Р. В. Шиженский
Вид материала | Документы |
Приложение I Абу-Али Ахмед Бен Омар Ибн-Даст «Книга драгоценностей» Ибн-Фадлан «Путешествие на Волгу» Титмар Мерзебургский «Хроника» |
- Р. В. Шиженский, 455.29kb.
Приложение I
Абу-Али Ахмед Бен Омар Ибн-Даст
«Книга драгоценностей»
(арабский источник)
Произведение арабского историка жившего в начале X века, по содержанию делится на две части: первая, более значительная, содержит в себе много географических, топографических и этнографических сведений о земле славян и русов, вторая часть имеет историческое содержание.
[Русь]. Есть у них, из среды их, врачи81, имеющие такое влияние на царя их, как будто они начальники ему. Случается, что приказывают они приносить в жертву творцу их что ни вздумается им: женщин, мужчин и лошадей; а уж когда прикажет врач, не исполнить приказания его нельзя никоим образом. Взяв человека или животное, врач, накидывает ему петлю, на шею, навешает жертву на бревно и ждет, пока она не задохнется. Тогда говорит: «Вот это – жертва Богу».
Ибн-Фадлан
«Путешествие на Волгу»
(арабский источник)
Арабский писатель-путешественник X века. Он был клиентом багдадского халифа Моктедира Биллях (908-932 г.г.) и был им отправлен в 921-922 г.г. вместе с посольством к новообращенным в ислам волжским болгарам. Вероятно, Ибн-Фадлан занимал в посольстве должность секретаря, и описание путешествия, которое он составил, - это официальная докладная записка халифу. Сочинение его носит вполне светский характер и содержит ценнейший материал по мифологическим представлениям древних русов.
Когда же пришел день, в который будет сожжен (он)82 и девушка, я прибыл к реке, на которой (находился) его корабль, и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на берег) и для него поставлены четыре подпорки из дерева (материала) хаданга83 и другого дерева (халанджа)84 и поставлено также вокруг него (корабля) нечто вроде больших помостов (амбаров ?) из дерева. Потом (корабль) был протащен (дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они начали уходить и приходить, и говорили [речью, (которой) я не понимаю. А он (мертвый) был далеко] в [своей могиле, (так как) они (еще) не вынимали его]. Потом они принесли скамью и поместили ее на [корабле и покрыли ее стегаными матрацами и парчой] византийской и подушками из парчи [византийской], и пришла [женщина, старуха, которую называют]// ангел смерти, и разостлала на скамье постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она ведьма большая (и толстая), мрачная (суровая).
● ● ●
И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их оба той женщине, которая называется [ангел смерти, а она та], которая убивает ее.
И она (девушка) сняла два ножных кольца, бывших на ней, и дала [их оба тем двум девушкам], которые обе [ (перед этим) служили ей], а они обе дочери женщины, известной под именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не ввели [ее в палатку (кабину), и] пришли мужи (неся) с собой щиты и деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его [и] затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин… Старуха вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками по щитам, чтобы не был слышан звук ее крика… Потом вошли в палатку шесть мужей
[и совокупились] все с девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха, называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку [расходящуюся в противоположные стороны и дала ее ] двум (мужам), чтобы они оба тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким лезвием, и вот [начала втыкать его между ее ребрами и вынимать его], в то время, как оба мужа душили ее веревкой пока она не умерла.
Титмар Мерзебургский
«Хроника»
(латинский источник)
«Хроника» Титмара, епископа Мерзебургского (975-1018), является авторитетнейшим историческим источником, особенно по истории германо-славянских отношений.
Есть в округе редариев85 некий город… треугольный и имеющий трое ворот; со всех сторон его окружает большой лес, неприкосновенный и свято почитаемый местными жителями…В городе нет ничего, кроме искусно сооруженного из дерева святилища, основанием которого служат рога различных животных. Снаружи, как это можно видеть, стены его украшают искусно вырезанные изображения различных богов и богинь. Внутри же стоят изготовленные вручную идолы, каждый с вырезанным именем, обряженные в шлемы и латы, что придает им страшный вид. Знамена их также никогда не выносятся оттуда, за исключением разве что военной необходимости; причем вынести их могут только пешие воины.
● ● ●
Для тщательной заботы о святилище местными жителями назначены особые служители. Когда они собираются там, чтобы принести жертву идолам или смягчить их гнев, те сидят, тогда как остальные стоят рядом; тайно перешептываясь друг с другом, они с трепетом копают землю и, бросив жребий, узнают истину в делах, вызывающих сомнение. Окончив это, они покрывают жребий зеленым дерном и, воткнув в землю крест-накрест два остроконечных копья, со смиренным послушанием проводят сквозь них коня, который считается наибольшим среди прочих и потому почитается, как священный; несмотря на брошенный уже жребий, наблюдаемый ими ранее, через это, якобы божественное животное они вторично проводят гадание.
И если в обоих случаях выпадает одинаковый знак, задуманное приводится в исполнение; если же нет, опечаленный народ отказывается от затеи.
● ● ●
Сколько округов в тех краях, столько там и храмов, в каждом из которых почитается неверными идол того или иного демона. Причем вышеупомянутый город занимает среди них особое положение. Отправляясь на войну, они прощаются с ним, а с успехом вернувшись, чтят его положенными дарами; путем жребия и коня, как я уже говорил, они старательно выясняют, что служители должны принести в жертву богам. Особо сильный гнев их смягчается кровью животных и людей.