если друг его – еврей?
Шверубович-то сменил Имя на Качалова
Через «Пежо» я прыгнул на Faubourg –
Таскал в России – грыжа подтвердит. –
Урка – кличка собаки М. Шемякина.«Давайте я спою вам в подражанье радиолам…»
Подобный материал:
1   ...   119   120   121   122   123   124   125   126   ...   147

Комментарии




Стихотворения


Сорок девять – Русская речь, 1989, № 6.

Произведение написано как литературный текст, в котором пародируются штампы советской прессы и официальной поэзии. Стихотворные строфы сочетаются с прозаическими вставками, применена шуточная нумерация строф от первой до сорок девятой с «пропусками», в конце дается авторский комментарий, раскрывающий пародийную суть текста, такую же роль играет надзаголовок «Пособие для начинающих и законченных халтурщиков».

Поводом для написания «поэмы-песни» послужило реальное событие. В 1960 году четверо советских солдат оказались в открытом океане на барже, которую унесло порывом сильного ветра. После тщетных поисков их объявили пропавшими без вести. Однако младший сержант Асхат Зиганшин, рядовые Анатолий Крючковский, Филипп Поплавский и Иван Федотов сумели выжить и после 49-дневного дрейфа были обнаружены американскими летчиками и взяты на борт американского судна. От предложения остаться в США они отказались. 16 марта глава Советского государства Н. С. Хрущев обратился к героям со следующим посланием:

«Мы гордимся и восхищаемся вашим славным подвигом, который представляет собой яркое проявление мужества и силы духа советских людей в борьбе с силами стихии. Ваш героизм, стойкость и выносливость служат примером безупречного выполнения воинского долга.

Своим подвигом, беспримерной отвагой вы приумножили славу нашей Родины, воспитавшей таких мужественных людей, и советский народ по праву гордится своими отважными и верными сынами.

Желаю вам, дорогие соотечественники, доброго здоровья и скорейшего возвращения на Родину».

Затем последовала торжественная встреча в Москве и длительная пропагандистская кампания – вплоть до 1962 года, когда вышел фильм «Сорок девять дней» по сценарию Г. Бакланова, Ю. Бондарева и В. Тендрякова (режиссер Г. Габай).

Высоцкий сатирически воспроизводит риторику газетных репортажей и очерков, однако в его пародии угаданы и приемы штатных лирических «халтурщиков», которые затем откликнулись на подвиг четырех солдат. Такова песня А. Пахмутовой «И сказки расскажут о вас, и песни о вас споют» на слова С. Гребенникова и Н. Добронравова, появившаяся в том же1960году:


Злился шторм, злился шторм

С каждым днем сильней,

Длился шторм, длился шторм

Сорок девять дней…

Но крепче и бурь, и штормов

Упорство советских людей.


Друзья, вы в сердце у нас!

Грохочет прибой, как салют.

И сказки расскажут о вас,

И песни о вас споют!..


В противовес такого рода лирике возникли молодежные куплеты, по своему шутливому тону близкие к пародии Высоцкого:


Зиганшин-рок, Зиганшин-буги,

Зиганшин сорок дней на юге.

Зиганшин-буги, Зиганшин-рок,

Зиганшин слопал свой сапог.


Сохранились фонограммы двух исполнений автором «песни-поэмы» (1965и1967 гг.) на мелодию песни А. Охрименко, С. Кристи и В. Шрейберга «Я был батальонный разведчик», при этом текст имел следующий вид:


Суров же ты, климат охотский, —

Уже третий день ураган.

Встает у руля сам Крючковский,

На отдых – Федотов Иван.


Стихия реветь продолжала —

И Тихий шумел океан.

Зиганшин стоял у штурвала

И глаз ни на миг не смыкал.


Суровей, ужасней лишенья,

Ни лодки не видно, ни зги, —

И принято было решенье —

И начали есть сапоги.


Последнюю съели картошку,

Взглянули друг другу в глаза…

Когда ел Поплавский гармошку,

Крутая скатилась слеза.


Доедена банка консервов,

И суп из картошки одной, —

Все меньше здоровья и нервов,

Все больше желанье домой.


Сердца продолжали работу,

Но реже становится стук.

Спокойный, но слабый Федотов

Глодал предпоследний каблук.


Лежали все четверо в лежку,

Ни лодки, ни крошки вокруг.

