Руководство по эриксоновской гипнотерапии Перевод с английского А. Д. Иорданского

Вид материалаРуководство
Приемы перегрузки
Подобный материал:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   25

Приемы перегрузки


Общий обзор

Кроме прерывания стереотипов, замешательство может быть создано и путем перегрузки стереотипов. Этот прием также укладывается в пять этапов, показанных на стр....: 1) выявляются поведенческие стереотипы, особенно те, которые противодействуют трансу; 2) производится соответствующая подстройка; 3) интенсифицируется и перегружается доминирующий стереотип, что затрудняет дальнейшую переработку информации с нормальной скоростью; 4) вызванное этим замешательство усиливается, чтобы создать еще большую неуверенность и вследствие этого - потенциал реагирования; и 5) замешательство утилизируется путем отдачи простой команды, реагируя на которую человек может уменьшить неуверенность. В соответствии с принципом утилизации и в дополнение к приемам прерывания перегрузка заставляет клиентов продолжать делать то же самое, что они делают, но в еще большей степени (вплоть до перегрузки информацией).

Эффективное применение перегрузки требует значимых невербальных воздействий. Как отмечает Эриксон (1964а):


"Главное требование при использовании метода создания замешательства - последовательно сохранять общую небрежную, но целеустремленную манеру держаться и говорить серьезно, сосредоточенно, с таким видом, словно вы вне всякого сомнения рассчитываете на то, что клиент понимает ваши слова и действия... Также очень важно говорить гладко, быстро, если вы обращаетесь к человеку сообразительному, или медленнее, если перед вами тугодум, но обязательно давая человеку время на то, чтобы он мог отреагировать, однако всегда чуть меньше, чем ему для этого нужно. Благодаря этому субъект оказывается почти готов отреагировать, но не может это сделать, потому что сразу же должен иметь дело с какой-то новой идеей, и все повторяется сначала. В результате постоянно нарастает состояние торможения, приводящее к замешательству и растущей потребности в каком-то ясном и понятном воздействии, на которое субъект сможет отреагировать сразу и в полной мере" (In Rossi, 1980a, p.259).


Полезность перегрузки как терапевтического приема станет еще более очевидной, если осознать, насколько широко она распространена в повседневной жизни. Например, все мы знаем, как сбивают с толку попытки следить за выступлениями нескольких ораторов, говорящих в одно и то же время, или одновременно выполнять несколько сложных и не связанных между собой дел, или уловить смысл лекции на малознакомую тему, произносимой в быстром темпе. В подобных ситуациях мы обычно испытываем возрастающее возбуждение и чувство психологической неуверенности, а затем и потребность что-то предпринять. Обычно это сделать нетрудно: всегда можно выйти из подобной ситуации, просто перестав обращать внимание на происходящее или отмежеваться от него каким-то иным способом. Однако иногда отделаться от источника замешательства невозможно. Например, нас могут беспокоить процессы, исходящие изнутри, - такие как непрерывный внутренний диалог, который все подвергает сомнению и пытается анализировать, - или же сигналы, исходящие извне, - такие как навязчивые громкие голоса. В подобных ситуациях наша потребность ослабить сигналы, вызывающие перегрузку, возрастает с ростом замешательства и чувства неуверенности, ими создаваемых.

Конечно, в некоторых случаях мы сознательно стремимся к перегрузке, чтобы освободиться от тех или иных психических комплексов: для этого можно слушать громкую музыку, заниматься хоровым пением, марафонским бегом и т.д. В таких ситуациях интенсивность воспринимаемых сигналов поглощает и захватывает нас, благодаря чему становится возможным возникновение более целостного и не требующего усилий состояния сознания.

Таким образом, полезность перегрузки во многом зависит от контекста и от интересов участников. Поэтому гипнотерапевт стремится создать подходящий контекст, в котором замешательство можно использовать в терапевтических целях. Сначала устанавливаются такие взаимоотношения, при которых клиент доверяет гипнотерапевту и считает его разумным человеком, чьи воздействия так или иначе направлены к определенной цели. В рамках этих взаимоотношений гипнотерапевт использует невербальные воздействия, свидетельствующие о том, что сказанное им важно и должно быть усвоено. Создав таким образом у клиента чувство, что тот должен вникать в происходящее и пытаться его осмыслить, гипнотерапевт создает замешательство (например, ускоряя темп общения, вставляя несуразности, быстро меняя темы или ориентацию клиента) с целью депотенциализировать психологические фиксации, после чего мягко и напрямую производит простые внушения (например, погружение в транс).

