Коммуникативная культура как научно-педагогическая категория: опыт системного анализа (статья)
Вид материала | Статья |
СодержаниеКоммуникативная культура |
- Методические материалы к модулю 1 «Коммуникативная культура как личностный компонент, 346.16kb.
- Системный анализ и моделирование, 47.68kb.
- Системный анализ и моделирование, 61.37kb.
- Совете Министров Республики Беларусь Государственным учреждением «Белорусский институт, 2537.75kb.
- Системный подход как основа качества профессионального образования, 59.36kb.
- Учебной дисциплины «Основы системного анализа» для специальности 036401 «Таможенное, 41.1kb.
- Отчет о научно-исследовательской работе, 392.92kb.
- Рабочая программа дисциплины «численные методы» Рекомендуется для направления подготовки, 134.24kb.
- Государственный научно-исследовательский институт системного анализа счётной палаты, 543.74kb.
- В. С. Холзаков Государственный научно-исследовательский институт системного анализа, 2218.66kb.
| Коммуникативная культура как научно-педагогическая категория: опыт системного анализа (статья). | печ. | Проектирование инновационных процессов в социокультурной и образовательной сферах: Матер. 8-й Междунар. науч.-метод. конф., Сочи, 22–24 сент. 2005 г. В 2 ч. Ч. 2 / Отв. ред.: Ю.С. Тюнников, Г.В. Яковенко. Сочи: РИО СГУТиКД, 2005. С. 131–135. | 0,3 п.л. | |
| Речевой этикет как этнокультурный лингвориторический феномен (статья). | печ. | Там же. С. 150–154. | 0,3 п.л. | |
| Риторический идеал как системообразующий фактор в процессе формирования ком-муникативной культуры младших школьников (статья). | печ. | Там же. С. 179–183. | 0,3 п.л. | |
| Лингвориторический подход к формированию основ языковой личности младшего школьника в системе «Русский – английский» (статья). | | Вопросы гуманитарных наук. 2006. №6 (сдано в печать) | 0,5 п.л. | |
КОММУНИКАТИВНАЯ КУЛЬТУРА
КАК НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ:
ОПЫТ СИСТЕМНОГО АНАЛИЗА
Т.Е. Тихонова (г. Сочи)
Как справедливо утверждают исследователи, «речевая коммуникация весьма сложна по своей структуре. Стремлением познать ее сущность, природу человеческого общения одержимы не только лингвисты, но и психологи, социологи, философы. На стыке наук существуют такие направления, как психолингвистика, паралигвистика, социолингвистика, этнолингвистика» [3, с. 3]. Соответственно сложным структурным образованием, интегративным по своей природе, является и коммуникативная культура личности.
Приступив к анализу содержания понятия «коммуникативная культура», мы обратились к научной литературе, затрагивающей те или иные аспекты данной проблемы, пограничной для теории коммуникации, риторики, психолингвистики, этнолингвистики, этики, психологии, педагогики.
При этом особое внимание уделялось работам, посвященным культуре речи (А.Н. Васильева, Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Б.Н. Головин, Е.Н. Ширяев, Л.К. Граудина и др.), ораторскому искусству (Е.Н. Ножин, Г.З. Апресян, В.И. Аннушкин, М.Р. Львов, П. Сопер, Д. Карнеги и др.), специфике речевого поведения в системе русской национальной культуры (Н.И. Формановская, А.К. Михальская, И.С. Стернин, В.Е. Гольдин, М.Р. Львов и др.), методической литературе по проблемам формирования речевой культуры (Т.А. Ладыженская, Н.Е. Щуркова, И.Н. Шемшурина, О.М. Казарцева, М.С. Соловейчик, А.А. Ворожбитова и др.), работам в области психолингвистики (А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, В.А. Белянин и др.).
Рассмотрим основные понятия теории речевой коммуникации. Термин «коммуникация» – заимствование из латинского языка (communico – «делаю общим, связываю, общаюсь»), наиболее близким которому является русское слово «общение». Согласно словарному определению, коммуникация в интересующем нас значении – «акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанные на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц» [9, с. 240]. Различается коммуникация вербальная (общение с помощью языковых средств) и невербальная (передача информации с помощью различных несловесных символов и знаков). Соответственно можно выделить такие структурные компоненты коммуникативной культуры, как культура вербального общения и культура невербального общения.