Зиганшин скрутил козью ножку

Слабевшими пальцами рук.


На службе он воин заправский,

И штурман заправский он тут.

Зиганшин, Крючковский, Поплавский

Под палубой песни поют.


Зиганшин крепился, держался,

Бодрил, сам был бледный как тень,

И то, что сказать собирался,

Сказал лишь на следующий день.


«Друзья!..» Через час: «Дорогие!..»

«Ребята! – еще через час. —

Ведь нас не сломила стихия,

Так голод ли сломит ли нас!


Забудем про пищу – чего там! —

А вспомним про наш взвод солдат…»

«Узнать бы, – стал бредить Федотов, —

А что у нас в части едят?»


И вдруг: не мираж ли, не миф ли —

Какое-то судно идет!

К биноклю все сразу приникли,

А с судна летел вертолет.


… Окончены все переплеты —

Вновь служат, – что, взял океан?! —

Крючковский, Поплавский, Федотов,

А с ними Зиганшин Асхан!


«День на редкость – тепло и не тает…» – Соч., т. 2.


«Если б я был физически слабым…» – Соч., т. 2.


«Про меня говорят: он, конечно, не гений…» – Соч., т. 2.


«Если нравиться – мало?…» – Соч., т. 2.


«Из-за гор – я не знаю, где горы те…» – Соч., т.2.


«Люди говорили морю: “До свиданья…”» – Студенческий меридиан, 1989, № 1.


«Я не пил, не воровал…» – Соч., т. 2.

Запишите (жарг.) – от «записать» – побить.


«Давно я понял: жить мы не смогли бы…» – Соч., т. 2.


«Я теперь на девок крепкий…» – Соч., т. 2.


«Там были генеральши, были жены офицеров…» – Собр. соч., т. 1.


«Есть у всех: у дураков…» – Культура, 21 сентября 1991. Печатается по Собр. соч., т. 1, где опубликован также близкий к этому тексту черновой набросок:


И ты, когда спился и сник,

И если головой поник,

Бежишь за отпущеньем, —

Твой ангел просит в этот миг

У Господа прощенье.


У нас – у всех, у всех, у всех,

У всех наземных жителей,

На небе есть – и смех и грех —

Ангелы-хранители.


«Смех, веселье, радость…» – Собр. соч., т. 1.


«Сколько павших бойцов полегло вдоль дорог…» – Советская Россия, 1987, 7 мая.


«Вот и кончился процесс…» – Собр. соч., т. 1. Написано в связи с судебным процессом писателей Андрея Синявского и Юлия Даниэля, проходившим с 10 по 14 февраля 1966 года. За свои произведения, опубликованные на Западе, А. Синявский был осужден на семь лет лагерей, Ю. Даниэль – на пять лет. Процесс сопровождался демагогической пропагандистской кампанией в прессе.

«Перевертыши» – название статьи секретаря Московского отделения Союза писателей Д. Еремина в «Известиях» (13 января 1966).

Наследники – намек на статью критика З. С. Кедриной «Наследники Смердякова» («Литературная газета», 22 января 1966).

Как же он – антисемит, Если друг его – еврей?  – в статье Д. Еремина содержался следующий демагогический пассаж: «…Русский по рождению, Андрей Синявский прикрылся именем Абрама Терца. Зачем? Да только с провокационной целью! Публикуя под именем Абрама Терца антисоветские повести и рассказы в зарубежных изданиях, Синявский пытался создать впечатление, будто в нашей стране существует антисемитизм…» (Цена метафоры, или Преступление и наказание Синявского и Даниэля. М., 1990. С. 22–23).

Шверубович-то сменил Имя на Качалова . – Настоящая фамилия знаменитого мхатовского актера В. И. Качалова – Шверубович.


«Экспресс Москва-Варшава, тринадцатое место…» – Соч., т. 2.

Вероятно, вторая строфа по авторскому замыслу была рефреном.


«Я – летчик, я – истребитель…» – Собр. соч., т. 2.


«А меня тут узнают…» – Собр. соч., т. 2.


«Что сегодня мне суды и заседанья…» – Соч., т.2.

Поводом к написанию послужил приезд И. Кохановского в Москву.


«День-деньской я с тобой, за тобой…» – Нерв.


«Подымайте руки…» – Соч., т. 2.

В рукописи стихотворение зачеркнуто.