В качестве предостережения следует повторить, что цель применения приема перегрузки - освободить субъекта от сковывающих его фиксированных сознательных процессов, которые серьезно препятствуют развитию транса, а также психологическому функционированию в целом. Другими словами, эриксоновский гипнотерапевт исходит из того, что личность далеко не исчерпывается теми сознательными процессами, с которыми она может себя идентифицировать (смешивать), и использует приемы перегрузки, чтобы сделать возможным ее более глубокое подключение к чувственной продуктивности. Гипнотерапевт всегда сохраняет глубокое уважение к целостности личности, в противном случае его действия не только были бы нарушением этики, но и не приводили бы к успеху.

Эффективность метода перегрузки, по существу, в значительной мере объясняется неспособностью субъекта избавиться от непрерывной сознательной переработки информации. Поэтому то, что человек делает, всегда может быть использовано для наведения транса. Гипнотерапевт действует так же, как легендарные индийские ловцы обезьян, которые ставят на поляне приманку - горшок риса. Когда обезьяна подходит к горшку и сует в него лапу, чтобы захватить горсть риса, они с криками бегут к ней. Обезьяна пытается убежать, но не может вытащить лапу с горстью риса из узкогорлого горшка. Ей, очевидно, не приходит в голову просто выпустить рис, поскольку она научена предыдущим опытом, что если в лапе зажата пища, то выпускать ее ни за что не следует. Точно так же субъекты, которые желают, но не могут испытать транс, редко осознают, что им нужно просто отказаться от требующих усилий сознательных процессов, чтобы избавиться от перегрузки, и поэтому подобные приемы перегрузки целиком поглощают их и впоследствии погружают в транс. Утилизируя возникающее состояние транса, гипнотерапевт помогает клиентам избавиться от прикованности к жестким структурам и пользоваться ими, не находясь в их власти.

Как и прерывание, перегрузка может осуществляться разнообразными способами в любой модальности ощущений. В данном разделе приведены шесть примеров применения этого приема: 1) дезориентация во времени - эриксоновский метод создания замешательства; 2) дезориентация в пространстве - сдвиг внутренней системы координат; 3) дезориентация в пространстве - "Мебиусов дом"; 4) дезориентация в пространстве - сдвиг внешней системы координат; 5) концептуальная дезориентация; 6) двойное наведение.


Дезориентация во времени: эриксоновский метод создания замешательства

Этот прием, первоначально разработанный Эриксоном (см.1964а) как прием возрастной регрессии, - вероятно, самый известный из всех его вариантов метода создания замешательства. В главных своих чертах он состоит в том, что внимание субъекта сосредоточивается с помощью беседы о каких-то нейтральных, повседневных действиях (например, еде), а затем постепенно выполняются различные маневры, создающие замешательство и вызывающие дезориентацию (например, быстрая смена точек отсчета времени, введение несуразностей, ускорение темпа речи). Возникающее вследствие этого состояние неуверенности утилизируется с целью переориентации субъекта в иных пространственно-временных координатах - т.е. в прошлом или воображаемом будущем. Ниже следует приводимый в сокращении пример с комментариями (адаптировано по: Erickson, 1964a), в котором достигается регрессия. (Курсивом выделены слова или фразы, произнесенные с особым ударением.)


Первый этап - сосредоточение внимания


Пример

"...И как приятно знать, что, сидя здесь, вы можете осознать, что существует множество ощущений, которые доставляли вам удовольствие и которые вы много раз испытывали..."


Комментарий

Для начала субъект должен быть, как правило, настроен на внимание. Чтобы добиться этого, можно использовать многие приемы (например, описанные в главе 6). Начальные словесные высказывания могут представлять собой незаметную подстройку к настоящему моменту (как в вышеприведенном примере).


