Бреус Є. В. Основы теории и практики перевода. Учебное пособие. М.: Урао, 2000. 287 с. Будагов Р. А. Очерки по языкознанию

Вид материалаУчебное пособие
Подобный материал:

LIST OF SOURCES

  1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. -М. Наука, 2004. – 324 с.
  2. Былинович В.Н. Структурно-семантические и функциональные
    характеристики основных частей речи в системе научно-технической терминологии (на материале немецкого языка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04/Минск, гос. пед. ин-тин. яз.— Минск, 2004. – 25 с.
  3. Булаховский Л.А. Введение в языкознание.- М. Политиздат, 2005. – 255 с.
  4. Бобковский Г.А. – Практический курс перевода научно-технической литературы немецкого языка. – М.: «Военное издательство», 2002. – 502 c.
  5. Бонелис М.Д. Об основных способах образования горных терминов в современной английской горнорудной терминологии // Вопросы романо-германской филологии. – М.: 1-йМГПИИЯ. – 2001. – С. 204-243.
  6. Бреус Є.В. Основы теории и практики перевода. Учебное пособие. – М.: УРАО, 2000. – 287 с.
  7. Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. – М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1998. – 280 с.
  8. Бобух Н.М. Антоніми та фразеологізми з семантичне протилежними компонентами. - Мовознавство. - 2002. - № 4 - С.62-67.
  9. Жукова Н.А. Частица NOT как актуализатор антонимических отношений в лексике.//Проблемы изучения слова: семантика, структура, форма. М.: Логос, 2005. – 196 с.
  10. Бородина А.И. О некоторых структурно-семантических тенденциях в английском терминообразовании // Вісник ХДУ. – Харків, 1997. – № 390. – 22с.
  11. Бурдин СМ. О терминологической лексике // Научные доклады высшей школы. – 1958. – №4. – С. 57-64.
  12. Волкова М.А. Атрибутивные словосочетания в семантической структуре текста // Единицы языка в функциональном аспекте. – Тула: Тульский гос. пед. институт им. Л.Н. Толстого. – 2001. – 14 с
  13. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. – М.: Международные отношения, 1998. – 412 с.
  14. Гак В.Г. Ассиметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии // Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики. – М.: Изд-во Москов. ун-та. – 1998. – С. 68-71.
  15. Ганич Д.І., Олійник І.С. Словник лінгвістичних термінів. - К.: Наукова думка, 2004. – 125 с.
  16. Гринёв СВ. Основы лексикографического описания термино-систем: Автореф. дис... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Моек гос. ун-т. – М., 2003. – 43 с.
  17. Ганич Д.І., Олійник І.С. Довідник лінгвістичних термінів. – К.:Вища школа, 2003. – 360 с.
  18. Грищенко А.П. Сучасна українська мова. - К.: Вища школа, 2006. – 381 с.
  19. Гегель Г.В.Ф. Наука о логике. - М.: Наука, 2003.- Т.2, - 261 с.
  20. Головенко Ю.А. Текстоструктуры современного английского языка.- Смоленск: Гос. Пед. Инс – т. им. Маркса, 2001. – 267 с.
  21. Генари В.А. Происхождение нескольких продуктивных моделей образования новых терминов в английской радиоэлектронике // Второй семинар по вопросам теории и практики перевода научной и технической литературы. – М: НТОРЭИС им. А.С.Попова. – 1969. – С. 3-4.
  22. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский язык. Учебное пособие. – М.: Новое знание, 2003. – 287 с.
  23. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. – М.: Высшая школа, 1987. – 104 с.
  24. Гумовська I. Семантико-стилістичні аспекти функціонування юридичної термінології в економічному тексті // Іноземномовний текст за фахом: лінгводидактичні аспекти. – Львів: Світ. – 2005. – С. 136-142.
  25. Дацюк Л.С. Системообразующие и системноприобретённые свойства термина (на материале английских терминов в области физики полупроводников): Дис... канд. филол. наук: 10.02.04. – Львов, 2005. – 168 с.