Первичным методологическим ориентиром в области формирования коммуникативной культуры языковой личности должно служить понимание общения как деятельности, разработанное А.А. Леонтьевым. Как известно, данная проблема неоднозначно трактовалась учеными: ряд философов, например, М.С. Каган, пришли к выводу, что общение лежит в пределах деятельности [5, с. 121]; другие, в частности, Л.П. Буева, трактовали общение как нечто иное, чем деятельность [1, с. 54]. «В конце 70-х годов на страницах журнала «Вопросы философии» развернулась дискуссия между А.А. Леонтьевым и Б.Ф. Ломовым. Аргументируя свой взгляд на общение как на деятельность человека, психолог и лингвист А.А. Леонтьев отмечал, что субъект деятельности всегда является «коллективным субъектом», а отнюдь не изолированным индивидом, что и делает общение внутренним моментом деятельности. Контраргументация Б.Ф. Ломова основывается на том, что общение как межсубъектное взаимодействие принципиально отличается от освоения субъектом объектов, которое и является деятельностью» [3, с. 4].
Психолингвистический подход к исследовании речевых феноменов основывается на трихотомии «язык – речь – речевая деятельность» (Ф. де Соссюр, Л.В. Щерба, А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя и др.). Прежде всего необходимо разобраться в соотношении этих базовых понятий. Приведем их определения. Язык – знаковый механизм общения; совокупность и система знаковых единиц общения в отвлечении от многообразия конкретных высказываний отдельных людей. Речь – последовательность знаков языка, организованная по его законам и в соответствии с потребностями выражаемой информации. Речевая деятельность – совокупность психофизических работ человеческого организма, необходимых для построения речи [2, с. 13]. Язык и речь соотносятся диалектически, как сущность и явление, общее и частное, потенция и реализация, так что их функции взаимообусловлены
Авторы рассмотренных нами учебных пособий по культуре речи для вузов и школ, методисты по русскому языку, риторике взяли на вооружение именно психолингвистическое понимание общения, которое трактуется как речевая деятельность. «Речевая деятельность… представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредствованного языком и обусловливаемого ситуацией общения приема или выдачи речевого сообщения во взаимодействии людей между собой (друг с другом)» [4, с. 133. – Курсив наш. – Т.Т.]. С опорой на данное определение в вузовском учебнике по методике преподавания русского языка формулируется дефиниция речевой деятельности как «активного, целенаправленного процесса создания и восприятия высказываний, осуществляемого с помощью языковых средств в ходе взаимодействия людей в различных ситуациях общения» [8, с. 225].
Как известно, выделяются четыре вида речевой деятельности – говорение, слушание, чтение и письмо, образующие бинарные оппозиции: устные / письменные, продуктивные / рецептивные виды. Логично заключить, что культура общения, т.е. коммуникативная культура, в наиболее широком смысле распадается на четыре структурных компонента: – культура слушания, – культура говорения, – культура чтения, – культура письма. Наш вывод подтверждает мнение специалистов: «Указанные четыре вида речевой деятельности лежат в основе процесса речевой коммуникации. От того, насколько у человека сформированы навыки этих видов речевой деятельности, зависит эффективность, успешность речевого общения. Кроме того, степень сформированности навыков речевой деятельности служит критерием оценки уровня владения языком (не только иностранным, прежде всего родным) и показателем общей культуры человека [3, с. 14].
Предметом речевой деятельности является мысль, средством – язык, способом – речь. Продуктом речевой деятельности при говорении, письме выступает высказывание, результатом – ответная реакция коммуниканта. Продуктом речевой деятельности при слушании, чтении выступает умозаключение, результатом – понимание или непонимание мысли [8, с. 228].
Соответственно возникают терминологические образования, актуальные для культурной коммуникации и выступающие компонентами понятия «коммуникативная культура»: – культура мышления; – культура языка; – культура речи; – культура высказывания; – культура умозаключения; – культура речевого реагирования; герменевтическая культура.