Второй этап - упоминание какого-то повседневного события в настоящем времени


Пример

"Например, вы, вероятно, сегодня завтракали или обедали... Почти все это делают, хотя иногда и пропускают завтрак или обед..."


Комментарий

Гипнотизер говорит о каком-то повседневном действии (например, еде, сне, разговоре), с которым субъект, вероятнее всего, хорошо знаком, и пользуется этим для незаметного упоминания настоящего времени. Незначительная несуразность ("хотя иногда пропускают завтрак или обед") используется для создания легкого чувства неуверенности. Все это произносится многозначительно, но подчеркнуто небрежно, чтобы побудить субъекта продолжать слушать и пытаться понять смысл высказываний.


Третий этап - использование повседневного события для соединения настоящего с прошлым и будущим


Пример

"...И вы, возможно, ели сегодня что-то такое, что ели и раньше, может быть, на прошлой неделе или на позапрошлой неделе... и, возможно, будете есть то же самое снова на следующей неделе или еще через неделю... И может быть, тот день на прошлой неделе, когда вы ели то, что ели сегодня, был тогда сегодняшним днем точно так же, как этот день сейчас - сегодняшний...

Другими словами, то, что было тогда, возможно, совсем как то, чт.е. сейчас... Может быть, это был понедельник, как сегодня, или вторник, не знаю... и, может быть, в будущем вы будете есть то же самое снова в понедельник или во вторник, но нельзя исключать и среду, пусть даже это середина недели... И что на самом деле означает быть серединой недели? Я, по правде говоря, не знаю, но я знаю, что в начале недели воскресенье идет перед понедельником, а понедельник перед вторником, а вторник после воскресенья, если не считать того, когда он за пять дней до него..."


Комментарий

Теперь гипнотизер постепенно ускоряет темп речи, приурочивая событие к разным дням недели, которые, в свою очередь, приурочиваются к разным временам глаголов. Главная цель этих высказываний, которые могут модифицироваться (например, удлиняться или сокращаться) в соответствии с реакцией субъекта, состоит в том, чтобы начать перегружать субъекта и вызывать у него дезориентацию во времени. Заметьте, что все высказывания бесспорно истинны, поскольку любая ошибка для чрезмерно рационального субъекта станет поводом, чтобы перестать внимательно слушать.

В этот момент субъект обычно либо с трудом пытается уследить за сказанным, либо "сдается" и погружается в свой внутренний мир. Любую из этих ответных реакций можно утилизировать, говоря еще быстрее и неравномернее, чтобы усилить замешательство. (Разумеется, этот прием может быть оставлен или каким-то образом модифицирован, если субъект начинает возражать или как-то иначе проявлять агрессивность по отношению к гипнотизеру. Такая реакция, как правило, указывает на недостаточную степень подготовки.)


Четвертый этап - постоянное приравнивание прошлого, настоящего и будущего


Пример

"...И это верно на этой неделе, было верно на прошлой неделе и будет верно на будущей неделе... Но эта неделя, прошлая неделя или будущая неделя - все это на самом деле не так уж важно... потому что понедельник наступает в тот же самый день недели на этой неделе, как и на прошлой неделе, и на будущей неделе... и воскресенье тоже, не говоря уж о вторнике... Так что у всех дней недели и всех недель месяца много общего..."


Комментарий

Продолжая ускорять темп речи и говоря многозначительно и целеустремленно, гипнотизер теперь смещает точки отсчета времени, отмечая сходство прошлого, настоящего и будущего. Опять-таки эта часть может быть длиннее, если видно, что субъект нуждается в большей перегрузке. Заметьте также продолжающееся использование несуразностей.


Пятый этап - переход к месяцам


Пример

"...И с месяцами в году происходит то же самое... Сентябрь приходит перед октябрем и после августа, а август перед сентябрем... и в этом году, и в будущем году, и в прошлом году..."