Забыли – Вагант, 1990, № 1. Печатается по: Соч. т. 2.

Молокане – одна из сект духовных христиан. Возникла в России во второй половине XVIII века. Ее члены отвергают священников и церкви, совершают моления в обычных домах.


«Машины идут, вот еще пронеслась…» – Вагант, 1990, № 12. Печатается по: Собр. соч., т. 1.

Из песни Анчарова – МАЗ. – Анчаров Михаил Леонидович (1923–1990) – поэт, прозаик, один из классиков бардовской песни, автор «Баллады о МАЗах» (1960–1962).


«Вы учтите, я раньше был стоиком…» – Собр. соч., т. 1.


«Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я…» – Собр. соч., т. 1.


«Запретили все цари всем царевичам…» Соч., т. 2.


Лекция: состояние современной науки – Собр. соч., т. 1.


«Реже, меньше ноют раны…» – Избранное.


«Хоть нас в наш век ничем не удивить…» – Собр. соч., т. 2.

Лили Джон Каннингэм (1915–2001) – американский ученый-нейрофизиолог, автор книги «Человек и дельфин» (1961, в переводе на русский язык вышла в 1965 году).


«На острове необитаемом…» – Собр. соч., т. 2.


«Все было не так, как хотелось вначале…» – Собр. соч., т. 2.


«Где-то там на озере…» – Соч., т. 2.

Возможно песня была написана для кинофильма «Мой папа – капитан», но не была использована. Первая строфа в измененном виде вошла в «Песню Рябого» из кинофильма «Хозяин тайги» (см. т. 2).


«У Доски, где почетные граждане…» – Сельская молодежь, 1988, № 1.


«Угадаешь ли сегодня, елки-палки…» – Студенческий меридиан, 1989, № 2 (фрагмент). Печатается по: Собр. соч., т. 2.


«Как тесто на дрожжах, растут рекорды…» – Собр. соч., т. 2.


«Парад-алле! Не видно кресел, мест!..» – Избранное.

Шпрехшталмейстр. Правильно: шпрехшталмейстер – в немецком и русском дореволюционном цирке: служащий, ответственный за ход представления.


«Я лежу в изоляторе…» – Соч., т. 2.


«У меня долги перед друзьями…» – Соч., т. 2.


«Граждане! Зачем толкаетесь…» – Поэзия: Вып.50. М., 1988.


«Я уверен как ни разу в жизни…» – Соч., т. 2


«Слухи по России верховодят…» – Собр. соч., т. 2.


«Посмотришь – сразу скажешь: это кит…» – Соч., т. 2.


«Как-то раз, цитаты Мао прочитав…» – Соч., т. 2.

Возможно, заканчивалась повтором второй строфы. «Сталин и Мао слушают их» – измененная цитата из песни В. Мурадели на слова М. Вершинина «Москва – Пекин» («Сталин и Мао слушают нас!»).


«Маринка, слушай, милая Маринка…» – Соч., т. 2.

Обращено к Марине Влади.


«Нет рядом никого, как ни дыши…» – Москва, 1982, № 1.

Обращено к Марине Влади.


«Ну вот и всё! Закончен сон глубокий!..» – Советская библиография, 1991, № 4. Печатается по: Собр. соч., т. 2.


«В царстве троллей главный тролль…» – Собр. соч., т. 2.


«Я скольжу по коричневой пленке…» – Соч., т. 2.


«Я все чаще думаю о судьях…» – Аврора, 1987, № 8.

Вожаком – Марина Влади была членом Французской коммунистической партии и одним из руководителей общества «Франция-СССР».


«Бродят по свету люди разные…» – Соч., т. 2.


«В плен – приказ – не сдаваться, – они не сдаются…» – Соч., т. 2.


«Я думал – это всё, без сожаленья…» – Соч., т. 2.


«Грезится мне наяву или в бреде…» – Соч., т. 2.


«Надо с кем-то рассорить кого-то…» – Соч., т. 2.


«Тоска немая гложет иногда…» – Собр. соч., т. 3. Обращено к другу Высоцкого Давиду Карапетяну (1939–2007). См.: Карапетян Д. Владимир Высоцкий: Между словом и славой. Воспоминания. М., 2002. С. 111–112.


«Цыган кричал, коня менял…» – Собр. соч., т. 2.


«Вагоны всякие…» – Собр. соч., т. 2.