  26. Галь Н.И. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора, М.: Сов. Писатель, 2001 - 241с.
  27. Ганиев В. Х. Художественный перевод. Взаимодействие и взаимообогащение литератур. Ереван: Эпоха, 2003 - 389с.
  28. Докторевич Д.Л. Прилагательные, объединённые значением strong - weak в современном английском языке: Дис... канд. филол. наук: 10.02.04. – Л., 1998. – 173 с.
  29. Дуда О.І. Процеси термінологізації в сучасній англійській мові (на матеріалі літератури з кредитно-банківської справи): Дис. канд. філол. наук.: 10.02.04. – Львів, 2004. – 259 с.
  30. Дубровин Д.Н. Английские пословицы и поговорки.-М.: Просвящение, 2004. – 387 с.
  31. Есперсен О. Философия грамматики. М. Просвящение, 1997. – 241 с.
  32. Зуева Э.В. Конверсивы в художественном тексте.//Функциональные особенности лексики английского языка. Омск, 2001. – 163 с.
  33. Жиляева М.И. Типология и функции лексических конверсивов.//Автореф. Дис.конд.филол.наук. М. Ун–т дружбы народов им. П.Лумумбы, 2003. – 85 с.
  34. Іщенко В.Л. Англійський багатокомпонентний економічний термін (парадигматичний та синтагматичний аспекти). – Автореф. дис. канд. філол. наук – 10.02.04. – германські мови – Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова, 2005. – 19 с.
  35. Зуева Э.В. Конверсивные отношения в лексике современного зыка.//Автореф. Дис.конд.филол.наук. М.: Логос, 2004. – 166 с.
  36. Іваницький Р.В. Лексикографічні аспекти нормалізації термінів – Л.: „Вища школа”, 2005. – 85 с.
  37. Іваницький Р.В. Елімінація синонімії в термінографічній діяльності // Науковий вісник Чернівецького університету. Серія: Германська філологія. – Чернівці, 2004 – Вип. 2 – 76 с.
  38. Кудрявцева В.А. Конверсные отношения в семантической структуре деятеля.//Деривация в норме и терминосистемах. Владивосток, 2003. – 188 с.
  39. Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминоведческие проблемы редактирования. – Львів: Вища школа, 200. – 150 с.
  40. Карабан В.І. Посібник-довідник з перекладу англійської наукової і технічної літератури на українську мову. Частина друга – Київ – Кременчук, 2001. – 251 с.
  41. Кияк Т.Р. Лінгвістичні аспекти термінознавства: Учбовий посібник. – К.: УМК ВО, 2003. – 104 с.
  42. Коваль А.П. Науковий стиль сучасної української літературної мови. Структура наукового тексту. – К.: В-во Київського ун-ту, 2000. – 308с.
  43. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. – Москва, 2001. – 250 с.
  44. Книгницкая М.И. Термины-интернационализмы и их содержательная мотивированность. – Автореф. дис... канд. филол. наук – 10.02.04. – германские языки – Львовский ордена Ленина Государственный Университет им. Ивана Франко, 2004. – 25 с.
  45. Кришталь С.М. Структурно–семантичний аналіз метафоричних термінів підмови фінансів в англійській і українській мовах. – Автореф. дис. канд. філол. наук – 10.02.05. – германські мови – Донецький національний університет, 2005. – 20 с.
  46. Капанадзе Л.П. Взаимодействие терминологической лексики с общелитературной (на материале совр. русс, яз.): Автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.02 / Моск. гос. пед. ин-т. – М., 2001. – 16 с.
  47. Кочерган М.П. Слово i контекст // Мовознавство. - 1976. – №6. – С. 21-30.
  48. Кияк Т.Р. Оценка степени мотивированности терминологической лексики (на материале немецких научно-технических терминов): Дис... канд. филол. наук: 10.02.04. – Черновцы, 2003. – 199 с.
  49. Кияк Т.Р. Лінгвістичні аспекти термінознавства: Учбовий посібник. – К.: УМК ВО, 2003. – 104 с.
  50. Комиссаров В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. М. Изд – во “Международные отношения”, 2004. – 382 с.