Комментарий

Смещение точки отсчета с дней на месяцы вносит разнообразие и обобщает постоянные соотношения, рассматриваемые с меняющихся точек зрения. Другими словами, содержание отдельных элементов меняется, но вариабельность точек отсчета сохраняется. (То, что это парадоксальное соотношение с трудом поддается сознательному осмыслению, подтверждает его пригодность в качестве приема перегрузки. При медленном, неспешном размышлении становится ясно, что во всем этом есть смысл.)


Шестой этап - постепенный переход к прошлому


Пример

"...Возьмем теперь День труда1 в этом году, где вы были тогда?.. Сегодня ведь на самом деле не День труда, верно?.. И вы можете это припомнить без труда... вы можете дать вашему бессознательному свободу заниматься всеми делами и погрузиться в глубокий транс... Ну и где мы с вами сейчас? Не надо говорить словами, просто представьте себе, и это будет то, что тогда было "сейчас"... Но лето 1981 (или текущего года) сейчас позади, и все то, что тогда произошло, что уже почти позабыто, помните? И теперь можно продолжать дальше, как вы маялись в мае, и как дурачились первого апреля, и еще короткий марш - и вот уже март, и я думаю: кто же может припомнить 19 февраля? А вот конец января, и только что начался новый год, а вот новогодний праздник, и все, что происходило в ночь перед ним... И рождественские каникулы 1980 (или года, который предшествовал текущему), и все, что вы тогда делали... Но это было после Дня благодарения1, верно? Ведь это не сейчас? И тогда это было верно, и в прошлом году... и в (назовите год за два года до текущего)..."


Комментарий


Все точки отсчета времени теперь относятся к прошлому, тем самым способствуя регрессии субъекта в то время. Конкретные случаи (Рождество, 19 февраля и т.д.) используются для усиления этого процесса припоминания. Фразы, содержащие внезапные смены грамматических времен (например, "хорошо было тогда, верно я говорю?"), используются для запутывания сознания и в то же время получения доступа к бессознательным воспоминаниям и перенесения их в реальность настоящего.


Седьмой этап - получение доступа к определенному времени


Пример


"...И мы продолжаем двигаться назад, назад, назад... Далеко назад, до самых тех лет, которые теперь уже давно прошли и которые сейчас бесспорно становятся частью "сейчас"... то, что когда-то было давно прошедшим, теперь происходит сейчас... И вы можете наслаждаться тем, как легко вашему бессознательному припомнить давно прошедшие ощущения, приятные ощущения, которые вы так давно не вспоминали... потому что вы можете свободно плыть по течению в это далекое прошлое, в то давно прошедшее время, когда вы были ребенком, когда давным-давно испытывали приятное, радостное переживание... Хорошо... И времени у нас сколько угодно... и когда вы дадите себе снова сполна испытать это переживание... ваше бессознательное сможет подать сигнал, позволив указательному пальцу вашей правой руки медленно подняться..."


Комментарий

Теперь субъекту дается общее указание припомнить некий конкретный случай из прошлого. Его также просят дать сигнал о возникновении этого воспоминания поднятием пальца.


Эффективность этого приема во многом зависит от манеры поведения гипнотизера. Повторим еще раз: субъект часто реагирует на возникновение замешательства тем, что начинает сомневаться в добросовестности гипнотизера, в его интеллектуальном уровне, состоянии в данный момент, намерениях и т.д. Поэтому важно, чтобы гипнотерапевт вначале создал контекст, в котором он воспринимался бы как сравнительно разумный, имеющий благие намерения и умелый собеседник, а приступая к использованию этого приема, говорил связно, уверенно и ритмично. Когда эти условия выполнены, большинство субъектов или пытаются внимательно следить за тем, что он говорит, - что почти невозможно, и такие попытки неизбежно ведут к глубокой дезориентации, - или просто отказываются от потребности что-то понимать; обе эти реакции идеальны для погружения в транс. Однако гипнотизер должно постоянно чутко следить за текущими реакциями субъекта, чтобы соразмерять с ними свои воздействия. Например, когда у субъекта возникает легкое замешательство, темп речи ускоряется; когда быстро сменяются маркеры времени (прошлого, настоящего и будущего), ритм становится более асинхронным; когда даются простые гипнотические команды с целью утилизировать замешательство, темп замедляется и тон становится менее настоятельным. Чтобы умело применяться к этим параметрам, необходимо практиковаться - не только в одиночестве (например, записывая свои слова на диктофон и потом прослушивая запись, или глядя в зеркало во время словесного наведения, чтобы ощущать выражение своего лица, или излагая весь ход наведения в письменном виде и затем критически его анализируя), но и с живыми субъектами. Такая практика оправдает себя, потому что гипнотерапевт обнаружит в себе способность успешно работать с многими людьми, которые до того считались не поддающимися гипнозу или сопротивляющимися ему.