«В тайгу…» – Избранное.


«Нараспашку – при любой погоде…» – Аврора, 1990, № 7. Печатается по: Собр. соч., т. 2. Дальнейшее развитие тема этого стихотворения нашла в песне «Бег иноходца» (см. т. 1).


«Я тут подвиг совершил…» – Соч., т. 2.


«Приехал в Монако…» – Соч., т. 2.


«Вот я выпиваю…» – Соч., т. 2.


«Сколько великих выбыло…» – Собр. соч., т. 2. Возможно, это четверостишие является заготовкой к песне «О фатальных датах и цифрах».


«В восторге я! Душа поет!..» – Соч., т. 2.


«Отпишите мне в Сибирь, я в Сибири!..» – Собр. соч., т. 2.


«Ядовит и зол, ну словно кобра, я…» – Собр. соч., т. 2.


«Я б тоже согласился на полет…» – Вагант, 1991, № 4. Печатается по: Собр. соч., т. 2. Написано в связи с гибелью 30 июня 1971года экипажа космического корабля «Союз-11» в составе Г. Т. Добровольского, В. Н. Волкова и В. И. Пацаева.


«Жизнь оборвет мою водитель-ротозей…» – Вагант, 1991, № 10. Печатается по: Собр. соч., т. 2.


«В голове моей тучи безумных идей…» – Четыре четверти пути.

Гилельс Эмиль Григорьевич (1916–1985) – пианист, народный артист СССР, лауреат многих международных конкурсов.


«Может быть, моряком по призванию…» – Собр. соч., т. 2.


«С общей суммой шестьсот пятьдесят килограмм…» – Вагант, 1991, № 10. Печатается по: Собр. соч., т. 2.


«Свечи потушите, вырубите звук…» – Собр. соч., т. 2.


«По воде, на колесах, в седле, меж горбов и в вагоне…» – Аврора, 1990, № 7. Печатается по: Собр. соч., т. 2.


Енгибарову – от зрителей – В мире книг, 1987, № 7.

Енгибаров Леонид Георгиевич (1935–1972) – цирковой актер, клоун-мим, народный артист Армянской ССР.


«Он вышел – зал взбесился на мгновенье…» – Военные страницы, 1992, № 2. Печатается по: Собр. соч., т. 2.


Мой Гамлет – Литературная Грузия, 1981, № 8.


Революция в Тюмени – Москва, 1982, № 1. Печатается по: Соч., т. 2.


Я к вам пишу – Советский спорт, 1987, 25 января.

Вероятно, вторая строфа была по авторскому замыслу рефреном.


«Я бодрствую, но вещий сон мне снится…» – «Я, конечно, вернусь…». Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«Жил-был один чудак…» – Поэзия: Вып.53. М.,1989.


«Как во городе во главном…» – Избранное. Печа-тается по: Соч., т. 2.


«Люблю тебя сейчас…» – Дружба народов, 1981, № 5.

Обращено к Марине Влади.


Из дорожного дневника›

Цикл из трех стихотворений, написанных во время первой автомобильной поездки с Мариной Влади во Францию. В подборке, предложенной автором журналу «Аврора», цикл носил общее название «Из дорожного дневника».


I. Из дорожного дневника – День поэзии 1975. М.,1975.

Единственное стихотворение, опубликованное (сокращенным) при жизни автора в книжном издании.


II. Солнечные пятна, или Пятна на солнце – Дружба народов, 1986, № 10.


III. Дороги… дороги…  – Знамя, 1988, № 2.

Варшавское восстание – вооруженное выступление 1 августа – 2октября 1944 года в оккупированной немецко-фашистскими войсками Варшаве. Начато командованием Армии Крайовой, действовавшей под руководством польского эмигрантского правительства. Приняло массовый характер, поддержано членами Польской рабочей партии и частями Армии Людовой. Было разгромлено. В ходе Варшавского восстания погибло около двухсот тысяч человек.

Хербатка – herbata (польск.) – чай.


«Лес ушел, и обзор расширяется…» – Избранное. Печатается по: Собр. соч., т. 3. Стихотворение является продолжением цикла «Из дорожного дневника».


«Когда я отпою и отыграю…» – Аврора, 1986, № 9.


«Вот в плащах, подобных плащ-палаткам…» – Соч., т. 2.

В рукописи четвертая строфа расположена в конце стихотворения.