  51. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. М. Наука, 2005. – 486 с.
  52. Кузьмин С.С. Шадрин Н.И. Русско – английский словарь пословиц и поговорок. Санкт – Петербург. Мик.Лань, 2003. – 299 с.
  53. Львов М.Р. Словарь антонимов языка. М. язык, 1984. – 244 с.
  54. Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа.- М.: Изд-во « Ось 89», 2001.- 192с.
  55. Моисеев М.В. Средства выражения категории конверсивности в английском языке.//Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 2002. – 297 с.
  56. Москальская О.И. Семантическая парадигматика и деривация. М.:Наука, 2004. – 141 с.
  57. Мороховский А.Н. и др. Стилистика английского языка.- К.: Выща школа, 2004.- 248с.
  58. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие.- Свердловск: изд-во Урал. Ун-та, 2001.- 172с.
  59. Родичева Э.И. К проблеме об антонимии.//Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. М. Изд – во МГУ, 2003. – 274 с.
  60. Скопюк Т.Г. Термін у семантичній структурі англомовного наукового тексту (на матеріалі текстів з обчислювальної техніки): Автореф. дис… канд. філол. наук: 10.02.04. /Київський державний лінгвістичний університет. – К., 1999. – 20 с.
  61. Словарь антонимов современного английского языка. Составитель В. Н. Комиссаров. М. Международные отношения, 2001. - 288 с.
  62. Словарь української мови за ред. Б.Грінченка: В 4 т. – К.: Наукова думка, 2000. – 455 с.
  63. Сорокин Ю.А., Тарасов С.Ф, Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. - М.: Наука, 1979. - 328 с.
  64. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление \\ Вопросы философии.- 2003.- №6.- С. 17-29.
  65. Толикина Е.Н. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы // Проблемы фразеологии. – М.-Л.: Наука, 2004. – С. 150-172.
  66. Шубина О.И. Условия актуализации антонимических отношений.// Систематические взаимодействия языковых единиц. Л, 2002. – 244 с.
  67. Шуневич Б.І. До проблеми функціонування терміносистем і статистичного методу їх дослідження // Збірник доповідей I-ї Міжнародної наукової конференції “Лексикографічні та методичні концепції викладення іноземних мов у вищому технічному навчальному закладі”. – Львів: Державний університет “Львівська політехнік”. – 200. – 88 с.
  68. Akhmanova O.S. Lexicology: Theory and Method. M. 2002. -261 p.
  69. Arnold I.V. The English Word . M. 1986. – 251 p.
  70. Burchfield R.W. The English Language. Lnd. 2001. – 241 p.
  71. Canon G. Historical Changes and English Wordformation: New Vocabulary items. N.Y., 2001. – 341 p.
  72. Ginzburg R.S. et al. A Course in Modern English Lexicology. M., 1995. – 172 p.
  73. Jespersen ,Otto. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1982. – 273 p.
  74. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotics. Social Interpretation of Language and Meaning. Lnd., 2001 - 241 p.
  75. Flood W.E. Scientific Words. Their Structure and Meaning. – L.: Longmans, 2001. – 204 p.
  76. Irgl V.Synonymy in the language of business and Economics // Special language: From Human Thinking to Human Mashines. – Philadelphia, 1999. – 281 p.
  77. Glucksberg, Sam and Joseph H. Experimental Psycholinguistics: An Introduction. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates.
    Danks 1975. – 125 р.
  78. Palmer F.R. Semantics. A new Outline. – M.: Cambridge Univ. Press; Vyshaja skola, 2002. – 111 p.
  79. Riggs F.W. Descriptive terminology. Its relevance for the social sciences // Infoterm series 7. 2002. – N°5. -P.38-45.
  80. Strevens P. Technical, Technological and Scientific English // English Language Teaching. – 2003 – Vol.27. – No.3. – P. 45-68.
  81. Hornby. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of current English. Oxford University, 2004. – 411 р.
  82. 21st century Dictionary of Slang. N.Y. 1994. Websters New World Dictionary of American English. N.Y. 2000. – 471 p.