Проанализировав главу «Речевая коммуникация» учебника для вузов «Основы речевой коммуникации» [3], мы вычленили следующую систему понятий, выступающих базовыми для понимания сущности коммуникативной культуры:
– коммуникация, речевая коммуникация, вербальная и невербальная коммуникация;
– язык и речь, функции языка и речи (информационная, агитационная, эмотивная, метаязыковая, фатическая);
– речь и мышление, внутренняя и внешняя речь;
– речевая ситуация, мотив высказывания;
– речевое действие (коммуникативный акт) и его этапы: подготовка высказывания, структурирование высказывания, переход к внешней речи;
– восприятие речи и его стадии: переход с акустического или графического кода на код внутренней речи; расшифровка синтаксических структур, грамматических форм; понимание общего плана высказывания; понимание замысла и мотивов высказывания; оценка полученной информации; понимание выбора формы и языковых средств;
– понимание, обратная связь, контекст (эксплицитный – вербальный и невербальный – и имплицитный);
– формы речевой коммуникации (устная и письменная), типы речевой коммуникации, виды речевой деятельности (говорение, слушание, чтение, письмо);
– модель речевой коммуникации и ее компоненты: адресант, адресат, сообщение.
Соответственно формулируем такие производные понятия, как:
– культура продуктивного речевого действия;
– культура рецептивного речевого действия;
– культура понимания;
– культура обратной связи (ср. психориторический механизм реализации лингвориторической компетенции в концепции А.А. Ворожбитовой).
В связи с различением внутренней речи (языковое оформление мысли без ее высказывания, устного или письменного) и внешней речи (процесс речевой деятельности, включающей различные механизмы кодирования и декодирования информации) [3, с. 10], мы можем выделить соответствующие структурные компоненты коммуникативной культуры:
– культуру внешней речи:
– культуру внутренней речи.
Классификация типов речевой коммуникации проводится авторами по следующим основаниям:
1. Условия общения: а) прямое, или непосредственное, общение с активной обратной связью (например, диалог) и пассивной обратной связью (например, письменное распоряжение и т.п.); б) опосредованное общение (например, выступление по радио, телевидению, в средствах массовой информации).
2. Количество участников: а) монолог (речь одного человека); б) диалог (речь двух людей); в) полилог (речь нескольких человек).
3. Цель общения: а) информирование; б) убеждение (включая побуждение, объяснение и т.п.); в) развлечение.
4. Характер ситуации: а) деловое общение (доклад, лекция, дискуссия и т.п.); б) бытовое общение (разговоры с близкими людьми и т.д.).
Таким образом, любая речевая ситуация может быть отнесена к определенному типу (например, телефонное приглашение друга в гости – устная форма, непосредственное общение, диалог с целью убеждения, бытовая беседа) [см.: Там же, с. 13].
В целях системного представления понятия «коммуникативная культура» на основе данных теоретических положений можно выделить:
– в соответствии с формами речевой коммуникации: культуру устной речи и культуру письменной речи;
– в соответствии с ее типами:
– культуру непосредственного и опосредованного общения;
– культуру ведения монолога, диалога и полилога;
– культуру информирования, убеждения и развлечения в процессе общения;
– культуру делового и бытового общения.
Мы выделяем такой компонент коммуникативной культуры, как этикетная культура, выделяя в последней: а) формальный аспект; б) нравственно-этический аспект.
Рассмотрение проблем коммуникативной культуры немыслимо без обращения к риторике, прежде всего неориторике, или общей риторике, сформировавшейся во 2-й половине ХХ в. [см.: 7, с. 203, 204]. В качестве основополагающих в области коммуникативной культуры учеными рассматриваются лингвопрагматические законы современной риторики – (1) закон гармонизирующего диалога как ведущий и подчиненные ему законы (2) продвижения и ориентации адресата, (3) эмоциональности речи, (4) удовольствия от общения [6, с. 93]. Соответственно может быть выделен такой аспект, как лингвопрагматическая культура, т.е. культура сознательно гармонизирующего воздействия на адресата речи.
Итак, в результате системного анализа коммуникативная культура предстает феноменом многоаспектного, интегративного характера.
Литература
1. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. М., 1978.
2. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Учеб. для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1988.
3. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. М.: ИНФРА-М, 1997.
4. Зимняя И.А. Психология изучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М., 1989.
5. Каган М.С. Мир общения. М., 1988.
6. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 10–11 классов обшеобразоват. учреждений. М.: Просвещение, 1996.
7. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. Изд. 2-е, испр. и доп. / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михальской; сост. А.А. Князьков. –М.: Флинта, Наука, 1998.
8. Русский язык в начальных классах: теория и практика обучения / Под ред. М.С. Соловейчик. М., 1993.
9. Словарь иностранных слов. 15-е изд., испр. М.: Рус. яз., 1988.