«Мы без этих машин – словно птицы без крыл…» – Нерв.


«Я скачу позади на полслова…» – Дружба народов, 1986, № 10.


Я не успел – Нерв.


«Все с себя снимаю – слишком душно…» – Соч., т. 2.


Набат – Аврора, 1986, № 9.


Нить Ариадны – Клуб и художественная самодеятельность, 1987, № 14.


«Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты…» – Нерв.


«Не гуди без меры…» – Соч., т. 2.


«Водой наполненные горсти…» – Соч., т. 2.


«Я был завсегдатаем всех пивных…» – Соч., т. 2.


«Не однажды встречал на пути подлецов…» – Собр. соч., т. 3.


«Вы были у Беллы?…» – Октябрь, 1991, № 6. Печатается по: Собр. соч., т. 3. Из дневника Высоцкого 1975 года.

Белла – Ахмадулина Белла Ахатовна (р.1937) – поэтесса. Отвечая 28 июня1970года на вопросы анкеты, составленной Анатолием Меньшиковым, Высоцкий в пункте «Самый любимый поэт» написал: «Б. Ахмадулина».


«Препинаний и букв чародей…» – Октябрь, 1991, № 6. Печатается по: Собр. соч., т. 3. Из дневника Высоцкого1975года. Обращено к Андрею Вознесенскому, обыгрываются следующие строки из его стихотворения «Прощание с Политехническим» (1962):


Придут другие – еще лиричнее,

Но это будут не вы —

другие.


«Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам…» – Лесная промышленность, 1987, № 6.


«Что-то брюхо-то поджалось-то…» – Собр. соч., т.3. – Вероятно, стихотворение адресовано Михаилу Шемякину.


«Я прожил целый день в миру…» – Избранное. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«Склоны жизни прямые до жути…» – Собр. соч., т.3.


«Мы с мастером по велоспорту Галею…» – Собр. соч., т. 3.


«Позвольте, значит, доложить…» – Собр. соч., т.4.


«Растревожили в логове старое зло…» – Культура, 25 января 1992. Печатается по: Собр. соч., т. 4.


«Я вам расскажу про то, что будет…» – В мире книг, 1987, № 7. Печатается по: Собр. соч., т. 4.


«Ах, откуда у меня грубые замашки?!.» – Избранное. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«… Когда я об стену разбил лицо и члены…» – Избранное.


«Упрямо я стремлюсь ко дну…» – Нерв.


«Здравствуй, “Юность”, это я…» – Соч., т. 2.


«Я дышал синевой…» – Дружба народов, 1982, № 1.

В черновом автографе следующий порядок строф: первая, вторая, четвертая, третья, пятая, седьмая, шестая.


«Вот она, вот она…» – Соч., т. 2.


«Давно, в эпоху мрачного язычества…» – Соч., т.2.

Возможно, вторая и третья строфы по авторскому замыслу были рефреном.


«Мы воспитаны в презренье к воровству…» – Не вышел из боя.


«Много во мне маминого…» – «Я, конечно, вернусь…» В рукописи озаглавлено «Заготовки».


«Я первый смерил жизнь обратным счетом…» – Москва, 1982, № 1.


«Проделав брешь в затишье…» – Нерв.


«Вот я вошел и дверь прикрыл…» – Поэзия: Вып. 53. М., 1989.


«“Не бросать”, “Не топтать”…» – Соч., т. 2.


«Стареем, брат, ты говоришь…» – Соч., т. 2.

Элерон – подвижная часть крыла, служит для управления креном самолета.


«Муру на блюде…» – Соч., т. 2.


«В Азии, в Европе ли…» – Соч., т. 2.


«Мажорный светофор, трехцветье, трио…» – «Я, конечно, вернусь…» М., 1988.


«Возвратятся на свои на круги…» – В мире книг, 1987, № 7.


«У профессиональных игроков…» – Соч., т. 2.


«Часов, минут, секунд – нули…», «…И пробил час – и день возник…» – Избранное.

Нумерация частей содержится в авторской рукописи.


«Дурацкий сон, как кистенем…» – Нерв.


«Зарыты в нашу память на века…» – Нерв.


Осторожно, гризли!  – Соч., т. 2.