Дезориентация в пространстве: сдвиг внутренней системы координат

Этот прием аналогичен методу создания замешательства Эриксона, за исключением того, что дезориентация достигается путем быстрой смены пространственных координат: этот - тот - там - здесь, справа - слева - вверху - внизу - по диагонали - посередине, на востоке - на западе - на севере - на юге - прямо внизу и т.д. Особенно эффективный способ добиться этого - вводить такие сдвиги координат в историю, поглощающую все внимание субъекта. Ниже приводится примерная схема истории, в эффективности которой я убедился на опыте. По причинам, которые станут очевидными при чтении этой истории, я называю такой прием манипулированием направлениями с целью самогипноза. Историю лучше всего рассказывать после того, как примерно 10-15-минутные индуцирующие воздействия вызвали у субъекта легкий транс или по крайней мере восприимчивое состояние. (Курсивом выделены скрытые внушения, а прописными буквами - слова или фразы, произносимые с особым нажимом.)


"И есть такое множество направлений, в которых вы можете двигаться, когда позволяете своему бессознательному делать это за вас... точно так же как есть множество разных направлений, в которых вы можете двигаться физически... Я приведу вам пример... Несколько лет назад я ехал по шоссе на машине совсем один, позволяя себе всего лишь внимательно прислушиваться к звуку мотора и зная, что медленно, но неуклонно приближаюсь к границе другого штата... А в том штате было одно определенное место, куда я направлялся, был один определенный человек, с которым я хотел встретиться, было одно определенное ощущение, которое я предвкушал, направляясь в тот штат. Однако, хотя я знал в общих чертах, как добраться туда, куда хотел, я ни за что не мог припомнить, когда и куда надо поворачивать. Я не знал, куда нужно поворачивать оттуда, где я был тогда, и подумал про себя: "Я не хочу быть сейчас здесь; я хочу быть сейчас там, а помню я только одно - чтобы оказаться сейчас там или хотя бы скоро попасть туда отсюда, надо три раза повернуть направо и три раза повернуть налево... Но я точно не знаю, в каком правильном порядке надо сворачивать направо и налево... Но я хочу оказаться сейчас там, а я сейчас тут". И тогда я сказал себе: "Ладно, буду очень внимательно смотреть, куда править, иначе можно не справиться. Ну, начинаем. Здесь я сворачиваю направо - это, кажется, правильно. Надеюсь, что правильно, а то так можно и не справиться. А потом налево, и теперь осталось два раза налево и еще два раза направо... Ладно, все правильно, я сверну еще раз налево, и остается один раз налево, направо и направо... И если я теперь сверну направо, останется налево и направо, немного вверх и потом вниз, вниз, вниз, до самого низа (это говорится тихо, но с нажимом)... Но если я сверну налево, останется направо и опять направо, правильно? Но это, кажется, неправильно, так что я сейчас сверну направо, а потом налево... и осталось один раз направо... и вот ТУПИК! Неправильно... Значит, теперь придется возвращаться к тому месту, откуда я начал, потому что с первого раза я не справился... И я начинаю пятиться тем же путем, каким я только что ехал вперед, только ТЕПЕРЬ ВСЕ ПОМЕНЯЛОСЬ МЕСТАМИ: ТО, ЧТО ТОЛЬКО ЧТО БЫЛО СЛЕВА, ТЕПЕРЬ СПРАВА, А ЧТО БЫЛО СПРАВА, ТЕПЕРЬ СЛЕВА... И ДИАГОНАЛИ ТОЖЕ ПОМЕНЯЛИСЬ МЕСТАМИ... И теперь, вместо того чтобы сворачивать направо, правильно будет сворачивать налево... а вместо того чтобы сворачивать налево, правильно будет сворачивать направо... и так до самого конца, до того места, откуда я начинал... и теперь я начинаю все снова..."