История создания стихотворения рассказана М. Шемякиным: «Володя посвятил мне стихотворение “Осторожно, гризли!” Что такое – “Осторожно, гризли!”? Странная история! У меня была девушка. Очень симпатичная. И Володя слегка был влюблен в нее – красивая американка, предки – русские, при ней Володя записал “Течет реченька”… Однажды в Америке мы с ней поехали куда-то. Она ведет машину, черный лимузин. Останавливаемся в лесу. Я вышел облегчиться у столба, поднимаю голову, вижу какой-то странный рисунок – голова, похожая на мою – немного, правда, утрированная… Я спрашиваю: “А что это такое здесь?” Она отвечает: “Написано: “Осторожно, гризли!” Я говорю: “Ах, да?!!” И, не закончив дела, – в машину; “Гони дальше!” Я Володьке потом рассказываю – он от смеха падает со скамейки. Так родилось это название».

Через «Пежо» я прыгнул на Faubourg – комментарий М. Шемякина: «“Повторное звучанье”. Faubourg, “пежо” – что это? Крученых? Ничего подобного. Просто Володе я рассказал, как после очередного загула мне показалось, что у меня галлюцинации затягиваются: телефон звонит один раз… нет, три раза; кто-то крикнет в окно, а мне слышится три крика. Я к доктору Бальзанову (о котором тоже когда-нибудь расскажу – гениальный тип!) и говорю ему, что когда я пил в последний раз, мне показалось, что я могу летать – разбежавшись, я перепрыгнул через “пежо” и ударился ухом о столб. Он меня осмотрел и говорит: “Ясно, повреждение барабанной перепонки, а при этом возникает повторное звучание. Это вам на всю жизнь подарок за вашу гулянку”. Потом ярассказал об этом Володе, который интересовался всеми подробностями всегда…»

Таскал в России – грыжа подтвердит. – М. Шемякин: «А грыжа у меня потому, что я надорвался, когда работал грузчиком в “Эрмитаже”».

Faubourg – имеется в виду улица Фобур Сент-Оноре в Париже.

Interdite (фр.) – запрещено.


«Пародии делает он под тебя…» – Собр. соч., т. 3. Написано под впечатлением от пародии А. Хайта на Высоцкого в спектакле Г. Хазанова «Золотой ключик». В этой юмористической пародии черепаха Тортилла поет «голосом Высоцкого»:


Триста лет я в пруду,

Я в воде, как в аду,

Мокрый панцирь прилип как рубаха.

Я по горло в воде,

Ломит тело везде,

Я – простуженная черепаха.

Здесь мой голос охрип,

Здесь свирепствует грипп,

Здесь трясет по ночам лихоманка.

Но, как трону струну

И как песню рвану,

Зарыдает родная Таганка.


(Хайт А. Мелочи жизни. Репертуар для эстрадного концерта. М: Искусство, 1979. С. 53–54).

Из выступления В. С. Высоцкого в ДК «Мир», Дубна, 11 февраля1979года: «Тут недавно мне показывали пародию, которую написал Хайт и которую исполняет этот самый… как его? Как его фамилия?… Этот… Ну он все время вот на артистов… Хазанов. Вот. Он, значит, какую-то исполняет пародию. И я думаю, что быть всеядным, даже работая на эстраде, все-таки нельзя, потому что я такой мерзости за последнее время не читал. Это, знаете, такие сфабрикованные фельетоны, давностью, скажем, лет в десять – в пятнадцать тому назад. И вот только рифмованные. Вот это вот они делают и еще, значит, пытаются голосом артиста, которого они показывают, значит, это исполнять. Это, на мой взгляд, омерзительно. И япоражен, что взрослые люди занимаются такими гадостями. И самое-то удивительное, что редактура, которая это все слушает, она с удовольствием это пропускает, понимаете? Вот. Это тоже симптоматично…»


«Мы бдительны – мы тайн не разболтаем…» – Знамя, 1988, № 2.

Что там у Сомосы? – Сомоса Дебайле, Анастасио (1925–1980), президент Никарагуа в 1967–1972 и в 1974–1979 годах. Продолжал диктаторскую политику отца – А. Сомосы. В июле 1979 года свергнут; заочно приговорен к смертной казни. Убит в Парагвае.

Ясир – Арафат, Ясир (1929–2004), палестинский государственный деятель, глава администрации палестинской автономии с 1994 года, председатель исполкома Организации освобождения Палестины с 1969 года.