Эту историю можно рассказывать подробнее, повторяясь, и каждый раз с новым набором поворотов. Когда будет видно, что субъект в достаточной степени запутан и пришел в замешательство, можно утилизировать это, производя внушение. Например, вышеприведенный рассказ можно продолжать так:


"И через некоторое время я так устал и так запутался, что уже перестал понимать, что делаю, и мне стало все равно, куда поворачивать... Я уже не знал, где право, а где лево, где лево, а где право... Я не мог сообразить, правильно ли повернуть налево или повернуть направо будет правильнее... Тогда я съехал на обочину, заглушил мотор и, сидя там с закрытыми глазами, сказал сам себе: "К дьяволу, хватит пытаться сообразить все, как надо. Брось все эти старания, просто расслабься и погрузись в транс!!" (Это произносится медленнее, тише, но настойчивее и с большим нажимом.) И так я и сделал... (Теперь гипнотизер переходит на более спокойный тон, говорит почти с облегчением.) И я смог дать себе погрузиться в полный транс... я понял, что в таких ситуациях на самом деле нет никакой нужды обращать внимание на какие-то свои потребности, кроме одной только потребности прислушаться к собственным внутренним потребностям... И как приятно знать, что можно всего лишь дать своему бессознательному сделать все за вас..."


По пристальном рассмотрении станет ясно, что все эти высказывания имеют смысл и не противоречат друг другу.

Эффективность истории во многом зависит также от того, как ее рассказывать. Как и при применении любого эриксоновского метода, и особенно методов, связанных с созданием замешательства, гипнотизер должен добиться сосредоточенности внимания субъекта и поддерживать ее и поэтому должен говорить многозначительно, выразительно и связно. Поскольку его цель - создать и затем утилизировать информационную перегрузку, гипнотизер обычно начинает в сравнительно быстром темпе, который становится быстрее и интенсивнее, когда субъект впадает в замешательство, затем в самый момент утилизации (т.е. в кульминационный момент замешательства) резко замедляется, а голос становится тихим. Весьма полезно выделять тоном - как показано выше курсивом - слова, относящиеся к направлению и имеющие двойной смысл (например, правый/правильный), и скрытые внушения, побуждающие внимательно следить за происходящим и погрузиться в транс. При умелом применении этих и других невербальных средств такая история обычно оказывается весьма эффективным способом создания замешательства, имеющего целью отключение помех со стороны сознания.

Я должен отметить, что если вы на первых порах не будете испытывать достаточной уверенности при использовании этого приема, то не окажетесь в одиночестве. На многих гипнотерапевтов мои демонстрации этого метода на учебных семинарах производят большое впечатление, а его эффективность их поражает, однако они чувствуют себя неловко и часто теряются, впервые пытаясь применить его самостоятельно. В таком случае будет полезно, рассказывая историю, самому не стараться внимательно следить за ее ходом. Надо всего лишь выработать удобный для себя ритм, в котором вы можете долго говорить, изменяя времена глаголов. Чтобы не сбиться и соблюсти точность, можете использовать пальцы правой и левой руки для отсчитывания правых и левых поворотов, которые вы делаете. Например, рассказывая вышеприведенную историю, в которой говорится о трех правых и трех левых поворотах, можете начать с того, чтобы загнуть (незаметно для субъекта) по три пальца на обеих руках. Каждый раз, говоря о том, что вы свернули - а не просто могли бы свернуть, - выпрямляйте один палец на соответствующей (правой или левой) руке. Таким способом вам по ходу истории останется только следить за тем, сколько правых и левых поворотов еще осталось сделать.

Конечно, одна эта уловка еще не гарантирует гладкости и эффективности речи. Как и с большинством методов перегрузки, описанных в этом разделе, вам придется уделить немало времени тренировке и усовершенствованию своей манеры изложения.