Картер Джеймс Эрл (р.1924), американский государственный деятель, 39-й президент США (1977–1981), от Демократической партии. Лауреат Нобелевской премии мира (2002).


«Я спокоен – он мне все поведал…» – В мире книг, 1987, № 7.


«Слева бесы, справа бесы…» – Поэзия и проза.

Ну-ка, солнце, ярче брызни!  – первая строка «Спортивного марша» В. Лебедева-Кумача. О перекличке стихотворения с поэмой Галича «Размышления о бегунах на длинные дистанции» (1969) – встатье А. В. Кулагина «Бесы и Моцарт. Пушкинские мотивы в поздней лирике поэта» (Кулагин А. Высоцкий и другие. Сб. статей. М., 2002. С.82). Н. А. Богомолов указывает ритмическую и смысловую связь со стихотворением Блока «Пушкинскому Дому»: Богомолов Н. А. От Пушкина до Кибирова. М., 2004. С. 437–438.


«И кто вы суть? Безликие кликуши?…» – Соч., т.2.

«Чрево» – серия литографий М. Шемякина «Чрево Парижа», изображающая мясников и разделанные туши. Сутин Хаим (1893–1943) – французский художник-экспрессионист, выходец из России, автор картины «Мясная туша» и других полотен на ту же тему.

Урка – кличка собаки М. Шемякина.


«Давайте я спою вам в подражанье радиолам…» – Знамя, 1988, № 2.

В рукописи вторая строфа расположена в конце стихотворения.


«Куда что делось и откуда что берется…» – Соч., т. 2.

Возможно, по авторскому замыслу вторая строфа была рефреном.


«В белье плотной вязки…» – Соч., т. 2.

Возможно, по авторскому замыслу, третья строфа была рефреном.

Как отмечает А. Крылов, время написания стихотворения совпадает с авариями и неполадками в системе теплоснабжения Москвы во время сильных холодов в январе 1979 года.


«Меня опять ударило в озноб…» – Избранное.


«Я верю в нашу общую звезду…» – Соч., т. 2.

Обращено к Марине Влади.

Мэзон-Лаффитт – пригород Парижа, где находится дом М. Влади.


«Мне скулы от досады сводит…» – Соч., т. 2.


«Мой черный человек в костюме сером…» – Аврора, 1988, № 1.


«Я никогда не верил в миражи…» – Огонек, 1988, № 4.

Будапешт – имеется в виду подавление советскими войсками народного выступления против сталинистского режима в Венгрии в 1956году.

Прага – вторжение войск Варшавского договора в Чехословакию в 1968году.


«А мы живем в мертвящей пустоте…» – «Я, конечно, вернусь…» М., 1988.

В рукописи после второй строфы следует строка: «и запах крови, многих веселя…»


«Под деньгами на кону…» – Избранное.

Возможно, по авторскому замыслу вторая строфа была рефреном.

Бан (угол. жарг.) – вокзал.


«В одной державе, с населеньем…» – Соч., т. 2.


«По речке жизни плавал честный грека…» – Соч., т. 2.


«Новые левые – мальчики бравые…» – «Не вышел из боя». Печатается по: Собр. соч., т. 3.

Че Гевара – Эрнесто Че Гевара дела Серна (1928–1967), латиноамериканский революционер, команданте Кубинской революции 1959 года.


«Мог бы быть я при теще, при тесте…» – Соч. в 5 т. М.: Книголюб, 1995, т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«Однако втягивать живот…» – Соч. в 5 т., т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«В стае диких гусей был “второй”…» – Соч. в 5 т., т. 5. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


«Общаюсь с тишиной я…» – Соч., т. 2.


«Жан, Жак, Гийом, Густав…» – Соч. в 4 т. СПб.: Техноэкс-Россия, 1993. Печатается по: Собр. соч., т. 3.

Жан-Поль, наш драгоценный папа.  – Римский папа Иоанн Павел II в 1980 году посетил Францию и 31 мая вел мессу с паперти Собора Парижской Богоматери.


«Неужто здесь сошелся клином свет…» – Студенческий меридиан, 1990, № 12. Печатается по: Собр. соч., т. 3.


Две просьбы – «Нерв».


«Как зайдешь в бистро-столовку…» – Соч., т. 2.


«И снизу лед, и сверху – маюсь между…» – Дружба народов, 1982, № 1.

Обращено к Марине Влади.